< Sabuurradii 115 >

1 Rabbiyow, yaanay noo ahaan, yaanay noo ahaan, Laakiinse magacaaga ammaani ha u ahaato, Naxariistaada iyo runtaada daraaddood.
Icke oss, Herre, icke oss, utan dino Namne, gif ärona, för dina nåde och sannings skull.
2 Bal maxay quruumuhu u odhanayaan, Haddaba Ilaahoodu meeh?
Hvi skulle Hedningarna säga: Hvar är nu deras Gud?
3 Laakiinse Ilaahayagu samooyinkuu ku jiraa, Oo wax alla wixii uu doonayayna wuu sameeyey.
Men vår Gud är i himmelen; han kan göra hvad han vill.
4 Sanamyadoodu waa lacag iyo dahab, Oo waa wax dad gacmaha ku sameeyey.
Men deras afgudar äro silfver och guld, med menniskors händer gjorde.
5 Waxay leeyihiin af, laakiinse ma hadlaan, Indhona way leeyihiin, laakiinse waxba ma arkaan,
De hafva mun, och tala intet; de hafva ögon, och se intet.
6 Dhegona way leeyihiin, laakiinse waxba ma maqlaan, Sanna way leeyihiin, laakiinse waxba ma urshaan,
De hafva öron, och höra intet; de hafva näso, och lukta intet.
7 Gacmo way leeyihiin, laakiinse waxba ma qabtaan, Cagona way leeyihiin, laakiinse ma socdaan, Oo hungurigoodana hadal kama soo saaraan.
De hafva händer, och taga intet; fötter hafva de, och gå intet; och tala intet genom deras hals.
8 Kuwa iyaga sameeyaana sidooda oo kale ayay noqon doonaan, Iyo xataa mid kasta oo iyaga isku halleeyaba.
De som sådana göra, äro likaså, alle de som hoppas uppå dem.
9 Reer binu Israa'iilow, Rabbiga isku halleeya, Isagu waa caawimaaddooda iyo gaashaankooda.
Men Israel hoppes uppå Herran; han är deras hjelp och sköld.
10 Reer Haaruunow, Rabbiga isku halleeya, Isagu waa caawimaaddooda iyo gaashaankooda.
Aarons hus hoppes uppå Herran; han är deras hjelp och sköld.
11 Kuwiinna Rabbiga ka cabsadow, Rabbiga isku halleeya, Isagu waa caawimaaddooda iyo gaashaankooda.
De der Herran frukta, hoppes ock uppå Herran; han är deras hjelp och sköld.
12 Rabbigu aad buu inoo xusuusnaa, wuu ina barakayn doonaa, Reerka Israa'iilna wuu barakayn doonaa, Reerka Haaruunna wuu barakayn doonaa.
Herren tänker uppå oss, och välsignar oss; han välsignar Israels hus, han välsignar Aarons hus.
13 Wuxuuna barakayn doonaa kuwa Rabbiga ka cabsada, Yar iyo weynba.
Han välsignar dem som frukta Herran, både små och stora.
14 Rabbigu aad iyo aad ha idiin kordhiyo, Idinka iyo carruurtiinnaba.
Herren välsigne eder, ju mer och mer, eder och edor barn.
15 Rabbiga sameeyey samada iyo dhulka Ayaa idin barakeeyey.
I ären Herrans välsignade, den himmel och jord gjort hafver.
16 Samooyinku waa samooyinkii Rabbiga, Laakiinse dhulka wuxuu siiyey binu-aadmiga.
Himmelen allt omkring är Herrans; men jordena hafver han gifvit menniskors barnom.
17 Kuwii dhintay Rabbiga ma ay ammaanaan, Kuwa hoos ugu dhaadhaca meesha aamusnaantana ma ay ammaanaan isaga,
De döde kunna dig, Herre, intet lofva; ej heller de som nederfara i det stilla;
18 Laakiinse annagu Rabbiga waannu ammaani doonnaa Haatan intii ka bilaabata iyo tan iyo weligeedba. Rabbiga ammaana.
Utan vi lofve Herran, ifrå nu och i evighet. Halleluja.

< Sabuurradii 115 >