< Sabuurradii 115 >
1 Rabbiyow, yaanay noo ahaan, yaanay noo ahaan, Laakiinse magacaaga ammaani ha u ahaato, Naxariistaada iyo runtaada daraaddood.
Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam:
2 Bal maxay quruumuhu u odhanayaan, Haddaba Ilaahoodu meeh?
super misericordia tua et veritate tua; nequando dicant gentes: Ubi est Deus eorum?
3 Laakiinse Ilaahayagu samooyinkuu ku jiraa, Oo wax alla wixii uu doonayayna wuu sameeyey.
Deus autem noster in cælo; omnia quæcumque voluit fecit.
4 Sanamyadoodu waa lacag iyo dahab, Oo waa wax dad gacmaha ku sameeyey.
Simulacra gentium argentum et aurum, opera manuum hominum.
5 Waxay leeyihiin af, laakiinse ma hadlaan, Indhona way leeyihiin, laakiinse waxba ma arkaan,
Os habent, et non loquentur; oculos habent, et non videbunt.
6 Dhegona way leeyihiin, laakiinse waxba ma maqlaan, Sanna way leeyihiin, laakiinse waxba ma urshaan,
Aures habent, et non audient; nares habent, et non odorabunt.
7 Gacmo way leeyihiin, laakiinse waxba ma qabtaan, Cagona way leeyihiin, laakiinse ma socdaan, Oo hungurigoodana hadal kama soo saaraan.
Manus habent, et non palpabunt; pedes habent, et non ambulabunt; non clamabunt in gutture suo.
8 Kuwa iyaga sameeyaana sidooda oo kale ayay noqon doonaan, Iyo xataa mid kasta oo iyaga isku halleeyaba.
Similes illis fiant qui faciunt ea, et omnes qui confidunt in eis.
9 Reer binu Israa'iilow, Rabbiga isku halleeya, Isagu waa caawimaaddooda iyo gaashaankooda.
Domus Israël speravit in Domino; adjutor eorum et protector eorum est.
10 Reer Haaruunow, Rabbiga isku halleeya, Isagu waa caawimaaddooda iyo gaashaankooda.
Domus Aaron speravit in Domino; adjutor eorum et protector eorum est.
11 Kuwiinna Rabbiga ka cabsadow, Rabbiga isku halleeya, Isagu waa caawimaaddooda iyo gaashaankooda.
Qui timent Dominum speraverunt in Domino; adjutor eorum et protector eorum est.
12 Rabbigu aad buu inoo xusuusnaa, wuu ina barakayn doonaa, Reerka Israa'iilna wuu barakayn doonaa, Reerka Haaruunna wuu barakayn doonaa.
Dominus memor fuit nostri, et benedixit nobis. Benedixit domui Israël; benedixit domui Aaron.
13 Wuxuuna barakayn doonaa kuwa Rabbiga ka cabsada, Yar iyo weynba.
Benedixit omnibus qui timent Dominum, pusillis cum majoribus.
14 Rabbigu aad iyo aad ha idiin kordhiyo, Idinka iyo carruurtiinnaba.
Adjiciat Dominus super vos, super vos et super filios vestros.
15 Rabbiga sameeyey samada iyo dhulka Ayaa idin barakeeyey.
Benedicti vos a Domino, qui fecit cælum et terram.
16 Samooyinku waa samooyinkii Rabbiga, Laakiinse dhulka wuxuu siiyey binu-aadmiga.
Cælum cæli Domino; terram autem dedit filiis hominum.
17 Kuwii dhintay Rabbiga ma ay ammaanaan, Kuwa hoos ugu dhaadhaca meesha aamusnaantana ma ay ammaanaan isaga,
Non mortui laudabunt te, Domine, neque omnes qui descendunt in infernum: ()
18 Laakiinse annagu Rabbiga waannu ammaani doonnaa Haatan intii ka bilaabata iyo tan iyo weligeedba. Rabbiga ammaana.
sed nos qui vivimus, benedicimus Domino, ex hoc nunc et usque in sæculum.