< Maahmaahyadii 7 >

1 Wiilkaygiiyow, erayadayda xaji, Oo amarradaydana xaggaaga ku kaydso.
son: child my to keep: guard word my and commandment my to treasure with you
2 Amarradayda xaji aad noolaatide, Oo sharcigaygana sida ishaada inankeeda u dhawr.
to keep: guard commandment my and to live and instruction my like/as pupil eye your
3 Farahaaga ku xidho, Oo looxa qalbigaagana ku qoro.
to conspire them upon finger your to write them upon tablet heart your
4 Waxaad xigmadda ku tidhaahdaa, Adigu waxaad tahay walaashay, Oo waxgarashadana waxaad ugu yeedhaa, saaxiibadday gacalisoy,
to say to/for wisdom sister my you(f. s.) and kinsman to/for understanding to call: call to
5 Si ay iyagu kaaga celiyaan naagta qalaad, Taasoo erayadeeda kugu sasabata.
to/for to keep: guard you from woman be a stranger from foreign word her to smooth
6 Waayo, anigoo jooga daaqadda gurigayga Ayaan shabagga daaqadda wax ka fiiriyey,
for in/on/with window house: home my about/through/for lattice my to look
7 Oo kuwa garaadka daran ayaan fiiriyey, oo waxaan barbaarrada ku dhex arkay Nin dhallinyaraa oo aan innaba waxgarasho lahayn,
and to see: see in/on/with simple to understand in/on/with son: child youth lacking heart
8 Isagoo maraya dariiqa xaafaddeeda u dhow, Oo wuxuu raacay jidkii gurigeeda,
to pass in/on/with street beside corner her and way: road house: home her to march
9 Oo waxay ahayd gabbaldhac oo makhribka ah, markii habeenkii madoobaanayay oo gudcur noqonayay.
in/on/with twilight in/on/with evening day in/on/with pupil night and darkness
10 Oo bal eeg, waxaa isagii ka hor timid naag Sidii dhillo u lebbisan, oo qalbigeedu khiyaano miidhan yahay.
and behold woman to/for to encounter: meet him garment to fornicate and to watch heart
11 Iyadu waa rabshad badan tahay, waana caasiyad, Oo gurigeeda cag sooma dhigto.
to roar he/she/it and to rebel in/on/with house: home her not to dwell foot her
12 Mar dibadday joogtaa, marna dariiqyaday maraysaa, Oo rukun kasta wax bay ku sugtaa.
beat in/on/with outside beat in/on/with street/plaza and beside all corner to ambush
13 Haddaba isagii way qabsatay, oo dhunkatay; Iyadoo aan wejigeedu xishood lahayn ayay waxay isagii ku tidhi,
and to strengthen: hold in/on/with him and to kiss to/for him be strong face her and to say to/for him
14 Anigu waxaan hayaa allabaryo nabdeed, Oo maanta ayaan nidarradaydii bixiyey.
sacrifice peace offering upon me [the] day to complete vow my
15 Haddaba waxaan u soo baxay inaan kula kulmo, Oo aan aad iyo aad wejigaaga u doondoono, waanan ku helay.
upon so to come out: come to/for to encounter: meet you to/for to seek face of your and to find you
16 Sariirtaydii waxaan ku goglay durraaxado daabac leh, Iyo marooyin duntii Masar laga sameeyey.
covering to spread bed my colored fine linen Egypt
17 Waxaan sariirtaydii ku cadariyey Malmal iyo cuud iyo qorfe.
to sprinkle bed my myrrh aloe and cinnamon
18 Kaalay, oo aan caashaq ka dheregno ilaa aroorta, Oo aynu jacayl ku faraxsanaanno.
to go: come! [emph?] to quench beloved: love till [the] morning to rejoice in/on/with beloved
19 Waayo, ninkaygii guriga ma joogo, Oo meel fog buu u sodcaalay,
for nothing [the] man: husband in/on/with house: home his to go: went in/on/with way: journey from distant
20 Kiish lacag ahna wuu qaatay, Oo wuxuu guriga ku soo noqon doonaa markuu dayaxu caddaado.
bundle [the] silver: money to take: take in/on/with hand: to his to/for day [the] full moon to come (in): come house: home his
21 Hadalkeedii badnaa oo macaanaa ayay isagii isku yeelsiisay, Oo waxay isagii ku qasabtay faankii beenta ahaa oo bushimeheeda.
to stretch him in/on/with abundance teaching her in/on/with smoothness lip: words her to banish him
22 Oo haddiiba iyadii buu daba galay, Sidii dibi loo wado in la gowraco, Ama sidii nacas loo wado in silsilado lagu jebiyo,
to go: follow after her suddenly like/as cattle to(wards) slaughter to come (in): come and like/as anklet to(wards) discipline: bonds fool(ish)
23 Jeer fallaadh beerka lagaga wareemo, Sida shimbiru dabinka degdeg ku gasho, Iyadoo aan ogayn in loo dhigay si nafteeda loo qaado.
till to cleave arrow liver his like/as to hasten bird to(wards) snare and not to know for in/on/with soul: life his he/she/it
24 Haddaba sidaas daraaddeed, wiilashoy, bal i maqla, Oo erayada afkayga dhegaysta.
and now son: descendant/people to hear: hear to/for me and to listen to/for word lip my
25 Qalbigiinnu yaanu jidadkeeda u leexan, Oo waddooyinkeedana ha ku dhex habaabina.
not to turn aside to(wards) way: conduct her heart your not to go astray in/on/with path her
26 Waayo, iyadu waxay ridday kuwa badan oo dhaawacan, Sida xaqiiqada kuway laysay aad bay u badan yihiin.
for many slain: wounded to fall: deserting and mighty all to kill her
27 Gurigeedu waa jidkii She'ool, Oo wuxuu hoos ugu dhaadhacaa dhimashada qolladaheeda. (Sheol h7585)
way: journey hell: Sheol house: home her to go down to(wards) chamber death (Sheol h7585)

< Maahmaahyadii 7 >