< Maahmaahyadii 3 >
1 Wiilkaygiiyow, waxbariddayda ha illoobin, Laakiin qalbigaagu amarradayda ha hayo,
Sine moj, ne zaboravljaj moje pouke, i tvoje srce neka čuva moje zapovijedi,
2 Waayo, iyagu waxay kuu kordhin doonaan Maalmo badan iyo cimri dheer iyo nabad.
jer će ti produljiti dane i životne godine i podariti spokojstvo.
3 Naxariista iyo runtu yaanay kaa tegin, Iyaga qoorta ku xidh, Oo looxa qalbigaaga ku qor,
Neka te ne ostavljaju dobrota i vjernost, objesi ih sebi oko vrata, upiši ih na ploču srca svoga.
4 Sidaasaad Ilaah iyo dadka hortooda Nicmo iyo sharaf uga heli doontaa.
Tako ćeš steći ugled i uspjeti pred Božjim i ljudskim očima.
5 Qalbigaaga dhammaantii Rabbiga ku aamin, Oo waxgarashadaadana ha isku hallayn.
Uzdaj se u Jahvu svim srcem i ne oslanjaj se na vlastiti razbor.
6 Jidadkaaga oo dhan isaga ku qiro, Oo isna waddooyinkaaguu toosin doonaa.
Misli na nj na svim svojim putovima i on će ispraviti tvoje staze.
7 Ha isla weynaan; Rabbiga ka cabso; oo sharka ka fogow.
Ne umišljaj da si mudar: boj se Jahve i kloni se zla.
8 Taasu waxay xundhurtaada u noqon doontaa caafimaad, Oo lafahaagana waxay u noqon doontaa dhuux.
To će biti lijek tvome tijelu i okrepa tvojim kostima.
9 Rabbiga ku murwee maalkaaga Iyo midhaha ugu horreeya waxa kuu kordha oo dhan;
Časti Jahvu svojim blagom i prvinama svega svojeg prirasta.
10 Sidaasay maqsinnadaadu barwaaqo uga buuxsami doonaan, Macsarooyinkaaguna waxay la buuxdhaafi doonaan khamri cusub.
I tvoje će žitnice biti prepune i tvoje će se kace prelijevati novim vinom.
11 Wiilkaygiiyow, Rabbiga edbintiisa ha quudhsan, Oo canaantiisana ha ka daalin,
Sine moj, ne odbacuj Jahvine opomene i nemoj da ti omrzne njegov ukor.
12 Waayo, Rabbigu ninkuu jecel yahay wuu canaantaa Sida aabbe u canaanto wiilkii uu ku faraxsan yahay.
Jer koga Jahve ljubi onoga i kori, kao otac sina koga voli.
13 Waxaa barakaysan ninkii xigmadda hela, Iyo ninkii waxgarashada mulkiya.
Blago čovjeku koji je stekao mudrost i čovjeku koji je zadobio razboritost.
14 Waayo, baayacmushtarigeedu waa ka sii wanaagsan yahay baayacmushtariga lacagta, Oo faa'iidadeeduna waa ka sii wanaagsan tahay dahabka saafiga ah.
Jer bolje je steći nju nego steći srebro, i veći je dobitak ona i od zlata.
15 Way ka sii qaalisan tahay luulka, Oo waxaad jeclaan kartid oo dhanna iyada lalama simo.
Skupocjenija je od bisera, i što je god tvojih dragocjenosti, s njome se porediti ne mogu;
16 Gacanteeda midig waxaa ku jira cimri dheeri; Gacanteeda bidixna waxaa ku jira hodonnimo iyo sharaf.
dug joj je život u desnoj ruci, a u lijevoj bogatstvo i čast.
17 Jidadkeedu waa jidad farxadeed, Oo waddooyinkeeda oo dhammuna waa nabad.
Njezini su putovi putovi miline i sve su njene staze pune spokoja.
