< Sabuurradii 103 >
1 Naftaydoy, Rabbiga ammaan, Oo inta igu jirta oo dhammay, ammaana magiciisa quduuska ah.
Bless Yhwh, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
2 Naftaydoy, Rabbiga ammaan, Oo ha illoobin wanaagga uu kuu sameeyo oo dhan.
Bless Yhwh, O my soul, and forget not all his benefits:
3 Isagaa kaa cafiya dembiyadaada oo dhan, Oo kaa bogsiiya cudurradaada oo dhan,
Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;
4 Oo naftaada ka badbaadiya halligaadda, Oo raxmad iyo naxariis kugu barakeeya,
Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
5 Oo kaa dhergiya waxyaalaha wanwanaagsan, Si ay dhallinyaranimadaadu ugu cusboonaato sida gorgorka oo kale.
Who satisfieth thy mouth with good things; so that thy youth is renewed like the eagle’s.
6 Rabbigu wuxuu falaa xaqnimo, Gar buuna u gooyaa kuwa dulman oo dhan.
Yhwh executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.
7 Isagu wuxuu Muuse garansiiyey jidadkiisii, Reer binu Israa'iilna falimihiisii.
He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
8 Rabbigu waa raxmad badan yahay, waana nimco miidhan, Cadho wuu u gaabiyaa, waana naxariis badan yahay.
Yhwh is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
9 Isagu had iyo goor wax canaanan maayo, Oo sii cadhaysnaan maayo ilaa weligiis.
He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.
10 Isagu inoolama uu macaamiloon sidii dembiyadeennu ahaayeen, Oo inooguma uu abaalmarin sidii xumaatooyinkeennu ahaayeen.
He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
11 Waayo, sida samadu dhulka uga sarrayso, Sidaas oo kalaa naxariistiisu ugu weyn tahay kuwa isaga ka cabsada.
For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.
12 Sida barigu uga fog yahay galbeedka, Sidaas oo kaluu xadgudubkeennii inooga fogeeyey.
As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
13 Sida aabbe carruurtiisa ugu naxo oo kale Ayaa Rabbigu ugu naxaa kuwa isaga ka cabsada.
Like as a father pitieth his children, so Yhwh pitieth them that fear him.
14 Waayo, abuuristeennuu og yahay, Oo wuu xusuusan yahay inaan innagu ciid nahay.
For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
15 Laakiinse dadka cimrigiisu waa sida doog oo kale, Sida ubaxa berrinka ayuu u barwaaqoobaa.
As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.
16 Waayo, dabayl baa dul marta, wuuna baabba'aa, Oo meeshiisiina mar dambe ma aqoon doonto.
For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.
17 Laakiinse Rabbigu wuxuu u naxariistaa kuwa isaga ka cabsada weligiis iyo weligiisba, Oo xaqnimadiisuna waxay la jirtaa carruurta carruurteeda,
But the mercy of Yhwh is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children’s children;
18 Kuwaas oo ah kuwa axdigiisa xajiya Iyo kuwa amarradiisa xusuusta oo wada yeela.
To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
19 Rabbigu carshigiisii wuxuu ka dhistay samooyinka, Oo boqortooyadiisuna wax walbay u talisaa.
Yhwh hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
20 Malaa'igihiisa xoogga badan oo eraygiisa oofiya Oo codka hadalkiisa maqlow, Rabbiga ammaana.
Bless Yhwh, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.
21 Rabbiga ammaana, ciidammadiisa oo dhammow, Idinkoo ah midiidinyadiisa wuxuu doonayo sameeyow,
Bless ye Yhwh, all ye his hosts; ye ministers of his, that do his pleasure.
22 Shuqulladiisa oo dhammow, Rabbiga ku ammaana Meel kasta oo dowladnimadiisa ahba, Naftaydoy, Rabbiga ammaan.
Bless Yhwh, all his works in all places of his dominion: bless Yhwh, O my soul.