< Sabuurradii 113 >

1 Rabbiga ammaana. Rabbiga addoommadiisow, ammaana. Rabbiga magiciisa ammaana.
Praise ye the Lord. Praise, O ye seruants of the Lord, prayse the Name of the Lord.
2 Hadda intii ka bilaabata iyo tan iyo weligeedba Rabbiga magiciisu mahad ha lahaado.
Blessed be the Name of the Lord from hencefoorth and for euer.
3 Qorraxdu markay soo baxdo iyo markay dhacdo inta ka dhex leh Magaca Rabbiga waa in la ammaano.
The Lordes Name is praysed from the rising of ye sunne, vnto ye going downe of the same.
4 Rabbigu quruumaha oo dhan wuu ka wada sarreeyaa, Ammaantiisuna samooyinka way ka sii sarraysaa.
The Lord is high aboue all nations, and his glorie aboue the heauens.
5 Bal yaa la mid ah Rabbiga Ilaaheenna ah, Oo kursigiisa ku leh xagga sare,
Who is like vnto the Lord our God, that hath his dwelling on high!
6 Oo hoos u eega Waxyaalaha samada ku jira iyo waxyaalaha dhulka yaalba?
Who abaseth himselfe to beholde things in the heauen and in the earth!
7 Wuxuu miskiinka kor uga qaadaa ciidda, Oo kan baahanna wuxuu sara uga qaadaa meesha digada,
He raiseth the needie out of the dust, and lifteth vp the poore out of the dung,
8 Inuu isaga la fadhiisiyo amiirro, Kuwaas oo ah amiirrada dadkiisa.
That he may set him with the princes, euen with the princes of his people.
9 Oo naagtii madhalays ahna wuxuu ka dhigaa inay reer hayso, Iyo inay ahaato hooyo faraxsan oo carruur leh. Rabbiga ammaana.
He maketh the barren woman to dwell with a familie, and a ioyfull mother of children. Prayse ye the Lord.

< Sabuurradii 113 >