< Maahmaahyadii 4 >
1 Wiilashoy, aabbe edbintiisa maqla, Oo u jeesta inaad wax garataan.
Give ear, my sons, to the teaching of a father; give attention so that you may have knowledge:
2 Waayo, anigu waxaan idin siiyaa tacliin wanaagsan, Haddaba cilmigayga ha ka tegina.
For I give you good teaching; do not give up the knowledge you are getting from me.
3 Waayo, aniguba waxaan aabbahay u ahaa wiil, Oo mid yar oo bacbac ah oo madi ah ayaan u ahaa hooyaday.
For I was a son to my father, a gentle and an only one to my mother.
4 Isagu wax buu i baray, oo wuxuu igu yidhi, Qalbigaagu erayadayda ha xajisto; Amarradaydana dhawr, oo waad noolaan doontaa.
And he gave me teaching, saying to me, Keep my words in your heart; keep my rules so that you may have life:
5 Xigmadda doono, waxgarashadana doono; Hana illoobin, oo erayada afkaygana dib ha uga noqon.
Get wisdom, get true knowledge; keep it in memory, do not be turned away from the words of my mouth.
6 Xigmadda ha ka tegin, oo way ku nabad gelin doontaa. Jeclow, oo way ku dhawri doontaa.
Do not give her up, and she will keep you; give her your love, and she will make you safe.
7 Xigmaddu wax walbay ugu horraysaa, sidaas daraaddeed xigmadda doono; Wax kastoo aad hesho weliba waxgarasho doono.
The first sign of wisdom is to get wisdom; go, give all you have to get true knowledge.
8 Iyada sarraysii, oo iyana way ku dallicin doontaa; Oo sharaf bay kuu yeeli doontaa markaad iyada isku duubtid.
Put her in a high place, and you will be lifted up by her; she will give you honour, when you give her your love.
9 Iyadu waxay madaxaaga siin doontaa wax sharraxsan, Oo waxayna kuu yeeli doontaa taaj quruxsan.
She will put a crown of grace on your head, giving you a head-dress of glory.
10 Wiilkaygiiyow, maqal oo hadalladayda aqbal. Oo sannadaha cimrigaaguna way badnaan doonaan.
Give ear, O my son, and let your heart be open to my sayings; and long life will be yours.
11 Anigu waxaan ku baray jidkii xigmadda; Oo waxaan kugu hoggaamiyey waddooyinkii qummanaanta.
I have given you teaching in the way of wisdom, guiding your steps in the straight way.
12 Markii aad socotid tallaabooyinkaagu cidhiidhi ma noqon doonaan, Oo haddaad oroddidna ma turunturoon doontid.
When you go, your way will not be narrow, and in running you will not have a fall.
13 Edbinta xajiso, oo ha iska sii deyn; Hayso, waayo, iyadu waa noloshaada,
Take learning in your hands, do not let her go: keep her, for she is your life.
14 Waddada kuwa sharka leh ha gelin, Oo jidka xumaanfalayaashana ha qaadin.
Do not go in the road of sinners, or be walking in the way of evil men.
15 Ka leexo, hana marin, Ka noqo oo hareer ka mar.
Keep far from it, do not go near; be turned from it, and go on your way.
16 Waayo, iyagu ma seexdaan haddaanay xumaan falin, Oo hurdadoodana waa laga qaadaa iyagoo cid kufiya mooyaane.
For they take no rest till they have done evil; their sleep is taken away if they have not been the cause of someone's fall.
17 Waayo, iyagu waxay cunaan kibistii sharnimada, Oo waxay cabbaan khamrigii dulmiga.
The bread of evil-doing is their food, the wine of violent acts their drink.
18 Laakiinse waddada kuwa xaqa ahu waa sida iftiinka waaberiga oo kale, Kaas oo hadba soo kordha ilaa uu noqdo maalin cad.
But the way of the upright is like the light of early morning, getting brighter and brighter till the full day.
19 Jidka kuwa sharka lahuna waa sida gudcurka oo kale. Oo iyagu garan maayaan waxay ku turunturoodaan.
The way of sinners is dark; they see not the cause of their fall.
20 Wiilkaygiiyow, erayadayda dhegayso, Oo hadalladaydana dhegta u dhig.
My son, give attention to my words; let your ear be turned to my sayings.
21 Indhahaaga hortooda yaanay ka fogaan, Oo qalbigaaga dhexdiisa ku hayso,
Let them not go from your eyes; keep them deep in your heart.
22 Waayo, iyagu waa u nolol kuwa hela, Oo jidhkooda oo dhanna waa u caafimaad.
For they are life to him who gets them, and strength to all his flesh.
23 Digtoonaan qalbigaaga u dhawr, Waayo, isagay noloshu ka soo baxdaaye.
And keep watch over your heart with all care; so you will have life.
24 Af qalloocan iska saar, Oo bushimo maroorsanna iska fogee.
Put away from you an evil tongue, and let false lips be far from you.
25 Indhahaagu qummaati wax ha u fiiriyeen, Oo indhahaaga daboolkooduna si toosan hortaada ha u eegeen.
Keep your eyes on what is in front of you, looking straight before you.
26 Waddada cagahaaga aad ugu fiirso, Oo jidadkaaga oo dhammuna ha toosnaadeen.
Keep a watch on your behaviour; let all your ways be rightly ordered.
27 Xagga midigta iyo xagga bidixda toona ha u leexan, Oo cagtaadana xumaanta ka fogee.
Let there be no turning to the right or to the left, keep your feet from evil.