< Maahmaahyadii 14 >

1 Naag kastoo caqli lahu gurigeeday dhistaa, Laakiinse nacasaddu gacmaheeday ku dumisaa.
חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו
2 Kii qummanaantiisa ku socda ayaa Rabbiga ka cabsada, Laakiinse kii jidkiisa ku qalloocan wuu quudhsadaa isaga.
הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו
3 Afka nacasyada waxaa ka soo biqla kibir; Laakiinse kuwa caqliga leh bushimahooda ayaa iyaga dhawri doona.
בפי-אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם
4 Meeshii aan dibi joogin qabaalkii ay wax ka cuni jireen waa baabbah; Laakiinse kordhinta badanu waxay ku timaadaa xoogga dibiga.
באין אלפים אבוס בר ורב-תבואות בכח שור
5 Markhaatigii aamin ahu been ma sheego, Laakiinse markhaatigii been ahu been buu ku hadlaa.
עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר
6 Kii wax quudhsadaa xigmad buu doondoonaa, mana helo, Laakiinse aqoontu waa u fudud dahay kii waxgarasho leh.
בקש-לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל
7 Nacaska hortiisa ka fogow, Waayo, bushimihiisa aqoon ka heli maysid.
לך מנגד לאיש כסיל ובל-ידעת שפתי-דעת
8 Ninkii miyir leh xigmaddiisu waa inuu jidkiisa gartaa, Laakiinse nacasyada nacasnimadoodu waa khiyaano.
חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה
9 Nacasyadu dembigay ku majaajiloodaan, Laakiinse kuwa qumman waxaa ku dhex jirta raallinimo.
אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון
10 Qalbigu qadhaadhnimadiisuu yaqaan, Oo shisheeyena farxaddiisa lama qaybsado.
לב--יודע מרת נפשו ובשמחתו לא-יתערב זר
11 Guriga kuwa sharka leh waa la afgembiyi doonaa, Laakiinse taambuugga kuwa qummanu waa barwaaqoobi doonaa.
בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח
12 Waxaa jirta waddo dadka la hagaagsan, Laakiinse dhammaadkeedu waa waddooyinka dhimashada.
יש דרך ישר לפני-איש ואחריתה דרכי-מות
13 Qalbigu xataa qosol waa ku murugoodaa, Oo farxad dhammaadkeeduna waa caloolxumo.
גם-בשחק יכאב-לב ואחריתה שמחה תוגה
14 Kii xaqnimada qalbigiisa dib ugaga noqdaa jidkiisuu ka dhergi doonaa, Oo ninkii wanaagsanuna wuxuu ka dhergi doonaa naftiisa.
מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב
15 Kii garaaddaranu eray kasta wuu rumaystaa, Laakiinse kii miyir lahu socodkiisa aad buu u fiiriyaa.
פתי יאמין לכל-דבר וערום יבין לאשרו
16 Ninkii caqli lahu waa cabsadaa, oo sharka wuu ka noqdaa; Laakiinse nacasku waa ciishoodaa, wuuna isku kalsoon yahay.
חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח
17 Kii degdeg u cadhoodaa nacasnimuu wax ku sameeyaa, Oo ninkii sharnimo hindisana waa la neceb yahay.
קצר-אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא
18 Garaadlaawayaashu nacasnimay dhaxlaan, Laakiinse kuwii miyir leh waxaa madaxa loo saaraa taaj aqoon ah.
נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת
19 Kuwa sharka lahu kuwa wanaagsan hortooda ayay ku foororsadaan, Oo kuwa xunxunna waxay ku foororsadaan irdaha kuwa xaqa ah.
שחו רעים לפני טובים ורשעים על-שערי צדיק
20 Miskiinka xataa deriskiisu waa neceb yahay, Laakiinse taajirku saaxiibbo badan buu leeyahay.
גם-לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים
21 Kii deriskiisa quudhsadaa wuu dembaabaa, Laakiinse kii miskiinka u naxariistaa waa barakaysan yahay.
בז-לרעהו חוטא ומחונן עניים (ענוים) אשריו
22 Kuwa sharka ku fikiraa sow ma qaldamaan? Laakiinse kuwa wanaagga ku fikira waxaa u ahaan doona naxariis iyo run.
הלוא-יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב
23 Hawl kasta faa'iidaa ku jirta, Laakiinse hadalka bushimuhu wuxuu keenaa caydhnimo keliya.
בכל-עצב יהיה מותר ודבר-שפתים אך-למחסור
24 Kuwa caqliga leh taajkoodu waa maalkooda, Laakiinse nacasyada nacasnimadoodu waa nacasnimo keliya.
עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת
25 Markhaatigii run ahu nafuu samatabbixiyaa, Laakiinse kii been sheegaa waa khaayin.
מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה
26 Rabbiga ka cabsashadiisu waxay leedahay kalsoonaan xoog leh, Oo carruurtiisuna waxay lahaan doonaan meel ay magangalaan.
ביראת יהוה מבטח-עז ולבניו יהיה מחסה
27 Rabbiga ka cabsashadiisu waa il nololeed, Si dabinnada dhimashada looga leexdo.
יראת יהוה מקור חיים-- לסור ממקשי מות
28 Sharafta boqorku waxay ku jirtaa dadka badnaantiisa, Laakiinse baabba'a amiirku wuxuu ku jiraa dadka yaraantiisa.
ברב-עם הדרת-מלך ובאפס לאם מחתת רזון
29 Kii cadhada u gaabiyaa waa garasho badan yahay; Laakiinse kii degdeg u cadhoodaa nacasnimuu sarraysiiyaa.
ארך אפים רב-תבונה וקצר-רוח מרים אולת
30 Qalbigii degganu waa nolosha jidhka, Laakiinse hinaaso waa qudhunka lafaha.
חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה
31 Kii miskiinka dulmaa wuxuu caayaa Kan sameeyey, Laakiinse kii ka baahan u naxariistaa wuu murweeyaa.
עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון
32 Kii shar leh waxaa lagu afgembiyaa sharnimadiisa, Laakiinse kan xaqa ahu rajuu leeyahay markuu dhinto.
ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק
33 Xigmaddu waxay taal kii garasho leh qalbigiisa, Laakiinse wixii nacasyada uurkooda ku jiraa waa ismuujiyaa.
בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע
34 Xaqnimadu quruun way sarraysiisaa, Laakiinse dembigu waa u ceeb dad kasta.
צדקה תרומם-גוי וחסד לאמים חטאת
35 Boqorka raallinimadiisa waxaa leh midiidinkii caqli ku shaqeeya, Laakiinse wuxuu u cadhoon doonaa kii ceeb sameeya.
רצון-מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש

< Maahmaahyadii 14 >