< Maahmaahyadii 12 >

1 Ku alla kii edbinta jecelu aqoon buu jecel yahay, Laakiinse kii canaanta necebu waa doqon.
אהב מוסר אהב דעת ושונא תוכחת בער
2 Rabbigu ninka wanaagsan raalli buu ka ahaan doonaa. Laakiinse khaayinka wuu xukumi doonaa.
טוב--יפיק רצון מיהוה ואיש מזמות ירשיע
3 Ninna shar kuma dhismi doono, Laakiinse kuwa xaqa ah xididkooda weligiis lama dhaqaajin doono.
לא-יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל-ימוט
4 Naagtii toolmoonu waxay ninkeeda u tahay taaj, Laakiinse tii ceebalay ahu waa sida qudhun isaga lafaha kaga jira.
אשת-חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה
5 Kuwa xaqa ah fikirradoodu waa qumman yihiin, Laakiinse kuwa sharka leh taladoodu waa khiyaano.
מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה
6 Kuwa sharka leh erayadoodu waa gabbasho ay u gabbadaan si ay dhiig u daadiyaan, Laakiinse kuwa qumman afkooda ayaa samatabbixin doona.
דברי רשעים ארב-דם ופי ישרים יצילם
7 Kuwa sharka leh waa la afgembiyaa, oo mar dambena lama arki doono, Laakiinse kuwa xaqa ah gurigoodu waa sii taagnaan doonaa.
הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד
8 Nin waxaa loogu bogi doonaa sida xigmaddiisu tahay, Laakiinse kii qalbigiisu qalloocan yahay waa la quudhsan doonaa.
לפי-שכלו יהלל-איש ונעוה-לב יהיה לבוז
9 Kii la fudaydsado oo midiidin lahu Waa ka wanaagsan yahay kii isweyneeya oo cunto u baahan.
טוב נקלה ועבד לו-- ממתכבד וחסר-לחם
10 Nin xaq ahu waa u tudhaa neefkiisa, Laakiinse kuwa sharka leh naxdintoodu waa naxariisla'aan oo keliya.
יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי
11 Kii dhulkiisa beertaa cunto badan buu ka dhergi doonaa, Laakiinse kii waxmatarayaal raacaa waa garaad daranyahay.
עבד אדמתו ישבע-לחם ומרדף ריקים חסר-לב
12 Kan sharka lahu wuxuu damcaa dabinka xumaanfalayaasha, Laakiinse xididka kuwa xaqa ahu midhuu dhalaa.
חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן
13 Kan sharka leh waxaa u dabin ah xadgudubka bushimihiisa, Laakiinse kan xaqa ahu dhibaatada wuu ka bixi doonaa.
בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק
14 Nin wuxuu wanaag kaga dhergi doonaa midhaha afkiisa, Oo nin walbana waxa gacmihiisu sameeyaan ayaa loo abaalgudi doonaa.
מפרי פי-איש ישבע-טוב וגמול ידי-אדם ישוב (ישיב) לו
15 Nacaska jidkiisu waa la qumman yahay isaga, Laakiinse kii caqli lahu taladuu maqlaa.
דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם
16 Nacaska xanaaqiisa haddiiba waa la gartaa, Laakiinse ninkii miyir lahu ceebtuu qariyaa.
אויל--ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום
17 Kii runta ku hadlaa wuxuu muujiyaa xaqnimada, Laakiinse markhaatiga beenta ahu wuxuu muujiyaa khiyaanada.
יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה
18 Waxaa jira mid u hadla sida seef wax mudaysa, Laakiinse kan caqliga leh carrabkiisu waa caafimaad.
יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא
19 Bushintii runta sheegtaa weligeedba way sii taagnaan doontaa, Laakiinse carrabkii beenta sheegaa daqiiqad buu joogaa.
שפת-אמת תכון לעד ועד-ארגיעה לשון שקר
20 Kuwa sharka ku fikira qalbigooda khiyaanaa ku jirta, Laakiinse taliyayaasha nabaddu farxad bay leeyihiin.
מרמה בלב-חרשי רע וליעצי שלום שמחה
21 Sharna kan xaqa ah ku dhici maayo, Laakiinse kuwa sharka leh xumaan baa ka buuxsami doonta.
לא-יאנה לצדיק כל-און ורשעים מלאו רע
22 Bushimaha beenta sheega Rabbigu wuu karhaa. Laakiinse kuwa runta ku shaqeeya wuu ku farxaa.
תועבת יהוה שפתי-שקר ועשי אמונה רצונו
23 Ninkii miyir lahu aqoontuu qariyaa, Laakiinse qalbiga nacasyadu wuxuu naadiyaa nacasnimo.
אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת
24 Kuwa dadaala gacantoodu wax bay xukumi doontaa, Laakiinse caajisiinta hawl baa la saari doonaa.
יד-חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס
25 Ninkii caloolxumo gashaa wuu soo gotaa, Laakiinse eray wanaagsanu waa ka farxiyaa isaga.
דאגה בלב-איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה
26 Kan xaqa ahu deriskiisuu hanuuniyaa, Laakiinse kuwa sharka leh jidkoodu wuu ambiyaa iyaga.
יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם
27 Ninkii caajis ahu ma dubto wuxuu soo ugaadhsaday, Laakiinse ninkii dadaala maalkiisu waa qaali.
לא-יחרך רמיה צידו והון-אדם יקר חרוץ
28 Jidka xaqnimada nolol baa taal; Oo waddadeedana dhimasho kuma jirto.
בארח-צדקה חיים ודרך נתיבה אל-מות

< Maahmaahyadii 12 >