< Maahmaahyadii 2 >
1 Wiilkaygiiyow, haddaad erayadayda aqbashid, Oo aad amarradayda qalbigaaga ku haysatid,
Hijo mío, si acoges mis palabras, y guardas mis preceptos en tu corazón,
2 Si aad dhegta xigmadda ugu dhigtid, Oo aad qalbigaagana waxgarashada ugu qabatid;
aplicando tu oído a la sabiduría, e inclinando tu corazón a la inteligencia;
3 Haddaad wax-kala-garashada ka daba qaylisid, Oo aad codkaaga waxgarashada kor ugu qaaddid;
si invocas la prudencia y con tu voz llamas a la inteligencia;
4 Haddaad iyada u raadisid sida lacagta oo kale, Oo aad u doondoontid sida maal qarsoon,
si la buscas como la plata, y la exploras como un tesoro,
5 Markaas waxaad garan doontaa Rabbiga ka cabsashadiisa, Oo waxaad heli doontaa aqoonta Ilaah.
entonces sabrás lo que es el temor de Yahvé, y habrás hallado el conocimiento de Dios.
6 Waayo, Rabbigu isagaa bixiya xigmadda, Oo afkiisa waxaa ka soo baxa aqoonta iyo waxgarashada.
Porque Yahvé da la sabiduría; de su boca salen el conocimiento y la inteligencia.
7 Isagu kuwa xaqa ah xigmad buu u kaydiyaa, Oo kuwa daacadnimada u socdana waa u gaashaan.
Él guarda para los buenos la salvación, y es el escudo de los que proceden rectamente;
8 Isagu wuxuu dhawraa waddooyinka garta, Oo wuxuu xannaaneeyaa jidka quduusiintiisa.
El cubre las sendas de la justicia, y protege los pasos de sus santos.
9 Markaasaad garan doontaa xaqnimada, iyo garta, Iyo caaddilnimada, iyo jid kasta oo wanaagsan.
Entonces conocerás la justicia y la equidad, la rectitud y todo sendero bueno.
10 Waayo, waxaa qalbigaaga soo geli doonta xigmadda, Oo aqoontuna waxay ka farxin doontaa naftaada;
Cuando entrare en tu corazón la sabiduría, y se complaciere tu alma en el conocimiento,
11 Digtoonaanta baa ku xanaanayn doonta, Oo waxaa ku dhawri doonta waxgarashada,
velará sobre ti la prudencia, y la inteligencia será tu salvaguardia,
12 Si lagaaga samatabbixiyo jidka kan sharka ah, Iyo dadka waxyaalaha qalloocan ku hadla,
para librarte del camino de los malvados, y de los hombres de lengua perversa,
13 Oo qummanaanta waddooyinkeeda ka taga, Si ay jidadka gudcurka ugu socdaan,
de aquellos que abandonan el camino recto, para andar por sendas tenebrosas;
14 Oo ay ku reyreeyaan inay xumaan falaan, Oo ay qalloocnaanta kan sharkaa ku farxaan;
que se alegran haciendo el mal, y se deleitan en las peores perversidades.
15 Oo jidadkoodu maroorsan yihiin, Oo waddooyinkooduna qalloocan yihiin,
Siguen caminos tortuosos, y perversas son sus andanzas.
16 In lagaa samatabbixiyo naagta qalaad, Xataa naagta qalaad oo hadalladeeda kugu sasabata,
Ella te librará de la mujer ajena, de la extraña que usa de dulces palabras,
17 Taasoo ka tagta horseedkii yaraanteeda, Oo illowda axdigii Ilaaheeda;
que deja al compañero de su juventud y se olvida del pacto de su Dios.
18 Waayo, gurigeedu wuxuu ku foororaa dhimasho, Oo waddooyinkeeduna waxay ku dhaadhacaan kuwii dhintay.
Su casa está en la vereda de la muerte, y sus pasos conducen a la ruina.
19 Kuwa iyada u gala midkoodna sooma noqdo, Oo waddooyinka noloshana ma ay helaan.
Cuantos entran en ella no retornan, no alcanzan más las sendas de la vida.
20 Waa inaad ku socotid jidka dadka wanaagsan, Oo aad dhawrtid waddooyinka kuwa xaqa ah.
Anda tú, pues, por el camino de los buenos; y sigue las pisadas de los justos.
21 Waayo, kuwa qummanu dhulkay fadhiyi doonaan, Oo kuwa kaamilka ahuna way sii joogi doonaan.
Porque los rectos habitarán la tierra, y los íntegros permanecerán en ella.
22 Laakiinse kuwa sharkaa waa laga gooyn doonaa dhulka, Oo khaayinnadana waa laga rujin doonaa.
Mas los impíos serán exterminados de la tierra, y desarraigados de ella los pérfidos.