< Maahmaahyadii 28 >
1 Kuwa sharka lahu waxay cararaan iyadoo aan ciduna eryanayn, Laakiinse kuwa xaqa ahu waxay u dhiirran yihiin sida libaax oo kale.
The wicked people run away when no one chases them, but righteous people are as bold as a young lion.
2 Waddan xadgudubkiisa aawadiis amiirradu way badan yihiin, Laakiinse ninkii waxgarasho iyo aqoon leh dowladdiisu way sii raagtaa.
Because of the transgression of a land, it has many rulers, but with a man of understanding and knowledge, it will last a long time.
3 Miskiin masaakiinta dulmaa Waa sida roob dhulka xaadha oo aan cunto ka tegin.
A poor person who oppresses other poor people is like a beating rain that leaves no food.
4 Kuwa sharciga ka tagaa waxay ammaanaan kuwa sharka leh, Laakiinse kuwa sharciga dhawra ayaa iyaga la dirira.
Those who forsake the law praise wicked people, but those who keep the law fight against them.
5 Nimanka sharka lahu garsooridda ma gartaan, Laakiinse kuwa Rabbiga doondoonaa wax walbay gartaan.
Evil men do not understand justice, but those who seek Yahweh understand everything.
6 Kii jidad qalloocan ku socda, in kastoo uu taajir yahay, Waxaa ka roon miskiinka daacadnimadiisa ku socda.
It is better for a poor person who walks in his integrity, than for a rich person who is crooked in his ways.
7 Ku alla kii sharciga dhawraa waa wiil caqli leh, Laakiinse kii raaca kuwa cirta weyn, aabbihiisuu ceebeeyaa.
He who keeps the law is a son who has understanding, but one who is a companion of gluttons shames his father.
8 Kii korsaar iyo ribo maalkiisa ku korodhsadaa, Wuxuu u ururin doonaa mid masaakiinta u naxariista.
The one who makes his fortune by charging too much interest gathers his wealth for another who will have pity on poor people.
9 Kii dhegtiisa ka leexiya inuu sharciga maqlo, Xataa baryootankiisu waa karaahiyo.
If one turns away his ear from hearing the law, even his prayer is detestable.
10 Ku alla kii kuwa xaqa ah jid shar ah ku ambiyaa, Isagaa ku dhici doona godkiisa, Laakiinse kuwa qummanu wax wanaagsan bay dhaxli doonaan.
Whoever misleads the upright into an evil way will fall into his own pit, but the blameless will have a good inheritance.
11 Taajirku waa isla caqli weyn yahay, Laakiinse miskiinka waxgarashada leh ayaa isaga kashifa.
The rich person may be wise in his own eyes, but a poor person who has understanding will find him out.
12 Kuwa xaqa ahu markay guulaystaan, waxaa jirta ammaan weyn, Laakiinse markii kuwa sharka lahu sara kacaan dadku waa dhuuntaa.
When the righteous triumph, there is great glory; but when the wicked arise, people are sought out.
13 Kii xadgudubyadiisa qariyaa ma liibaani doono, Laakiinse kii qirta oo haddana ka tagaa, naxariis buu heli doonaa.
The one who hides his sins will not prosper, but the one who confesses them and forsakes them will be shown mercy.
14 Ninkii mar kasta cabsadaa waa barakaysan yahay, Laakiinse kii qalbigiisa sii adkeeyaa masiibuu ku dhici doonaa.
The one who always lives with reverence is blessed, but whoever hardens his heart will fall into trouble.
15 Taliyihii shar lahu wuxuu dadka masaakiintaa ku yahay Sida libaax ciyaya iyo sida orso weerar ah oo kale.
Like a roaring lion or a charging bear is a wicked ruler over poor people.
16 Amiirkii garaaddaranu waa nin dulun weyn, Laakiinse kii neceb faa'iidada xaqdarrada ah cimrigiisuu dheerayn doonaa.
The ruler who lacks understanding is a cruel oppressor, but the one who hates dishonesty will prolong his days.
17 Ninkii nin dhiiggiis qabaa Wuxuu u carari doonaa godka, oo ninna yaanu ka joojin.
If a man is guilty because he has shed someone's blood, he will be a fugitive until death and no one will help him.
18 Ku alla kii si qumman u socda waa la samatabbixin doonaa, Laakiinse kii si qalloocan laba jid ugu socdaa haddiiba wuu dhici doonaa.
Whoever walks with integrity will be kept safe, but the one whose way is crooked will suddenly fall.
19 Kii dhulkiisa beertaa, cunto badan buu ka dhergi doonaa, Laakiinse kii waxmatarayaal raacaa wuxuu ka dhergi doonaa caydhnimo.
The one who works his land will have plenty of food, but whoever follows worthless pursuits will have plenty of poverty.
20 Ninkii aamin ahu aad buu u barakoobi doonaa, Laakiinse kii taajirnimo ku degdegaa ma taqsiir la'aan doono.
A faithful man will have great blessings, but the one who gets rich quickly will not go unpunished.
21 Ma wanaagsana in dadka loo kala eexdo, Iyo inuu nin xabbad kibis ah u xadgudbo toona.
It is not good to show partiality, but for a piece of bread a man will do wrong.
22 Kii taajirnimo ku degdegaa waa qumay, Mana oga inuu caydhoobi doono.
A stingy man hurries after riches, but he does not know that poverty will come upon him.
23 Kii nin canaantaa wuxuu marka dambe heli doonaa Raallinimo ka badan kan carrabka ku faaniya.
Whoever disciplines someone, afterward will find more favor from him than from the one who flatters him with his tongue.
24 Kii aabbihiis ama hooyadiis wax ka dhaca oo haddana yidhaahda, Taasu xadgudub ma aha, Wuxuu saaxiib la yahay kii wax dumiya.
Whoever robs his father and his mother and says, “That is no sin,” he is the companion of the one who destroys.
25 Kii hunguri weynu muran buu kiciyaa, Laakiinse kii Rabbiga isku halleeya waa la barwaaqaysiin doonaa.
A greedy man stirs up conflict, but the one who trusts in Yahweh will prosper.
26 Kii qalbigiisa isku halleeyaa waa nacas, Laakiinse ku alla kii si caqli ah u socda waa la samatabbixin doonaa.
One who trusts in his own heart is a fool, but whoever walks in wisdom will keep away from danger.
27 Kii miskiinka wax siiyaa ma baahan doono, Laakiinse kii indhaha ka qarsada aad baa loo habaari doonaa.
The one who gives to the poor will lack nothing, but whoever closes his eyes to them will receive many curses.
28 Markii kuwa sharka lahu kacaan dadku waa dhuuntaa, Laakiinse markay halligmaan, kuwa xaqa ahu way sii kordhaan.
When the wicked arise, people hide themselves; but when they perish, the righteous increase.