< Maahmaahyadii 3 >

1 Wiilkaygiiyow, waxbariddayda ha illoobin, Laakiin qalbigaagu amarradayda ha hayo,
Hijo mío, no te olvides de mi ley; y tu corazón guarde mis mandamientos:
2 Waayo, iyagu waxay kuu kordhin doonaan Maalmo badan iyo cimri dheer iyo nabad.
Porque longura de días, y años de vida, y paz te aumentarán.
3 Naxariista iyo runtu yaanay kaa tegin, Iyaga qoorta ku xidh, Oo looxa qalbigaaga ku qor,
Misericordia, y verdad no te desamparen: átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón;
4 Sidaasaad Ilaah iyo dadka hortooda Nicmo iyo sharaf uga heli doontaa.
Y hallarás gracia y buena opinión en los ojos de Dios, y de los hombres.
5 Qalbigaaga dhammaantii Rabbiga ku aamin, Oo waxgarashadaadana ha isku hallayn.
Fíate de Jehová de todo tu corazón; y no estribes en tu prudencia.
6 Jidadkaaga oo dhan isaga ku qiro, Oo isna waddooyinkaaguu toosin doonaa.
Reconócele en todos tus caminos; y él enderezará tus veredas.
7 Ha isla weynaan; Rabbiga ka cabso; oo sharka ka fogow.
No seas sabio en tu opinión: teme a Jehová, y apártate del mal:
8 Taasu waxay xundhurtaada u noqon doontaa caafimaad, Oo lafahaagana waxay u noqon doontaa dhuux.
Porque será medicina a tu ombligo, y tuétano a tus huesos.
9 Rabbiga ku murwee maalkaaga Iyo midhaha ugu horreeya waxa kuu kordha oo dhan;
Honra a Jehová de tu sustancia; y de las primicias de todos tus frutos:
10 Sidaasay maqsinnadaadu barwaaqo uga buuxsami doonaan, Macsarooyinkaaguna waxay la buuxdhaafi doonaan khamri cusub.
Y serán llenos tus alfolíes de hartura; y tus lagares reventarán de mosto.
11 Wiilkaygiiyow, Rabbiga edbintiisa ha quudhsan, Oo canaantiisana ha ka daalin,
No deseches, hijo mío, el castigo de Jehová: ni te fatigues de su corrección:
12 Waayo, Rabbigu ninkuu jecel yahay wuu canaantaa Sida aabbe u canaanto wiilkii uu ku faraxsan yahay.
Porque Jehová al que ama, y quiere, como el padre al hijo, a ese castiga.
13 Waxaa barakaysan ninkii xigmadda hela, Iyo ninkii waxgarashada mulkiya.
Bienaventurado el hombre que halló la sabiduría; y que saca a luz la inteligencia.
14 Waayo, baayacmushtarigeedu waa ka sii wanaagsan yahay baayacmushtariga lacagta, Oo faa'iidadeeduna waa ka sii wanaagsan tahay dahabka saafiga ah.
Porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata; y sus frutos, más que el oro fino.
15 Way ka sii qaalisan tahay luulka, Oo waxaad jeclaan kartid oo dhanna iyada lalama simo.
Más preciosa es que las piedras preciosas; y todo lo que puedes desear, no se puede comparar a ella.
16 Gacanteeda midig waxaa ku jira cimri dheeri; Gacanteeda bidixna waxaa ku jira hodonnimo iyo sharaf.
Longura de días trae en su mano derecha: en su izquierda, riquezas y honra.
17 Jidadkeedu waa jidad farxadeed, Oo waddooyinkeeda oo dhammuna waa nabad.
Sus caminos son caminos deleitosos; y todas sus veredas, paz.
18 Kuwii iyada qabsada waxay u tahay geed nololeed; Oo waxaa barakaysan ku alla kii iyada xajista.
Esta es el árbol de vida a los que asen de ella; y los que la sustentan, son bienaventurados.
19 Rabbigu wuxuu dhulka ku aasaasay xigmadda, Oo samooyinkana wuxuu ku dhisay waxgarashada.
Jehová con sabiduría fundó la tierra: afirmó los cielos con inteligencia.
20 Aqoontiisa ayaa moolalku ku dillaaceen, Oo cirkuna wuxuu soo daadiyaa sayax.
Con su ciencia se partieron los abismos; y los cielos destilan el rocío.
21 Wiilkaygiiyow, waxyaalahanu yaanay indhahaaga ka tegin. Xigmadda iyo digtoonaanta xajiso.
Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos: guarda la ley, y el consejo;
22 Sidaasay naftaada nolol ugu noqon doonaan, Qoortaadana nimco.
Y serán vida a tu alma, y gracia a tu cuello.
23 Markaasaad jidkaaga ammaan ku mari doontaa, Oo cagtaaduna ma turunturoon doonto.
Entonces caminarás por tu camino confiadamente; y tu pie no tropezará.
24 Markaad jiifsatidna ma cabsan doontid; Haah, waad jiifsan doontaa, oo hurdadaaduna way kuu macaanaan doontaa.
Cuando te acostares, no habrás temor; y acostarte has, y tu sueño será suave.
25 Ha ka baqin cabsi kedis ah, Iyo baabbi'inta kuwa sharka leh toona markii ay timaado.
No habrás temor del pavor repentino, ni de la ruina de los impíos, cuando viniere.
26 Waayo, Rabbigu wuxuu kuu ahaan doonaa Kan aad ku kalsoonaan karto. Oo cagtaadana wuu dhawri doonaa si aan loo qabsan.
Porque Jehová será tu confianza; y el guardará tu pie, porque no seas tomado.
27 Wanaag ha u diidin kuwa uu ku habboon yahay in loo sameeyo, Markaad awood u leedahay inaad u samayso.
No detengas el bien de sus dueños, cuando tuvieres poder para hacerlo.
28 Deriskaaga ha ku odhan, Tag oo soo noqo, Berri baan ku siin doonaaye, Haddii aad markaas haysid.
No digas a tu prójimo: Vé, y vuelve, y mañana te daré, cuando tienes contigo.
29 Deriskaaga innaba xumaan ha u fikirin, Maxaa yeelay, isagu nabadgelyo buu kuu ag fadhiyaa.
No pienses mal contra tu prójimo, estando él confiado de ti.
30 Ninna sababla'aan ha kula diririn, Haddaanu xumaan kugu samayn.
No pleitées con alguno sin razón, si él no te ha malgalardonado.
31 Ha ka hinaasin nin dadka dulmiya, Oo jidadkiisana midnaba ha dooran.
No tengas envidia al hombre injusto: ni escojas alguno de sus caminos:
32 Maxaa yeelay, kuwa qalloocanu waa u karaahiyo Rabbiga, Laakiinse wuxuu sir la leeyahay kuwa qumman.
Porque el perverso es abominado de Jehová; y con los rectos es su secreto.
33 Rabbigu wuxuu inkaaraa guriga kii shar leh, Laakiinse rugta kuwa xaqa ah wuu barakeeyaa.
Maldición de Jehová está en la casa del impío; mas a la morada de los justos bendecirá.
34 Hubaal kuwa wax quudhsada ayuu isagu quudhsadaa, Kuwa is-hoosaysiiyase nicmuu siiyaa.
Ciertamente él escarnecerá a los escarnecedores; y a los humildes dará gracia.
35 Kuwa xigmadda leh waxay dhaxli doonaan sharaf, Laakiinse nacasyadu waxay u dallici doonaan ceeb.
Los sabios heredarán la honra; y los insensatos sostendrán deshonra.

< Maahmaahyadii 3 >