< Maahmaahyadii 18 >

1 Kii gooni isu soocaa, wuxuu doondoonaa damaciisa, Oo xigmadda oo dhanna wuu ku kacaa.
לתאוה יבקש נפרד בכל תושיה יתגלע׃
2 Nacasku waxgarashada kuma farxo, Laakiinse wuxuu ku farxaa uun inuu waxa qalbigiisa ku jira muujiyo.
לא יחפץ כסיל בתבונה כי אם בהתגלות לבו׃
3 Markii kii shar lahu yimaado waxaa kaloo timaada quudhsasho, Sharafla'aantana waxaa la timaada ceeb.
בבוא רשע בא גם בוז ועם קלון חרפה׃
4 Nin afkiis erayada ku jiraa waa sida biyo gun dheer, Oo isha xigmadduna waa sida durdur socda.
מים עמקים דברי פי איש נחל נבע מקור חכמה׃
5 Ma wanaagsana in kan sharka leh loo eexdo, Ama in kan xaqa ah garta lagu afgembiyo.
שאת פני רשע לא טוב להטות צדיק במשפט׃
6 Nacaska bushimihiisu waxay keenaan muran, Oo afkiisuna wuxuu u yeedhaa karbaash.
שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא׃
7 Nacaska afkiisu waa u baabba', Oo bushimihiisuna naftiisay dabin u noqdaan.
פי כסיל מחתה לו ושפתיו מוקש נפשו׃
8 Kii xan badan erayadiisu waa sida cunto macaan, Oo waxay ku degaan meelaha caloosha ugu hooseeya.
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי בטן׃
9 Kii shuqulkiisa caajis ku ahu, Wuxuu walaal u yahay kii wax kharriba.
גם מתרפה במלאכתו אח הוא לבעל משחית׃
10 Rabbiga magiciisu waa noobiyad xoog leh, Kii xaq ahu iyaduu ku cararaa, meel sarena wuu ku nabad galaa.
מגדל עז שם יהוה בו ירוץ צדיק ונשגב׃
11 Ninkii taajir ah maalkiisu waa u magaalo xoog leh, Oo waa u derbi dheer sida ay la tahay isaga.
הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכיתו׃
12 Dadka qalbigiisu waa kibraa intaanu baabbi'in ka hor, Oo sharaftana waxaa ka horraysa is-hoosaysiinta.
לפני שבר יגבה לב איש ולפני כבוד ענוה׃
13 Kii xaajo ka jawaabaa isagoo aan maqlin, Waa u nacasnimo iyo ceeb.
משיב דבר בטרם ישמע אולת היא לו וכלמה׃
14 Nin qalbigiisu waa u adkaysan karaa cudurkiisa, Laakiinse qalbi jaban bal yaa u dulqaadan kara?
רוח איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה׃
15 Kii miyir leh qalbigiisu wuxuu helaa aqoon, Oo kuwa caqliga leh dhegtooduna waxay doondoontaa aqoon.
לב נבון יקנה דעת ואזן חכמים תבקש דעת׃
16 Nin hadiyaddiisu meel bay u bannaysaa. Oo waxay isaga hor keentaa rag waaweyn.
מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו׃
17 Kii dacwaddiisa u hor mara, mid xaq ah baa la moodaa, Laakiinse deriskiisaa ka daba yimaada oo imtixaama isaga.
צדיק הראשון בריבו יבא רעהו וחקרו׃
18 Saamigu wuxuu joojiyaa murammo, Oo wuxuu kala kaxeeyaa kuwa xoogga badan.
מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד׃
19 In walaal la xumeeyey la soo celiyo waa ka sii adag tahay in magaalo xoog leh la qabsado, Oo murammona waa ka xoog badan yihiin qalcad biraheeda.
אח נפשע מקרית עז ומדונים כבריח ארמון׃
20 Nin calooshiisu waxay ka buuxsami doontaa midhaha afkiisa, Oo wuxuu isagu ka dhergi doonaa waxa bushimihiisa u kordha.
מפרי פי איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע׃
21 Geeri iyo nololuba waxay ku jiraan itaalka carrabka, Oo kuwa jeceluna waxay cuni doonaan midhihiisa.
מות וחיים ביד לשון ואהביה יאכל פריה׃
22 Ku alla kii afo helaa wuxuu helaa wax wanaagsan, Oo Rabbigana raallinimuu ka helaa.
מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה׃
23 Miskiinku baryootan buu ku hadlaa, Laakiinse taajirku si qallafsan buu ugu jawaabaa.
תחנונים ידבר רש ועשיר יענה עזות׃
24 Ninkii saaxiibbo badsadaa naftiisuu kharribaa, Laakiin waxaa jira saaxiib walaalkaa kaaga dhow.
איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח׃

< Maahmaahyadii 18 >