< Maahmaahyadii 4 >
1 Wiilashoy, aabbe edbintiisa maqla, Oo u jeesta inaad wax garataan.
Hear, ye children, the instruction of a father, And attend, that ye may learn understanding!
2 Waayo, anigu waxaan idin siiyaa tacliin wanaagsan, Haddaba cilmigayga ha ka tegina.
For I give you good instruction; Forsake ye not my commandments.
3 Waayo, aniguba waxaan aabbahay u ahaa wiil, Oo mid yar oo bacbac ah oo madi ah ayaan u ahaa hooyaday.
For I was my father's son, A tender and only child in the sight of my mother.
4 Isagu wax buu i baray, oo wuxuu igu yidhi, Qalbigaagu erayadayda ha xajisto; Amarradaydana dhawr, oo waad noolaan doontaa.
He taught me, and said to me, Let thy heart hold fast my words; Keep my commandments, and live.
5 Xigmadda doono, waxgarashadana doono; Hana illoobin, oo erayada afkaygana dib ha uga noqon.
Get wisdom, get understanding; Forget not, and depart not from, the words of my mouth.
6 Xigmadda ha ka tegin, oo way ku nabad gelin doontaa. Jeclow, oo way ku dhawri doontaa.
Forsake her not, and she will guard thee: Love her, and she will preserve thee.
7 Xigmaddu wax walbay ugu horraysaa, sidaas daraaddeed xigmadda doono; Wax kastoo aad hesho weliba waxgarasho doono.
Wisdom is the principal thing; therefore gain wisdom, And with all thy gain, gain understanding.
8 Iyada sarraysii, oo iyana way ku dallicin doontaa; Oo sharaf bay kuu yeeli doontaa markaad iyada isku duubtid.
Exalt her, and she will promote thee; She will bring thee to honor, when thou dost embrace her;
9 Iyadu waxay madaxaaga siin doontaa wax sharraxsan, Oo waxayna kuu yeeli doontaa taaj quruxsan.
She will give to thy head a graceful wreath, A beautiful crown will she bestow upon thee.
10 Wiilkaygiiyow, maqal oo hadalladayda aqbal. Oo sannadaha cimrigaaguna way badnaan doonaan.
Hear, O my son! and receive my sayings! So shall the years of thy life be many.
11 Anigu waxaan ku baray jidkii xigmadda; Oo waxaan kugu hoggaamiyey waddooyinkii qummanaanta.
I have taught thee the way of wisdom, I have guided thee in the right path.
12 Markii aad socotid tallaabooyinkaagu cidhiidhi ma noqon doonaan, Oo haddaad oroddidna ma turunturoon doontid.
When thou goest, thy steps shall not be confined; And, when thou runnest, thou shalt not stumble.
13 Edbinta xajiso, oo ha iska sii deyn; Hayso, waayo, iyadu waa noloshaada,
Take fast hold of instruction; let her not go; Keep her, for she is thy life.
14 Waddada kuwa sharka leh ha gelin, Oo jidka xumaanfalayaashana ha qaadin.
Enter not into the path of the wicked, And go not in the way of evil men;
15 Ka leexo, hana marin, Ka noqo oo hareer ka mar.
Avoid it, pass not upon it, Turn from it, and go away.
16 Waayo, iyagu ma seexdaan haddaanay xumaan falin, Oo hurdadoodana waa laga qaadaa iyagoo cid kufiya mooyaane.
For they sleep not, unless they have done mischief; Yea, their sleep is taken away, unless they have caused some to fall.
17 Waayo, iyagu waxay cunaan kibistii sharnimada, Oo waxay cabbaan khamrigii dulmiga.
For they eat the bread of wickedness, And drink the wine of violence.
18 Laakiinse waddada kuwa xaqa ahu waa sida iftiinka waaberiga oo kale, Kaas oo hadba soo kordha ilaa uu noqdo maalin cad.
But the path of the righteous is as the light of dawn, Which groweth brighter and brighter unto the perfect day.
19 Jidka kuwa sharka lahuna waa sida gudcurka oo kale. Oo iyagu garan maayaan waxay ku turunturoodaan.
The way of the wicked is as thick darkness; They know not at what they stumble.
20 Wiilkaygiiyow, erayadayda dhegayso, Oo hadalladaydana dhegta u dhig.
My son, attend to my words; Incline thine ear to my sayings;
21 Indhahaaga hortooda yaanay ka fogaan, Oo qalbigaaga dhexdiisa ku hayso,
Let them not depart from thine eyes; Keep them in the midst of thy heart!
22 Waayo, iyagu waa u nolol kuwa hela, Oo jidhkooda oo dhanna waa u caafimaad.
For they are life to those who find them, And health to all their flesh.
23 Digtoonaan qalbigaaga u dhawr, Waayo, isagay noloshu ka soo baxdaaye.
More than any thing which thou watchest, watch thy heart; For from it goeth forth life.
24 Af qalloocan iska saar, Oo bushimo maroorsanna iska fogee.
Put away from thee a deceitful mouth, And remove far from thee perverse lips.
25 Indhahaagu qummaati wax ha u fiiriyeen, Oo indhahaaga daboolkooduna si toosan hortaada ha u eegeen.
Let thine eyes look straight forward, And thine eyelids be directed before thee.
26 Waddada cagahaaga aad ugu fiirso, Oo jidadkaaga oo dhammuna ha toosnaadeen.
Give heed to the path of thy foot, And let all thy ways be steadfast.
27 Xagga midigta iyo xagga bidixda toona ha u leexan, Oo cagtaadana xumaanta ka fogee.
Turn not to the right hand or to the left; Remove thy foot from evil.