< Maahmaahyadii 22 >

1 Magac wanaagsan baa laga doortaa maal badan, Oo nimcana waa ka wanaagsan tahay lacag iyo dahab.
melius est nomen bonum quam divitiae multae super argentum et aurum gratia bona
2 Taajirka iyo miskiinku way wada kulmaan, Oo Rabbigu waa kii kulligood sameeyey.
dives et pauper obviaverunt sibi utriusque operator est Dominus
3 Ninkii miyir lahu sharkuu arkaa, wuuna dhuuntaa, Laakiinse garaadlaawayaashu way iska sii maraan, waana la taqsiiraa.
callidus vidit malum et abscondit se innocens pertransiit et adflictus est damno
4 Is-hoosaysiinta iyo Rabbiga ka cabsashadiisa abaalgudkoodu Waxaa weeyaan hodantinimo iyo sharaf iyo nolol.
finis modestiae timor Domini divitiae et gloria et vita
5 Qodxan iyo dabinnaba waxay yaalliin jidka ninka qalloocan, Laakiinse kii naftiisa dhawraa waa ka fogaan doonaa iyaga.
arma et gladii in via perversi custos animae suae longe recedit ab eis
6 Ilmo u rabbee siduu ku socon lahaa, Oo isna xataa markuu gaboobo kama leexan doono.
proverbium est adulescens iuxta viam suam etiam cum senuerit non recedet ab ea
7 Taajirku masaakiintuu u taliyaa Oo kii wax amaahdaana midiidin buu u yahay kii wax amaahiya.
dives pauperibus imperat et qui accipit mutuum servus est fenerantis
8 Kii xumaan beeraa wuxuu goosan doonaa belaayo, Oo usha cadhadiisuna way dhammaan doontaa.
qui seminat iniquitatem metet mala et virga irae suae consummabitur
9 Kii il deeqsiya lahu wuu barakoobi doonaa, Waayo, isagu wuxuu cuntadiisa wax ka siiyaa masaakiinta.
qui pronus est ad misericordiam benedicetur de panibus enim suis dedit pauperi
10 Kan wax quudhsada eri, oo muranku wuu bixi doonaa, Dirirta iyo cayduna way dhammaan doonaan.
eice derisorem et exibit cum eo iurgium cessabuntque causae et contumeliae
11 Kii daahirsanaanta qalbiga jecel, Oo bushimihiisu nimco leeyihiin, xataa boqorka ayaa saaxiibkiis ahaan doona.
qui diligit cordis munditiam propter gratiam labiorum suorum habebit amicum regem
12 Indhaha Rabbigu waxay dhawraan ka aqoonta leh, Laakiinse isagu wuxuu afgembiyaa erayada khaayinka.
oculi Domini custodiunt scientiam et subplantantur verba iniqui
13 Kii caajis ahu wuxuu yidhaahdaa, Libaax baa dibadda jooga, Oo jidka dhexdiisa ayaa laygu dili doonaa.
dicit piger leo foris in medio platearum occidendus sum
14 Naago qalaad afkoodu waa god dheer, Oo waxaa ku dhici doona kii xagga Rabbiga laga nacay.
fovea profunda os alienae cui iratus est Dominus incidet in eam
15 Nacasnimadu waxay ku xidhan tahay qalbiga ilmaha. Laakiinse usha edbintu way ka fogayn doontaa.
stultitia conligata est in corde pueri et virga disciplinae fugabit eam
16 Kii miskiinka u dulma inuu maal korodhsado, Iyo kii taajirka wax siiyaaba hubaal way baahnaan doonaan.
qui calumniatur pauperem ut augeat divitias suas dabit ipse ditiori et egebit
17 Dhegta u dhig, oo erayada kuwa caqliga leh maqal, Oo qalbigana aqoontayda u jeedi.
inclina aurem tuam et audi verba sapientium adpone autem cor ad doctrinam meam
18 Waayo, waa wax wanaagsan haddii aad uurka ku haysatid, Oo hadday dhammaantood bushimahaaga diyaar ku ahaadaan.
quae pulchra erit tibi cum servaveris eam in ventre tuo et redundabit in labiis tuis
19 Bal eeg, adigaan maanta iyaga ku ogeysiiyey, Inaad Rabbiga aaminsan tahay.
ut sit in Domino fiducia tua unde et ostendi eam tibi hodie
20 Miyaanan waxyaalo wanaagsan kuugu qorin Talooyinka iyo aqoonta,
ecce descripsi eam tibi tripliciter in cogitationibus et scientia
21 Si aan kuu ogeysiiyo hubaasha erayada runta, Inaad erayada runta uga jawaabtid kuwii ku soo diray?
ut ostenderem tibi firmitatem et eloquia veritatis respondere ex his illi qui misit te
22 Miskiinka ha dhicin, waayo, isagu waa miskiin, Oo kan dhibaataysanna meesha iridda ha ku dulmin,
non facias violentiam pauperi quia pauper est neque conteras egenum in porta
23 Waayo, Rabbiga ayaa dacwadooda u qaadi doona, Oo kuwa iyaga dhaca naftoodana wuu dhici doonaa.
quia Dominus iudicabit causam eius et configet eos qui confixerint animam eius
24 Ha la saaxiibin nin xanaaq badan, Oo nin cadho kululna waa inaanad la socon,
noli esse amicus homini iracundo neque ambules cum viro furioso
25 Waaba intaas oo aad jidkiisa baratid, Oo aad naftaadana dabin ku riddid.
ne forte discas semitas eius et sumas scandalum animae tuae
26 Ha noqonin sida kuwa gacanta dhaar ugu dhiiba, Ama sida kuwa deyman u dammiinta.
noli esse cum his qui defigunt manus suas et qui vades se offerunt pro debitis
27 Haddaanad haysan wax aad bixiso, Bal muxuu sariirtaada hoostaada uga la bixi?
si enim non habes unde restituas quid causae est ut tollat operimentum de cubili tuo
28 Soohdinta hore oo ay awowayaashu dhigeen Innaba ha durkin.
ne transgrediaris terminos antiquos quos posuerunt patres tui
29 Miyaad aragtaa nin shuqulkiisa ku dadaala? Isagu wuxuu istaagi doonaa boqorro hortood. Oo kuwa hoose hortoodana ma istaagi doono.
vidisti virum velocem in opere suo coram regibus stabit nec erit ante ignobiles

< Maahmaahyadii 22 >