< Maahmaahyadii 19 >

1 Miskiinka daacadnimadiisa ku socda ayaa ka wanaagsan Nacaska bushimihiisu qalloocan yihiin.
טוב רש הולך בתמו מעקש שפתיו והוא כסיל׃
2 Oo weliba in naftu aqoon la'aato ma wanaagsana, Oo kii cagihiisu degdegaanna wuu ambadaa.
גם בלא דעת נפש לא טוב ואץ ברגלים חוטא׃
3 Nin nacasnimadiisu jidkiisay qalloocisaa, Oo isagu qalbigiisa ayuu Rabbiga uga cadhoodaa.
אולת אדם תסלף דרכו ועל יהוה יזעף לבו׃
4 Maalku wuxuu badiyaa saaxiibbo, Laakiinse miskiinku saaxiibkiisa buu ka soocmaa.
הון יסיף רעים רבים ודל מרעהו יפרד׃
5 Markhaatigii been ahu ma taqsiir la'aan doono, Oo kii been ku hadlaana ma baxsan doono.
עד שקרים לא ינקה ויפיח כזבים לא ימלט׃
6 Kuwa badan ayaa deeqsiga raallinimo ka baryi doona, Oo nin kastaaba waa u saaxiib kii hadiyado bixiya.
רבים יחלו פני נדיב וכל הרע לאיש מתן׃
7 Miskiinka walaalihiis oo dhammu way neceb yihiin, Haddaba saaxiibbadiisuna intee bay ka fogaan doonaan! Isagu hadal buu kala daba tagaa iyaga, laakiinse way tageen.
כל אחי רש שנאהו אף כי מרעהו רחקו ממנו מרדף אמרים לא המה׃
8 Kii xigmadda helaa naftiisuu jecel yahay, Oo kii waxgarashada xajistaana wax wanaagsan buu heli doonaa.
קנה לב אהב נפשו שמר תבונה למצא טוב׃
9 Markhaatigii been ahu ma taqsiir la'aan doono, Oo kii been ku hadlaana wuu halligmi doonaa.
עד שקרים לא ינקה ויפיח כזבים יאבד׃
10 Nacaska raaxo uma eka, Waxaana taas ka sii liita in addoon amiirro xukumo.
לא נאוה לכסיל תענוג אף כי לעבד משל בשרים׃
11 Nin miyirkiisu cadho buu ka celiyaa, Oo waxaa isaga ammaan u ah inuu xadgudub dhaafo.
שכל אדם האריך אפו ותפארתו עבר על פשע׃
12 Boqorka cadhadiisu waa sida libaaxa cidiisa, Laakiinse raallinimadiisu waa sida sayaxa cawska ku dega.
נהם ככפיר זעף מלך וכטל על עשב רצונו׃
13 Wiilkii nacas ahu waa u belaayo aabbihiis, Oo naag murammadeeduna waa sida dhibicyo aan kala go'in.
הות לאביו בן כסיל ודלף טרד מדיני אשה׃
14 Hoy iyo hanti aabbayaashaa laga dhaxlaa, Laakiinse afo miyir leh xagga Rabbigaa laga helaa.
בית והון נחלת אבות ומיהוה אשה משכלת׃
15 Caajisnimo waxay keentaa hurdo weyn, Oo qofkii caajis ahuna wuu gaajoon doonaa.
עצלה תפיל תרדמה ונפש רמיה תרעב׃
16 Kii amarka dhawraa naftiisuu dhawraa, Laakiinse kii jidadkiisa fudaydsadaa wuu dhiman doonaa.
שמר מצוה שמר נפשו בוזה דרכיו יומת׃
17 Kii miskiinka u naxaa Rabbiguu wax amaahiyaa, Oo wanaaggii uu sameeyeyna wuu u celin doonaa.
מלוה יהוה חונן דל וגמלו ישלם לו׃
18 Wiilkaaga edbi intay rajo jirto, Laakiinse naftaada ha ku qasbin si uu u dhinto.
יסר בנך כי יש תקוה ואל המיתו אל תשא נפשך׃
19 Ninkii cadho badan waa la taqsiiri doonaa, Waayo, haddaad mar isaga samatabbixiso, haddana waa inaad mar kale sidii oo kale ku samaysaa.
גרל חמה נשא ענש כי אם תציל ועוד תוסף׃
20 Talada maqal, oo edbinta qaado, Si aad ugu dambaystaada caqli u yeelatid.
שמע עצה וקבל מוסר למען תחכם באחריתך׃
21 Nin qalbigiisa waxaa ku jira hindisooyin badan, Habase ahaatee waxaa taagnaan doonta talada Rabbiga.
רבות מחשבות בלב איש ועצת יהוה היא תקום׃
22 Nin waxaa loo doonayaa waa raxmaddiisa, Oo miskiinkuna waa ka wanaagsan yahay beenaalaha.
תאות אדם חסדו וטוב רש מאיש כזב׃
23 Kii Rabbiga ka cabsada waxaa loo kaxeeyaa xagga nolosha, Wuuna sii dheregsanaan doonaa, Oo sharna loo keeni maayo.
יראת יהוה לחיים ושבע ילין בל יפקד רע׃
24 Ninkii caajis ahu wuxuu gacanta geliyaa xeedhada, Oo mar dambe xagga afkiisa uma soo celiyo.
טמן עצל ידו בצלחת גם אל פיהו לא ישיבנה׃
25 Kan wax quudhsada garaac, oo garaadlaawaha ayaa miyir yeelan doona, Oo kii garasho leh canaano, oo isna aqoon buu sii korodhsan doonaa.
לץ תכה ופתי יערם והוכיח לנבון יבין דעת׃
26 Kii aabbihiis kharriba, hooyadiisna erya, Waa wiil ceeb keena oo cay soo jiida.
משדד אב יבריח אם בן מביש ומחפיר׃
27 Wiilkaygiiyow ka joogso in markaad edbinta maqashid Aad dabadeed hadalka aqoonta ka ambatid.
חדל בני לשמע מוסר לשגות מאמרי דעת׃
28 Markhaatigii waxmatare ahu gartuu quudhsadaa, Oo kan sharka leh afkiisuna wuxuu liqaa xumaan.
עד בליעל יליץ משפט ופי רשעים יבלע און׃
29 Kuwa wax quudhsada waxaa loo diyaariyey xukunno, Oo dhabarka nacasyadana waxaa loo diyaariyey karbaash.
נכונו ללצים שפטים ומהלמות לגו כסילים׃

< Maahmaahyadii 19 >