< Sabuurradii 115 >

1 Rabbiyow, yaanay noo ahaan, yaanay noo ahaan, Laakiinse magacaaga ammaani ha u ahaato, Naxariistaada iyo runtaada daraaddood.
Ikke os, Herre! ikke os, men dit Navn give du Ære for din Miskundhed, for din Sandheds Skyld.
2 Bal maxay quruumuhu u odhanayaan, Haddaba Ilaahoodu meeh?
Hvorfor skulle Hedningerne sige: Hvor er nu deres Gud?
3 Laakiinse Ilaahayagu samooyinkuu ku jiraa, Oo wax alla wixii uu doonayayna wuu sameeyey.
Men vor Gud er i Himlene, han gør alt, hvad ham behager.
4 Sanamyadoodu waa lacag iyo dahab, Oo waa wax dad gacmaha ku sameeyey.
Deres Billeder ere Sølv og Guld, Menneskehænders Gerning.
5 Waxay leeyihiin af, laakiinse ma hadlaan, Indhona way leeyihiin, laakiinse waxba ma arkaan,
De have Mund, men kunne ikke tale; de have Øjne, men kunne ikke se.
6 Dhegona way leeyihiin, laakiinse waxba ma maqlaan, Sanna way leeyihiin, laakiinse waxba ma urshaan,
De have Øren, men kunne ikke høre; de have Næse, men kunne ikke lugte.
7 Gacmo way leeyihiin, laakiinse waxba ma qabtaan, Cagona way leeyihiin, laakiinse ma socdaan, Oo hungurigoodana hadal kama soo saaraan.
De have Hænder, men kunne ikke føle; de have Fødder, men kunne ikke gaa; de kunne ikke tale med deres Strube.
8 Kuwa iyaga sameeyaana sidooda oo kale ayay noqon doonaan, Iyo xataa mid kasta oo iyaga isku halleeyaba.
Ligesom de ere, saa vorde de, der gøre dem, hver den, som forlader sig paa dem.
9 Reer binu Israa'iilow, Rabbiga isku halleeya, Isagu waa caawimaaddooda iyo gaashaankooda.
Israel! forlad dig paa Herren; han er deres Hjælp og deres Skjold.
10 Reer Haaruunow, Rabbiga isku halleeya, Isagu waa caawimaaddooda iyo gaashaankooda.
Arons Hus! forlader eder paa Herren; han er deres Hjælp og deres Skjold.
11 Kuwiinna Rabbiga ka cabsadow, Rabbiga isku halleeya, Isagu waa caawimaaddooda iyo gaashaankooda.
I, som frygte Herren, forlader eder paa Herren; han er deres Hjælp og deres Skjold.
12 Rabbigu aad buu inoo xusuusnaa, wuu ina barakayn doonaa, Reerka Israa'iilna wuu barakayn doonaa, Reerka Haaruunna wuu barakayn doonaa.
Herren kom os i Hu, han skal velsigne, han skal velsigne Israels Hus, han skal velsigne Arons Hus.
13 Wuxuuna barakayn doonaa kuwa Rabbiga ka cabsada, Yar iyo weynba.
Han skal velsigne dem, som frygte Herren, de smaa med de store.
14 Rabbigu aad iyo aad ha idiin kordhiyo, Idinka iyo carruurtiinnaba.
Herren formere eder, eder og eders Børn!
15 Rabbiga sameeyey samada iyo dhulka Ayaa idin barakeeyey.
Velsignede være I for Herren, som har gjort Himmel og Jord.
16 Samooyinku waa samooyinkii Rabbiga, Laakiinse dhulka wuxuu siiyey binu-aadmiga.
Himlene ere Herrens Himle, men Jorden gav han Menneskens Børn.
17 Kuwii dhintay Rabbiga ma ay ammaanaan, Kuwa hoos ugu dhaadhaca meesha aamusnaantana ma ay ammaanaan isaga,
De døde love ikke Herren, ej heller nogen af dem, som nedfare til det stille.
18 Laakiinse annagu Rabbiga waannu ammaani doonnaa Haatan intii ka bilaabata iyo tan iyo weligeedba. Rabbiga ammaana.
Men vi, vi ville love Herren fra nu og indtil evig Tid. Halleluja!

< Sabuurradii 115 >