< Maahmaahyadii 31 >

1 Kuwanu waa erayadii Lemuu'eel oo ahaa boqorkii Masaa ay hooyadiis bartay isaga.
word Lemuel king burden which to discipline him mother his
2 Waa maxay, wiilkaygiiyow? Waa maxay, wiilkii uurkaygow? Waa maxay, wiilkii nidarradaydow?
what? son: child my and what? son: child belly: womb my and what? son: child vow my
3 Xooggaaga naago ha siinin, Dawyadaadana ha siinin kuwa boqorrada dumiya.
not to give: give to/for woman strength your and way: conduct your to/for to wipe king
4 Lemuu'eelow, uma eka boqorrada, uma eka boqorradu inay khamri cabbaan, Oo amiirradana uma eka inay waxa lagu sakhraamo damcaan,
not to/for king Lemuel not to/for king to drink wine and to/for to rule (where? *Q(K)*) strong drink
5 Waaba intaasoo ay cabbaan, oo ay sharciga illoobaan, Oo ay kuwa dhibaataysan midkood gartiisa qalloociyaan.
lest to drink and to forget to decree and to change judgment all son: type of affliction
6 Waxa lagu sakhraamo siiya ka dhimashada ku dhow, Oo khamrigana waxaad siisaan kuwa naftoodu la qadhaadhaatay.
to give: give strong drink to/for to perish and wine to/for bitter soul
7 Ha cabbo, oo caydhnimadiisa ha illoobo, Oo dhibaatadiisana yaanu mar dambe soo xusuusan innaba.
to drink and to forget poverty his and trouble his not to remember still
8 Afka u fur carrablaawaha aawadiis, Si aad kuwa baabba'aya oo dhan u xaq mariso.
to open lip your to/for mute to(wards) judgment all son: type of destruction
9 Afka fur, oo si xaq ah u garsoor, Oo miskiinka iyo saboolka baahanba gartooda u qaad.
to open lip your to judge righteousness and to judge afflicted and needy
10 Bal yaa heli kara naag wanaagsan? Waayo, qiimaheedu waa ka sii badan yahay xataa luul.
woman: wife strength: worthy who? to find and distant from jewel merchandise her
11 Waayo, qalbiga ninkeedu iyaduu isku halleeyaa, Oo isagu innaba uma baahnaan doono wax booli ah.
to trust in/on/with her heart master: husband her and spoil not to lack
12 Cimrigeeda oo dhan isaga wanaag bay u samayn doontaa, Oo innaba xumaan kuma samayn doonto.
to wean him good and not bad: evil all day life her
13 Waxay doondoontaa dhogor idaad iyo geed linen la yidhaahdo. Oo iyadoo raalli ku ah ayay gacmaheeda ku shaqaysaa.
to seek wool and flax and to make: do in/on/with pleasure palm her
14 Iyadu waa sida doonniyaha baayacmushtariga, Oo cuntadeeda waxay ka keentaa meel fog.
to be like/as fleet to trade from distance to come (in): bring food her
15 Waxay kacdaa iyadoo weli ay habeennimo tahay, Oo dadka reerkeeda ayay cunto siisaa, Oo gabdhaheedana hawshooday siisaa,
and to arise: rise in/on/with still night and to give: give prey to/for house: household her and statute: portion to/for maiden her
16 Iyadu waxay ka fikirtaa beer, wayna soo iibsataa, Oo midhaha gacmaheeda ayay beercanab ku beerataa.
to plan land: country and to take: buy him from fruit palm her (to plant *Q(K)*) vineyard
17 Waxay dhexda ku xidhataa xoog, Oo gacmaheedana way xoogaysaa.
to gird in/on/with strength loin her and to strengthen arm her
18 Waxay eegtaa in baayacmushtarigeedu wanaagsan yahay; Laambaddeeduna habeenkii ma bakhtido.
to perceive for pleasant profit her not to quench (in/on/with night *Q(K)*) lamp her
19 Waxay gacmaheeda ku fidisaa dunmiiqa, Oo sacabbadeeduna waxay qabtaan usha wareegta.
hand her to send: reach in/on/with distaff and palm her to grasp district
20 Waxay sacabkeeda u furtaa miskiinka, Oo gacmaheedana waxay u fidisaa saboolka baahan.
palm her to spread to/for afflicted and hand her to send: reach to/for needy
21 Dadka reerkeeda ugama cabsato dhaxanta barafka cad, Waayo, xaaskeeda oo dhammu waxay wada qabaan dhar labanlaab ah.
not to fear to/for house: household her from snow for all house: household her to clothe scarlet
22 Waxay samaysataa durraaxado daabac leh, Oo dharkeeduna waxaa weeye dhar aad u wanaagsan oo guduudan.
covering to make to/for her linen and purple clothing her
23 Ninkeedana waxaa laga yaqaan irdaha magaalada, Markuu dhex fadhiisto waayeellada waddanka.
to know in/on/with gate master: husband her in/on/with to dwell he with old: elder land: country/planet
24 Waxay samaysaa dhar wanaagsan, wayna iibisaa, Oo baayacmushtarigana waxay ka iibisaa boqorro dhexda lagu xidho.
linen to make and to sell and belt to give: give to/for merchant
25 Xoog iyo sharaf ayaa iyada dhar u ah; Oo wakhtiga soo socda way ku qososhaa.
strength and glory clothing her and to laugh to/for day last
26 Afkeeda waxay u kala qaaddaa xigmad; Oo carrabkeedana waxaa saaran sharciga raxmadda.
lip her to open in/on/with wisdom and instruction kindness upon tongue her
27 Waxay aad u xannaanaysaa reerkeeda, Oo kibista caajisnimadana ma cunto.
to watch walk house: household her and food: bread sluggishness not to eat
28 Carruurteedu way kacaan oo waxay ugu yeedhaan tan barakaysan, Oo weliba ninkeeduna wuu ammaanaa, isagoo leh;
to arise: rise son: child her and to bless her master: husband her and to boast: praise her
29 Dumar badan baa wanaag sameeyey, Laakiinse adigu waad ka sii wanaagsan tahay dhammaantood.
many daughter to make: do strength: worthy and you(f. s.) to ascend: rise upon all their
30 Suuradwacnaantu waa khiyaano miidhan, oo quruxduna waa ceeryaamo oo kale, Laakiinse naagtii Rabbiga ka cabsata waa la ammaani doonaa.
deception [the] favor and vanity [the] beauty woman afraid LORD he/she/it to boast: praise
31 Midhihii gacmaheeda wax ka siiya, Oo shuqulladeeduna iyada ha ku ammaaneen irdaha magaalada.
to give: give to/for her from fruit hand her and to boast: praise her in/on/with gate deed: work her

< Maahmaahyadii 31 >