18 Kuwii iyada qabsada waxay u tahay geed nololeed; Oo waxaa barakaysan ku alla kii iyada xajista.
Životno je drvo onima koji se nje drže i sretan je onaj tko je zadrži.
19 Rabbigu wuxuu dhulka ku aasaasay xigmadda, Oo samooyinkana wuxuu ku dhisay waxgarashada.
Jahve je mudrošću utemeljio zemlju i umom utvrdio nebesa;
20 Aqoontiisa ayaa moolalku ku dillaaceen, Oo cirkuna wuxuu soo daadiyaa sayax.
njegovim su se znanjem otvorili bezdani i oblaci osuli rosom.
21 Wiilkaygiiyow, waxyaalahanu yaanay indhahaaga ka tegin. Xigmadda iyo digtoonaanta xajiso.
Sine moj, ne gubi to iz očiju, sačuvaj razbor i oprez.
22 Sidaasay naftaada nolol ugu noqon doonaan, Qoortaadana nimco.
I bit će život tvojoj duši i ures vratu tvome.
23 Markaasaad jidkaaga ammaan ku mari doontaa, Oo cagtaaduna ma turunturoon doonto.
Bez straha ćeš tada kročiti svojim putem i noga ti se neće spoticati.
24 Markaad jiifsatidna ma cabsan doontid; Haah, waad jiifsan doontaa, oo hurdadaaduna way kuu macaanaan doontaa.
Kad legneš, nećeš se plašiti, i kad zaspiš, slatko ćeš snivati.
25 Ha ka baqin cabsi kedis ah, Iyo baabbi'inta kuwa sharka leh toona markii ay timaado.
Ne boj se nenadne strahote ni nagle propasti kad stigne bezbožnike.
26 Waayo, Rabbigu wuxuu kuu ahaan doonaa Kan aad ku kalsoonaan karto. Oo cagtaadana wuu dhawri doonaa si aan loo qabsan.
Jer će ti Jahve biti uzdanje i čuvat će nogu tvoju od zamke.
27 Wanaag ha u diidin kuwa uu ku habboon yahay in loo sameeyo, Markaad awood u leedahay inaad u samayso.
Ne uskrati dobročinstva potrebitim kad god to možeš učiniti.
28 Deriskaaga ha ku odhan, Tag oo soo noqo, Berri baan ku siin doonaaye, Haddii aad markaas haysid.
Ne reci svome bližnjemu: “Idi i dođi opet, sjutra ću ti dati”, kad možeš već sada.
29 Deriskaaga innaba xumaan ha u fikirin, Maxaa yeelay, isagu nabadgelyo buu kuu ag fadhiyaa.
Ne kuj zla svome bližnjemu dok on bez straha kod tebe boravi.
30 Ninna sababla'aan ha kula diririn, Haddaanu xumaan kugu samayn.
Ne pravdaj se ni s kim bez razloga ako ti nije učinio nikakva zla.
31 Ha ka hinaasin nin dadka dulmiya, Oo jidadkiisana midnaba ha dooran.
Nemoj zavidjeti nasilniku niti slijediti njegove pute,
32 Maxaa yeelay, kuwa qalloocanu waa u karaahiyo Rabbiga, Laakiinse wuxuu sir la leeyahay kuwa qumman.
jer su Jahvi mrski pokvarenjaci, a prisan je s pravednima.
33 Rabbigu wuxuu inkaaraa guriga kii shar leh, Laakiinse rugta kuwa xaqa ah wuu barakeeyaa.
Jahvino je prokletstvo na domu bezbožnika, a blagoslov u stanu pravednika.
34 Hubaal kuwa wax quudhsada ayuu isagu quudhsadaa, Kuwa is-hoosaysiiyase nicmuu siiyaa.
S podsmjevačima on se podsmijeva, a poniznima dariva milost.
35 Kuwa xigmadda leh waxay dhaxli doonaan sharaf, Laakiinse nacasyadu waxay u dallici doonaan ceeb.
Mudri će baštiniti čast, a bezumnici snositi sramotu.