< Maahmaahyadii 28 >

1 Kuwa sharka lahu waxay cararaan iyadoo aan ciduna eryanayn, Laakiinse kuwa xaqa ahu waxay u dhiirran yihiin sida libaax oo kale.
נסו ואין רדף רשע וצדיקים ככפיר יבטח׃
2 Waddan xadgudubkiisa aawadiis amiirradu way badan yihiin, Laakiinse ninkii waxgarasho iyo aqoon leh dowladdiisu way sii raagtaa.
בפשע ארץ רבים שריה ובאדם מבין ידע כן יאריך׃
3 Miskiin masaakiinta dulmaa Waa sida roob dhulka xaadha oo aan cunto ka tegin.
גבר רש ועשק דלים מטר סחף ואין לחם׃
4 Kuwa sharciga ka tagaa waxay ammaanaan kuwa sharka leh, Laakiinse kuwa sharciga dhawra ayaa iyaga la dirira.
עזבי תורה יהללו רשע ושמרי תורה יתגרו בם׃
5 Nimanka sharka lahu garsooridda ma gartaan, Laakiinse kuwa Rabbiga doondoonaa wax walbay gartaan.
אנשי רע לא יבינו משפט ומבקשי יהוה יבינו כל׃
6 Kii jidad qalloocan ku socda, in kastoo uu taajir yahay, Waxaa ka roon miskiinka daacadnimadiisa ku socda.
טוב רש הולך בתמו מעקש דרכים והוא עשיר׃
7 Ku alla kii sharciga dhawraa waa wiil caqli leh, Laakiinse kii raaca kuwa cirta weyn, aabbihiisuu ceebeeyaa.
נוצר תורה בן מבין ורעה זוללים יכלים אביו׃
8 Kii korsaar iyo ribo maalkiisa ku korodhsadaa, Wuxuu u ururin doonaa mid masaakiinta u naxariista.
מרבה הונו בנשך ובתרבית לחונן דלים יקבצנו׃
9 Kii dhegtiisa ka leexiya inuu sharciga maqlo, Xataa baryootankiisu waa karaahiyo.
מסיר אזנו משמע תורה גם תפלתו תועבה׃
10 Ku alla kii kuwa xaqa ah jid shar ah ku ambiyaa, Isagaa ku dhici doona godkiisa, Laakiinse kuwa qummanu wax wanaagsan bay dhaxli doonaan.
משגה ישרים בדרך רע בשחותו הוא יפול ותמימים ינחלו טוב׃
11 Taajirku waa isla caqli weyn yahay, Laakiinse miskiinka waxgarashada leh ayaa isaga kashifa.
חכם בעיניו איש עשיר ודל מבין יחקרנו׃
12 Kuwa xaqa ahu markay guulaystaan, waxaa jirta ammaan weyn, Laakiinse markii kuwa sharka lahu sara kacaan dadku waa dhuuntaa.
בעלץ צדיקים רבה תפארת ובקום רשעים יחפש אדם׃
13 Kii xadgudubyadiisa qariyaa ma liibaani doono, Laakiinse kii qirta oo haddana ka tagaa, naxariis buu heli doonaa.
מכסה פשעיו לא יצליח ומודה ועזב ירחם׃
14 Ninkii mar kasta cabsadaa waa barakaysan yahay, Laakiinse kii qalbigiisa sii adkeeyaa masiibuu ku dhici doonaa.
אשרי אדם מפחד תמיד ומקשה לבו יפול ברעה׃
15 Taliyihii shar lahu wuxuu dadka masaakiintaa ku yahay Sida libaax ciyaya iyo sida orso weerar ah oo kale.
ארי נהם ודב שוקק משל רשע על עם דל׃
16 Amiirkii garaaddaranu waa nin dulun weyn, Laakiinse kii neceb faa'iidada xaqdarrada ah cimrigiisuu dheerayn doonaa.
נגיד חסר תבונות ורב מעשקות שנאי בצע יאריך ימים׃
17 Ninkii nin dhiiggiis qabaa Wuxuu u carari doonaa godka, oo ninna yaanu ka joojin.
אדם עשק בדם נפש עד בור ינוס אל יתמכו בו׃
18 Ku alla kii si qumman u socda waa la samatabbixin doonaa, Laakiinse kii si qalloocan laba jid ugu socdaa haddiiba wuu dhici doonaa.
הולך תמים יושע ונעקש דרכים יפול באחת׃
19 Kii dhulkiisa beertaa, cunto badan buu ka dhergi doonaa, Laakiinse kii waxmatarayaal raacaa wuxuu ka dhergi doonaa caydhnimo.
עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף רקים ישבע ריש׃
20 Ninkii aamin ahu aad buu u barakoobi doonaa, Laakiinse kii taajirnimo ku degdegaa ma taqsiir la'aan doono.
איש אמונות רב ברכות ואץ להעשיר לא ינקה׃
21 Ma wanaagsana in dadka loo kala eexdo, Iyo inuu nin xabbad kibis ah u xadgudbo toona.
הכר פנים לא טוב ועל פת לחם יפשע גבר׃
22 Kii taajirnimo ku degdegaa waa qumay, Mana oga inuu caydhoobi doono.
נבהל להון איש רע עין ולא ידע כי חסר יבאנו׃
23 Kii nin canaantaa wuxuu marka dambe heli doonaa Raallinimo ka badan kan carrabka ku faaniya.
מוכיח אדם אחרי חן ימצא ממחליק לשון׃
24 Kii aabbihiis ama hooyadiis wax ka dhaca oo haddana yidhaahda, Taasu xadgudub ma aha, Wuxuu saaxiib la yahay kii wax dumiya.
גוזל אביו ואמו ואמר אין פשע חבר הוא לאיש משחית׃
25 Kii hunguri weynu muran buu kiciyaa, Laakiinse kii Rabbiga isku halleeya waa la barwaaqaysiin doonaa.
רחב נפש יגרה מדון ובוטח על יהוה ידשן׃
26 Kii qalbigiisa isku halleeyaa waa nacas, Laakiinse ku alla kii si caqli ah u socda waa la samatabbixin doonaa.
בוטח בלבו הוא כסיל והולך בחכמה הוא ימלט׃
27 Kii miskiinka wax siiyaa ma baahan doono, Laakiinse kii indhaha ka qarsada aad baa loo habaari doonaa.
נותן לרש אין מחסור ומעלים עיניו רב מארות׃
28 Markii kuwa sharka lahu kacaan dadku waa dhuuntaa, Laakiinse markay halligmaan, kuwa xaqa ahu way sii kordhaan.
בקום רשעים יסתר אדם ובאבדם ירבו צדיקים׃

< Maahmaahyadii 28 >