< Maahmaahyadii 2 >
1 Wiilkaygiiyow, haddaad erayadayda aqbashid, Oo aad amarradayda qalbigaaga ku haysatid,
Fiam, ha elfogadod mondásaimat és parancsaimat magadnál rejted,
2 Si aad dhegta xigmadda ugu dhigtid, Oo aad qalbigaagana waxgarashada ugu qabatid;
figyeltetve füledet a bölcsségre, szívedet az értelemre hajtod;
3 Haddaad wax-kala-garashada ka daba qaylisid, Oo aad codkaaga waxgarashada kor ugu qaaddid;
bizony, ha az értelmességet hívod, az értelemért hallatod szavadat;
4 Haddaad iyada u raadisid sida lacagta oo kale, Oo aad u doondoontid sida maal qarsoon,
ha keresed azt, mint az ezüstöt, s mint a kincseket kutatod:
5 Markaas waxaad garan doontaa Rabbiga ka cabsashadiisa, Oo waxaad heli doontaa aqoonta Ilaah.
akkor megérted az Isten félelmét, s Isten megismerését találod.
6 Waayo, Rabbigu isagaa bixiya xigmadda, Oo afkiisa waxaa ka soo baxa aqoonta iyo waxgarashada.
Mert az Örökkévaló ad bölcsességet, szájából tudást és értelmet;
7 Isagu kuwa xaqa ah xigmad buu u kaydiyaa, Oo kuwa daacadnimada u socdana waa u gaashaan.
üdvöt tartogat az egyeneseknek, pajzsa ő a gáncstalanul járóknak,
8 Isagu wuxuu dhawraa waddooyinka garta, Oo wuxuu xannaaneeyaa jidka quduusiintiisa.
megóva a jognak ösvényeit és őrizve jámborainak útját.
9 Markaasaad garan doontaa xaqnimada, iyo garta, Iyo caaddilnimada, iyo jid kasta oo wanaagsan.
Akkor értesz igazságot és jogot és egyenességet – a jónak minden nyomdokát.
10 Waayo, waxaa qalbigaaga soo geli doonta xigmadda, Oo aqoontuna waxay ka farxin doontaa naftaada;
Mert bölcsesség jut szívedbe, és tudás kedves lesz a lelkednek.
11 Digtoonaanta baa ku xanaanayn doonta, Oo waxaa ku dhawri doonta waxgarashada,
Meggondolás fog őrködni feletted, értelem meg fog óvni tégedet.
12 Si lagaaga samatabbixiyo jidka kan sharka ah, Iyo dadka waxyaalaha qalloocan ku hadla,
Hogy megmentsen téged a rossznak útjától, embertől, ki ferdeségeket beszél,
13 Oo qummanaanta waddooyinkeeda ka taga, Si ay jidadka gudcurka ugu socdaan,
a kik elhagyják az egyenesség ösvényeit, hogy járjanak sötétség útjain;
14 Oo ay ku reyreeyaan inay xumaan falaan, Oo ay qalloocnaanta kan sharkaa ku farxaan;
kik örülnek azon, hogy rosszat tesznek, vígadnak a rossznak ferdeségén;
15 Oo jidadkoodu maroorsan yihiin, Oo waddooyinkooduna qalloocan yihiin,
kik ösvényeiken fonákok s álnokok a nyomdokaiban.
16 In lagaa samatabbixiyo naagta qalaad, Xataa naagta qalaad oo hadalladeeda kugu sasabata,
Hogy megmentsen téged idegen asszonytól, idegen nőtől, ki simává tette mondásait;
17 Taasoo ka tagta horseedkii yaraanteeda, Oo illowda axdigii Ilaaheeda;
ki elhagyta ifjúkori társát és Istene szövetségét elfelejtette.
18 Waayo, gurigeedu wuxuu ku foororaa dhimasho, Oo waddooyinkeeduna waxay ku dhaadhacaan kuwii dhintay.
Mert halálra hanyatlik az ő házával és az árnyakhoz nyomdokai.
19 Kuwa iyada u gala midkoodna sooma noqdo, Oo waddooyinka noloshana ma ay helaan.
Mind, a kik bemennek hozzá, nem térnek vissza s nem érik el az élet ösvényeit.
20 Waa inaad ku socotid jidka dadka wanaagsan, Oo aad dhawrtid waddooyinka kuwa xaqa ah.
Azért, hogy járj a jóknak útján s megőrizzed az igazak ösvényeit.
21 Waayo, kuwa qummanu dhulkay fadhiyi doonaan, Oo kuwa kaamilka ahuna way sii joogi doonaan.
Mert az egyenesek fogják lakni az országot és a gáncstalanok megmaradnak benne.
22 Laakiinse kuwa sharkaa waa laga gooyn doonaa dhulka, Oo khaayinnadana waa laga rujin doonaa.
De a gonoszok ki fognak irtatni az országból és a hűtlenkedőket kiszakítják belőle.