< Maahmaahyadii 2 >
1 Wiilkaygiiyow, haddaad erayadayda aqbashid, Oo aad amarradayda qalbigaaga ku haysatid,
[Fili mi, si susceperis sermones meos, et mandata mea absconderis penes te:
2 Si aad dhegta xigmadda ugu dhigtid, Oo aad qalbigaagana waxgarashada ugu qabatid;
ut audiat sapientiam auris tua, inclina cor tuum ad cognoscendam prudentiam.
3 Haddaad wax-kala-garashada ka daba qaylisid, Oo aad codkaaga waxgarashada kor ugu qaaddid;
Si enim sapientiam invocaveris, et inclinaveris cor tuum prudentiæ;
4 Haddaad iyada u raadisid sida lacagta oo kale, Oo aad u doondoontid sida maal qarsoon,
si quæsieris eam quasi pecuniam, et sicut thesauros effoderis illam:
5 Markaas waxaad garan doontaa Rabbiga ka cabsashadiisa, Oo waxaad heli doontaa aqoonta Ilaah.
tunc intelliges timorem Domini, et scientiam Dei invenies,
6 Waayo, Rabbigu isagaa bixiya xigmadda, Oo afkiisa waxaa ka soo baxa aqoonta iyo waxgarashada.
quia Dominus dat sapientiam, et ex ore ejus prudentia et scientia.
7 Isagu kuwa xaqa ah xigmad buu u kaydiyaa, Oo kuwa daacadnimada u socdana waa u gaashaan.
Custodiet rectorum salutem, et proteget gradientes simpliciter,
8 Isagu wuxuu dhawraa waddooyinka garta, Oo wuxuu xannaaneeyaa jidka quduusiintiisa.
servans semitas justitiæ, et vias sanctorum custodiens.
9 Markaasaad garan doontaa xaqnimada, iyo garta, Iyo caaddilnimada, iyo jid kasta oo wanaagsan.
Tunc intelliges justitiam, et judicium, et æquitatem, et omnem semitam bonam.]
10 Waayo, waxaa qalbigaaga soo geli doonta xigmadda, Oo aqoontuna waxay ka farxin doontaa naftaada;
[Si intraverit sapientia cor tuum, et scientia animæ tuæ placuerit,
11 Digtoonaanta baa ku xanaanayn doonta, Oo waxaa ku dhawri doonta waxgarashada,
consilium custodiet te, et prudentia servabit te:
12 Si lagaaga samatabbixiyo jidka kan sharka ah, Iyo dadka waxyaalaha qalloocan ku hadla,
ut eruaris a via mala, et ab homine qui perversa loquitur;
13 Oo qummanaanta waddooyinkeeda ka taga, Si ay jidadka gudcurka ugu socdaan,
qui relinquunt iter rectum, et ambulant per vias tenebrosas;
14 Oo ay ku reyreeyaan inay xumaan falaan, Oo ay qalloocnaanta kan sharkaa ku farxaan;
qui lætantur cum malefecerint, et exsultant in rebus pessimis;
15 Oo jidadkoodu maroorsan yihiin, Oo waddooyinkooduna qalloocan yihiin,
quorum viæ perversæ sunt, et infames gressus eorum.
16 In lagaa samatabbixiyo naagta qalaad, Xataa naagta qalaad oo hadalladeeda kugu sasabata,
Ut eruaris a muliere aliena, et ab extranea quæ mollit sermones suos,
17 Taasoo ka tagta horseedkii yaraanteeda, Oo illowda axdigii Ilaaheeda;
et relinquit ducem pubertatis suæ,
18 Waayo, gurigeedu wuxuu ku foororaa dhimasho, Oo waddooyinkeeduna waxay ku dhaadhacaan kuwii dhintay.
et pacti Dei sui oblita est. Inclinata est enim ad mortem domus ejus, et ad inferos semitæ ipsius. ()
19 Kuwa iyada u gala midkoodna sooma noqdo, Oo waddooyinka noloshana ma ay helaan.
Omnes qui ingrediuntur ad eam non revertentur, nec apprehendent semitas vitæ.
20 Waa inaad ku socotid jidka dadka wanaagsan, Oo aad dhawrtid waddooyinka kuwa xaqa ah.
Ut ambules in via bona, et calles justorum custodias:
21 Waayo, kuwa qummanu dhulkay fadhiyi doonaan, Oo kuwa kaamilka ahuna way sii joogi doonaan.
qui enim recti sunt habitabunt in terra, et simplices permanebunt in ea;
22 Laakiinse kuwa sharkaa waa laga gooyn doonaa dhulka, Oo khaayinnadana waa laga rujin doonaa.
impii vero de terra perdentur, et qui inique agunt auferentur ex ea.]