< Sabuurradii 109 >
1 Ilaaha ammaantaydow, ha iska aamusin,
Боже, славо моја, немој ћутати,
2 Waayo, waxay igu kala qaadeen afka kan sharka leh iyo kan khiyaanada lehba, Oo waxay igula hadleen carrab been sheega.
Јер се уста безбожничка и уста лукава на ме отворише; говоре са мном језиком лажљивим.
3 Oo weliba waxay igu hareereeyeen erayo nacayb badan, Oo sababla'aan bay igula dirireen.
Речима злобним са свих страна гоне ме, и оружају се на ме низашта.
4 Anigoo jecel bay cadow ii yihiin, Laakiinse anigu Ilaah baan baryaa.
За љубав моју устају на мене, а ја се молим.
5 Wanaag waxay iigaga abaalgudeen xumaan, Jacaylna nacayb.
Враћају ми зло за добро, и мржњу за љубав моју.
6 Nin shar leh ka sarraysii isaga, Oo Shayddaan ha istaago midigtiisa.
Постави над њим старешину безбожника, и противник нека му стане с десне стране.
7 Markii la xukumo, ha soo baxo isagoo dembi lagu helay, Oo tukashadiisiina dembi ha noqoto.
Кад се стане судити, нека изађе крив, и молитва његова нека буде грех.
8 Cimrigiisu ha yaraado, Jagadiisana mid kale ha qaato.
Нека буду дани његови кратки, и власт његову нека добије други.
9 Carruurtiisu ha agoontoobeen, Naagtiisuna carmal ha noqoto.
Деца његова нек буду сироте, и жена његова удовица.
10 Carruurtiisu kuwa warwareega ha noqdeen oo ha dawarsadeen, Cuntadoodana ha ka doondooneen meelahooda cidlada ah.
Деца његова нек се потуцају и просе, и нека траже хлеба изван својих пустолина.
11 Midka korsaarta qaataa ha qabsado wuxuu haysto oo dhan, Oo shisheeyayaalna ha ka dheceen wixii uu ku hawshooday.
Нека му узме дужник све што има, и нека разграбе туђини муку његову.
12 Yaanu jirin mid isaga u sii naxariistaa, Oo yaanu jirin mid u naxa carruurtiisa agoonta ah.
Нек се не нађе нико ко би га љубио, ни ко би се смиловао на сироте његове.
13 Farcankiisu ha baabba'o, Oo qarniga soo socda magacooda ha la tirtiro.
Наслеђе његово нек се затре, у другом колену нека погине име њихово.
14 Xumaantii awowayaashiis Rabbigu ha soo xusuusto, Oo dembigii hooyadiisna yaan la tirtirin.
Безакоње старих његових нек се спомене у Господа, и грех матере његове нек се не избрише.
15 Rabbiga ha hor joogeen had iyo goorba, Si uu xusuustooda uga gooyo dhulka.
Нека буду свагда пред Господом, и Он нека истреби спомен њихов на земљи;
16 Maxaa yeelay, isagu wuu xusuusan waayay inuu u naxariisto Miskiinka, iyo kan baahan, iyo kan qalbiga ka murugaysan, Laakiinse wuxuu u silciyey inuu iyaga laayo aawadeed.
Зато што се није сећао чинити милост, него је гонио човека ништег и убогог, и тужном у срцу тражио смрт.
17 Wuxuu jeclaaday habaaridda, markaasaa habaar ku soo degay, Ducaynta kuma farxin, ducona way ka sii fogaatay isaga.
Љубио је клетву, нека га и стигне; није марио за благослов, нека и отиде од њега.
18 Oo weliba isagu wuxuu sidii dharkiisii u huwaday habaaridda, Oo iyana waxay gashay uurkiisa hoose sidii biyo oo kale, Oo lafihiisana waxay u gashay sidii saliid.
Нек се обуче у клетву као у хаљину, и она нек уђе у њега као вода, и као уље у кости његове.
19 Isaga ha u ahaato sida marada uu huwado, Iyo sida dhex-xidhka uu ku xidho had iyo goorba,
Нек му она буде као хаљина, у коју се облачи, и као појас, којим се свагда паше.
20 Tanu waa abaalmarinta cadaawayaashaydu ay xagga Rabbiga ka helaan, Iyo kuwa naftayda xumaan ka sheegaba.
Таква плата нек буде од Господа онима који ме ненавиде, и који говоре зло на душу моју.
21 Laakiinse Ilaahow, Sayidow, magacaaga daraaddiis wax iigu yeel, Naxariistaadu waa wanaagsan tahay, ee sidaas daraaddeed ii samatabbixi,
А мени, Господе, Господе, учини шта приличи имену Твом. Ти си добар, милошћу својом избави ме.
22 Waayo, anigu waxaan ahay miskiin iyo mid baahan, Oo qalbigayguna wuu igu dhex dhaawacmay.
Јер сам невољан и ништ, и срце је моје рањено у мени.
23 Waxaan u dhammaaday sida hoos sii libdhaya, Waxaan u gilgilmaa sida ayax oo kale.
Нестаје ме као сена, кад се одмиче; терају ме као скакавце.
24 Jilbahaygu soon bay la taag darnaadaan, Oo jidhkayguna baruurla'aanteed wuu la caatoobaa.
Колена моја изнемогоше од поста, и тело моје омрша.
25 Oo weliba waxaan iyaga u noqday cay, Oo kolkay i arkaan ayay madaxa ruxruxaan.
Постадох подсмех њима; видећи ме машу главом својом.
26 Rabbiyow, Ilaahayow, i caawi, Oo igu badbaadi si naxariistaada waafaqsan,
Помози ми, Господе, Боже мој, спаси ме по милости својој.
27 Si ay u ogaadaan in tanu tahay shaqadii gacaantaada, Iyo inaad taas samaysay, Rabbiyow.
Нека познају да је ово Твоја рука, и Ти, Господе, да си ово учинио.
28 Iyagu ha habaartameen, adiguse i barakee, Kolkay kacaan, way ceeboobi doonaan, laakiinse anigoo addoonkaaga ah waan rayrayn doonaa.
Они куну, а Ти благослови; устају, али нек се постиде, и слуга се Твој обрадује.
29 Cadaawayaashaydu sharafdarro ha xidheen, Oo ceebtooda ha u huwadeen sida go' oo kale.
Нек се противници моји обуку у срамоту, и као хаљином нек се покрију стидом својим.
30 Afkaygaan aad ugaga mahadnaqi doonaa Rabbiga, Haah, oo waxaan isaga ku ammaani doonaa dadka badan dhexdiisa.
Хвалићу Господа веома устима својим, и усред многих славићу Га,
31 Waayo, isagu wuxuu isa soo taagi doonaa miskiinka midigtiisa, Si uu uga badbaadiyo kuwa naftiisa xukuma.
Јер стоји с десне стране убогоме, да би га спасао од оних који осуђују душу његову.