< Maahmaahyadii 2 >

1 Wiilkaygiiyow, haddaad erayadayda aqbashid, Oo aad amarradayda qalbigaaga ku haysatid,
Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e esconderes contigo os meus mandamentos,
2 Si aad dhegta xigmadda ugu dhigtid, Oo aad qalbigaagana waxgarashada ugu qabatid;
Para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, e inclinares o teu coração ao entendimento,
3 Haddaad wax-kala-garashada ka daba qaylisid, Oo aad codkaaga waxgarashada kor ugu qaaddid;
E se clamares por entendimento, e por inteligência alçares a tua voz,
4 Haddaad iyada u raadisid sida lacagta oo kale, Oo aad u doondoontid sida maal qarsoon,
Se como a prata a buscares e como a tesouros escondidos a esquadrinhares,
5 Markaas waxaad garan doontaa Rabbiga ka cabsashadiisa, Oo waxaad heli doontaa aqoonta Ilaah.
Então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
6 Waayo, Rabbigu isagaa bixiya xigmadda, Oo afkiisa waxaa ka soo baxa aqoonta iyo waxgarashada.
Porque o Senhor é o que dá a sabedoria: da sua boca é que sai o conhecimento e o entendimento.
7 Isagu kuwa xaqa ah xigmad buu u kaydiyaa, Oo kuwa daacadnimada u socdana waa u gaashaan.
Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos: escudo é para os que caminham na sinceridade.
8 Isagu wuxuu dhawraa waddooyinka garta, Oo wuxuu xannaaneeyaa jidka quduusiintiisa.
Para que guardem as veredas do juízo: e ele o caminho dos seus santos conservará.
9 Markaasaad garan doontaa xaqnimada, iyo garta, Iyo caaddilnimada, iyo jid kasta oo wanaagsan.
Então entenderás justiça, e juízo, e equidades, e todas as boas veredas,
10 Waayo, waxaa qalbigaaga soo geli doonta xigmadda, Oo aqoontuna waxay ka farxin doontaa naftaada;
Quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento for suave à tua alma.
11 Digtoonaanta baa ku xanaanayn doonta, Oo waxaa ku dhawri doonta waxgarashada,
O bom siso te guardará e a inteligência te conservará;
12 Si lagaaga samatabbixiyo jidka kan sharka ah, Iyo dadka waxyaalaha qalloocan ku hadla,
Para te fazer escapar do mau caminho, e do homem que fala coisas perversas.
13 Oo qummanaanta waddooyinkeeda ka taga, Si ay jidadka gudcurka ugu socdaan,
Dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas.
14 Oo ay ku reyreeyaan inay xumaan falaan, Oo ay qalloocnaanta kan sharkaa ku farxaan;
Que se alegram de mal fazer, e folgam com as perversidades dos maus.
15 Oo jidadkoodu maroorsan yihiin, Oo waddooyinkooduna qalloocan yihiin,
Cujas veredas são tortuosas e que se desviam nas suas carreiras,
16 In lagaa samatabbixiyo naagta qalaad, Xataa naagta qalaad oo hadalladeeda kugu sasabata,
Para te fazer escapar da mulher estranha, e da estrangeira que lisongeia com suas palavras.
17 Taasoo ka tagta horseedkii yaraanteeda, Oo illowda axdigii Ilaaheeda;
Que deixa o guia da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus.
18 Waayo, gurigeedu wuxuu ku foororaa dhimasho, Oo waddooyinkeeduna waxay ku dhaadhacaan kuwii dhintay.
Porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os defuntos.
19 Kuwa iyada u gala midkoodna sooma noqdo, Oo waddooyinka noloshana ma ay helaan.
Todos os que entrarem a ela não tornarão a sair, e não atinarão com as veredas da vida.
20 Waa inaad ku socotid jidka dadka wanaagsan, Oo aad dhawrtid waddooyinka kuwa xaqa ah.
Para andares pelo caminho dos bons, e guardares as veredas dos justos.
21 Waayo, kuwa qummanu dhulkay fadhiyi doonaan, Oo kuwa kaamilka ahuna way sii joogi doonaan.
Porque os retos habitarão a terra, e os sinceros permanecerão nela.
22 Laakiinse kuwa sharkaa waa laga gooyn doonaa dhulka, Oo khaayinnadana waa laga rujin doonaa.
Mas os ímpios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão dela exterminados.

< Maahmaahyadii 2 >