< Sabuurradii 109 >
1 Ilaaha ammaantaydow, ha iska aamusin,
In finem, Psalmus David.
2 Waayo, waxay igu kala qaadeen afka kan sharka leh iyo kan khiyaanada lehba, Oo waxay igula hadleen carrab been sheega.
Deus laudem meam ne tacueris: quia os peccatoris, et os dolosi super me apertum est.
3 Oo weliba waxay igu hareereeyeen erayo nacayb badan, Oo sababla'aan bay igula dirireen.
Locuti sunt adversum me lingua dolosa, et sermonibus odii circumdederunt me: et expugnaverunt me gratis.
4 Anigoo jecel bay cadow ii yihiin, Laakiinse anigu Ilaah baan baryaa.
Pro eo ut me diligerent, detrahebant mihi: ego autem orabam.
5 Wanaag waxay iigaga abaalgudeen xumaan, Jacaylna nacayb.
Et posuerunt adversum me mala pro bonis: et odium pro dilectione mea.
6 Nin shar leh ka sarraysii isaga, Oo Shayddaan ha istaago midigtiisa.
Constitue super eum peccatorem: et diabolus stet a dextris eius.
7 Markii la xukumo, ha soo baxo isagoo dembi lagu helay, Oo tukashadiisiina dembi ha noqoto.
Cum iudicatur, exeat condemnatus: et oratio eius fiat in peccatum.
8 Cimrigiisu ha yaraado, Jagadiisana mid kale ha qaato.
Fiant dies eius pauci: et episcopatum eius accipiat alter.
9 Carruurtiisu ha agoontoobeen, Naagtiisuna carmal ha noqoto.
Fiant filii eius orphani: et uxor eius vidua.
10 Carruurtiisu kuwa warwareega ha noqdeen oo ha dawarsadeen, Cuntadoodana ha ka doondooneen meelahooda cidlada ah.
Nutantes transferantur filii eius, et mendicent: et eiiciantur de habitationibus suis.
11 Midka korsaarta qaataa ha qabsado wuxuu haysto oo dhan, Oo shisheeyayaalna ha ka dheceen wixii uu ku hawshooday.
Scrutetur fœnerator omnem substantiam eius: et diripiant alieni labores eius.
12 Yaanu jirin mid isaga u sii naxariistaa, Oo yaanu jirin mid u naxa carruurtiisa agoonta ah.
Non sit illi adiutor: nec sit qui misereatur pupillis eius.
13 Farcankiisu ha baabba'o, Oo qarniga soo socda magacooda ha la tirtiro.
Fiant nati eius in interitum: in generatione una deleatur nomen eius.
14 Xumaantii awowayaashiis Rabbigu ha soo xusuusto, Oo dembigii hooyadiisna yaan la tirtirin.
In memoriam redeat iniquitas patrum eius in conspectu Domini: et peccatum matris eius non deleatur.
15 Rabbiga ha hor joogeen had iyo goorba, Si uu xusuustooda uga gooyo dhulka.
Fiant contra Dominum semper, et dispereat de terra memoria eorum:
16 Maxaa yeelay, isagu wuu xusuusan waayay inuu u naxariisto Miskiinka, iyo kan baahan, iyo kan qalbiga ka murugaysan, Laakiinse wuxuu u silciyey inuu iyaga laayo aawadeed.
pro eo quod non est recordatus facere misericordiam.
17 Wuxuu jeclaaday habaaridda, markaasaa habaar ku soo degay, Ducaynta kuma farxin, ducona way ka sii fogaatay isaga.
Et persecutus est hominem inopem, et mendicum, et compunctum corde mortificare.
18 Oo weliba isagu wuxuu sidii dharkiisii u huwaday habaaridda, Oo iyana waxay gashay uurkiisa hoose sidii biyo oo kale, Oo lafihiisana waxay u gashay sidii saliid.
Et dilexit maledictionem, et veniet ei: et noluit benedictionem, et elongabitur ab eo. Et induit maledictionem sicut vestimentum, et intravit sicut aqua in interiora eius, et sicut oleum in ossibus eius.
19 Isaga ha u ahaato sida marada uu huwado, Iyo sida dhex-xidhka uu ku xidho had iyo goorba,
Fiat ei sicut vestimentum, quo operitur: et sicut zona, qua semper præcingitur.
20 Tanu waa abaalmarinta cadaawayaashaydu ay xagga Rabbiga ka helaan, Iyo kuwa naftayda xumaan ka sheegaba.
Hoc opus eorum, qui detrahunt mihi apud Dominum: et qui loquuntur mala adversus animam meam.
21 Laakiinse Ilaahow, Sayidow, magacaaga daraaddiis wax iigu yeel, Naxariistaadu waa wanaagsan tahay, ee sidaas daraaddeed ii samatabbixi,
Et tu Domine, Domine, fac mecum propter nomen tuum: quia suavis est misericordia tua.
22 Waayo, anigu waxaan ahay miskiin iyo mid baahan, Oo qalbigayguna wuu igu dhex dhaawacmay.
Libera me quia egenus, et pauper ego sum: et cor meum conturbatum est intra me.
23 Waxaan u dhammaaday sida hoos sii libdhaya, Waxaan u gilgilmaa sida ayax oo kale.
Sicut umbra cum declinat, ablatus sum: et excussus sum sicut locustæ.
24 Jilbahaygu soon bay la taag darnaadaan, Oo jidhkayguna baruurla'aanteed wuu la caatoobaa.
Genua mea infirmata sunt a ieiunio: et caro mea immutata est propter oleum.
25 Oo weliba waxaan iyaga u noqday cay, Oo kolkay i arkaan ayay madaxa ruxruxaan.
Et ego factus sum opprobrium illis: viderunt me, et moverunt capita sua.
26 Rabbiyow, Ilaahayow, i caawi, Oo igu badbaadi si naxariistaada waafaqsan,
Adiuva me Domine Deus meus: salvum me fac secundum misericordiam tuam.
27 Si ay u ogaadaan in tanu tahay shaqadii gacaantaada, Iyo inaad taas samaysay, Rabbiyow.
Et sciant quia manus tua hæc: et tu Domine fecisti eam.
28 Iyagu ha habaartameen, adiguse i barakee, Kolkay kacaan, way ceeboobi doonaan, laakiinse anigoo addoonkaaga ah waan rayrayn doonaa.
Maledicent illi, et tu benedices: qui insurgunt in me, confundantur: servus autem tuus lætabitur.
29 Cadaawayaashaydu sharafdarro ha xidheen, Oo ceebtooda ha u huwadeen sida go' oo kale.
Induantur qui detrahunt mihi, pudore: et operiantur sicut diploide confusione sua.
30 Afkaygaan aad ugaga mahadnaqi doonaa Rabbiga, Haah, oo waxaan isaga ku ammaani doonaa dadka badan dhexdiisa.
Confitebor Domino nimis in ore meo: et in medio multorum laudabo eum.
31 Waayo, isagu wuxuu isa soo taagi doonaa miskiinka midigtiisa, Si uu uga badbaadiyo kuwa naftiisa xukuma.
Quia astitit a dextris pauperis, ut salvam faceret a persequentibus animam meam.