< Maahmaahyadii 23 >

1 Markaad u fadhiisatid inaad taliye wax la cuntid, Aad uga fiirso waxa hortaada yaal,
כי תשב ללחום את מושל בין תבין את אשר לפניך׃
2 Oo mindi cunaha iska saar Haddaad tahay nin hunguri weyn.
ושמת שכין בלעך אם בעל נפש אתה׃
3 Cuntadiisa macaan ha damcin, Waayo, waa cunto khiyaaneed.
אל תתאו למטעמותיו והוא לחם כזבים׃
4 Ha isku daalin si aad taajir ku noqotid. Oo xigmaddaadana ka joogso.
אל תיגע להעשיר מבינתך חדל׃
5 Ma waxaad indhaha ku dayaysaa wax aan jirin? Waayo, hubaal maalku wuxuu yeeshaa baalal, Sida gorgor samada u duula oo kale.
התעוף עיניך בו ואיננו כי עשה יעשה לו כנפים כנשר ועיף השמים׃
6 Kan isha sharka leh kibistiisa ha cunin, Cuntadiisa macaanna ha damcin,
אל תלחם את לחם רע עין ואל תתאו למטעמתיו׃
7 Waayo, isagu waxaa weeye siduu qalbiga kaga fikiro; Wuxuu kugu leeyahay, Cun oo cab, Laakiinse qalbigiisu kulama jiro.
כי כמו שער בנפשו כן הוא אכל ושתה יאמר לך ולבו בל עמך׃
8 Wixii aad cuntay waad soo mantagi doontaa, Oo erayadaadii macaanaana way kaa lumi doonaan.
פתך אכלת תקיאנה ושחת דבריך הנעימים׃
9 Nacas waxba ha kula hadlin, Waayo, isagu xigmadda hadalkaaga wuu quudhsan doonaa.
באזני כסיל אל תדבר כי יבוז לשכל מליך׃
10 Soohdintii hore ha durkin, Beeraha agoommadana ha dhex gelin,
אל תסג גבול עולם ובשדי יתומים אל תבא׃
11 Waayo, bixiyahoodu waa xoog badan yahay; Oo isaga ayaa dacwadooda kugu qaadi doona.
כי גאלם חזק הוא יריב את ריבם אתך׃
12 Qalbigaaga edbinta u jeedi, Oo dhegahana erayada aqoonta.
הביאה למוסר לבך ואזנך לאמרי דעת׃
13 Ilmaha edbin ha u diidin, Waayo, haddaad isaga ul ku garaacdid, ma dhiman doono.
אל תמנע מנער מוסר כי תכנו בשבט לא ימות׃
14 Ul baad isaga ku garaaci doontaa, Oo naftiisaad She'ool ka samatabbixin doontaa. (Sheol h7585)
אתה בשבט תכנו ונפשו משאול תציל׃ (Sheol h7585)
15 Wiilkaygiiyow, haddii qalbigaagu caqli leeyahay, Qalbigayguna wuu farxi doonaa.
בני אם חכם לבך ישמח לבי גם אני׃
16 Haah, oo xataa uurkaygu wuu rayrayn doonaa, Markay bushimahaagu wax qumman ku hadlaan.
ותעלזנה כליותי בדבר שפתיך מישרים׃
17 Qalbigaagu yaanu dembilayaal ka hinaasin, Laakiinse maalinta oo dhan Rabbiga ka cabso.
אל יקנא לבך בחטאים כי אם ביראת יהוה כל היום׃
18 Waayo, hubaal waxaa jira abaalgud, Oo rajadaaduna kaama go'i doonto.
כי אם יש אחרית ותקותך לא תכרת׃
19 Wiilkaygiiyow, i maqal, oo caqli yeelo, Oo qalbigaagana jidka ku toosi.
שמע אתה בני וחכם ואשר בדרך לבך׃
20 Ha dhex joogin khamriyacabyada Iyo kuwa hunguriweynaanta hilibka u cuna,
אל תהי בסבאי יין בזללי בשר למו׃
21 Waayo, kii sakhraan ah iyo kii hunguri weynuba way caydhoobi doonaan, Oo lulona nin calal bay u xidhi doontaa.
כי סבא וזולל יורש וקרעים תלביש נומה׃
22 Dhegayso aabbahaagii ku dhalay, Oo hooyadaana ha quudhsan markay gabowdo.
שמע לאביך זה ילדך ואל תבוז כי זקנה אמך׃
23 Runta soo iibso, oo ha sii iibin, Oo weliba waxaad ku sii darsataa xigmadda iyo edbinta iyo waxgarashada.
אמת קנה ואל תמכר חכמה ומוסר ובינה׃
24 Kii xaq ah aabbihiis aad buu u farxi doonaa, Oo kii ilmo caqli leh dhalaana farxad buu ka heli doonaa.
גול יגול אבי צדיק יולד חכם וישמח בו׃
25 Aabbahaa iyo hooyadaaba ha farxeen, Oo tii ku dhashayna ha rayrayso.
ישמח אביך ואמך ותגל יולדתך׃
26 Wiilkaygiiyow, qalbigaaga i sii, Oo indhahaaguna jidadkayga ha dhawreen.
תנה בני לבך לי ועיניך דרכי תרצנה׃
27 Waayo, dhillo waa booraan dheer, Oo naag qalaadna waa god cidhiidhi ah.
כי שוחה עמקה זונה ובאר צרה נכריה׃
28 Sida tuug oo kale ayay u gabbataa, Oo waxay dadka ku dhex badisaa khaayinnada.
אף היא כחתף תארב ובוגדים באדם תוסף׃
29 Bal yaa hoog leh? Oo yaa caloolxumo leh? Oo yaa murammo leh? Oo yaa calaacal badan leh? Oo yaa u dhaawacan sababla'aan? Oo yaa indho casaan ah leh?
למי אוי למי אבוי למי מדונים למי שיח למי פצעים חנם למי חכללות עינים׃
30 Waa kuwa wakhti dheer ku raaga khamriga, Waana kuwa u taga inay doondoontaan khamri laysku daray.
למאחרים על היין לבאים לחקר ממסך׃
31 Ha fiirin khamrigu markuu casaado, Markuu koobka ka dhex dhalaalo, Iyo markuu si wanaagsan u shubmayoba.
אל תרא יין כי יתאדם כי יתן בכיס עינו יתהלך במישרים׃
32 Ugu dambaysta wuxuu wax u qaniinaa sida abeesada, Oo sida jilbiskana wax buu u qaniinaa.
אחריתו כנחש ישך וכצפעני יפרש׃
33 Indhahaagu waxay arki doonaan naago qalaad, Oo qalbigaaguna wuxuu ku hadli doonaa waxyaalo qalloocan.
עיניך יראו זרות ולבך ידבר תהפכות׃
34 Oo waxaad ahaan doontaa sida kan badda dhexdeeda jiifsada, Ama sida ka dakhalka dhaladiisa sare seexda.
והיית כשכב בלב ים וכשכב בראש חבל׃
35 Waxaad odhan doontaa, Wax bay igu dhufteen, laakiin waxba ima yeelin. Way i garaaceen, iskamana aanan garan; Bal goormaan toosi doonaa? Weli mar kalaan doonan doonaa.
הכוני בל חליתי הלמוני בל ידעתי מתי אקיץ אוסיף אבקשנו עוד׃

< Maahmaahyadii 23 >