< Filiboy 1 >
1 Annagoo ah Bawlos iyo Timoteyos, oo ah addoommadii Ciise Masiix, waxaannu warqaddan u qoraynaa kulli quduusiinta Ciise Masiix oo magaalada Filiboy la jooga hoggaamiyayaasha kiniisadda iyo caawiyayaasha.
这封信来自基督耶稣的仆人保罗和提摩太,写给住在腓立比、所有与基督耶稣在一起的上帝子民,同时也写给所有的教会领袖和助手。
2 Nimco ha idinla jirto iyo nabad ka timaada Ilaaha Aabbeheenna ah iyo Rabbi Ciise Masiix.
愿我们的父上帝和主耶稣基督赐予你们恩典和平安。
3 Mar kastoo aan idin xusuustaba Ilaahay baan u mahadnaqaa,
当我想起你们,就会感谢我的上帝,
4 oo kol kasta markaan kulligiin idiin duceeyo, waxaan idiin soo duceeyaa anigoo faraxsan
总是很高兴地在祈祷中记住你们所有人,
5 wehelnimadiinna xagga ka-wadashaqaynta injiilka aawadeed maalintii ugu horraysay ilaa haatan.
因为自始至终,你们都在我一起传播福音。
6 Anigu waxaan aaminsanahay in kan shuqul wanaagsan idinku dhex bilaabay uu dhammayn doono ilamaa maalinta Ciise Masiix.
我非常相信,你们会继续努力工作,实现成功的结果,直到耶稣基督再次到来。
7 Haddaba sidaas daraaddeed waa igu qumman tahay inaan sidaas kulligiin idiinka fikiro, waayo, qalbigaan idinku hayaa, maxaa yeelay, kulligiin waxaad tihiin kuwo nimcada igala qayb qaata xagga xidhnaantayda iyo xagga daaficidda iyo xaqiiqaynta injiilkaba.
我以这种方式思考你们所有人恰如其分,因为你们对我来说意义重大。无论在监狱里还是在外面宣讲福音,你们都与我一起分享上帝的恩典。
8 Aniga Ilaah baa iiga markhaati ah sidaan kulligiin idinkugu xiisoonayo xagga jacaylka Ciise Masiix.
上帝是我的见证,见证我领受基督耶稣的关怀并对你们每一个人保持的深情。
9 Waxaan Ilaah ka baryayaa in jacaylkiinnu aad iyo aad ugu sii bato xagga aqoonta iyo waxgarashada oo dhan,
我祈祷你们会越来越热爱知识,更加深刻地理解,
10 inaad waxyaalaha wanaagsan tijaabisaan, oo aad daacad iyo ceeb ka saliin ahaataan ilamaa maalinta Masiixa,
这样就能弄清楚什么才是真正重要的。当基督再来时,你们就可以做到真诚无瑕,
11 idinkoo ay midhaha xaqnimadu idinka buuxaan, kuwaas oo Ciise Masiix ku yimaada, oo Ilaah u ah ammaan iyo mahad.
通过耶稣基督让生命之果充满正直良善,将荣耀和赞美归于上帝。
12 Haddaba, walaalayaalow, waxaan jeclaan lahaa inaad ogaataan in waxyaalihii igu dhacay ay injiilka horumar u noqdeen,
我的兄弟姐妹们,我想让你们知道,我所经历的一切,都是在推动福音向前发展!
13 sidaas daraaddeed waxaa askartii boqorka iyo kuwa kale oo dhanba u wada muuqday inaan Ciise Masiix aawadiis u xidhnahay.
所有人——包括所有禁卫军——现在都知道我为了基督而被锁链束缚;
14 Oo weliba walaalaha xagga Rabbiga badidood, iyagoo xidhnaantayda ku kalsoon, ayay aad iyo aad ugu dhiirran yihiin inay ereyga Ilaah cabsila'aan ku hadlaan.
因为我被锁链束缚,这里的大多数基督徒都获得鼓励, 勇敢无畏地说出上帝的话语!
15 Runtii waxaa jira qaar Masiixa ku naadiya xaasidnimo iyo dirir, qaarna waxay ku naadiyaan niyo wanaagsan.
是的,有些人说话是出于嫉妒和竞争。但有些人说话却秉承良好的动机。
16 Qaarko waxay ku naadiyaan jacayl, iyagoo og in la ii doortay injiilka daaficiddiisa,
他们的行为是出于爱,因为他们知道,我来此是为了给福音辩护。
17 laakiinse kuwa kale waxay Masiixa u naadiyaan si ay dadka u kala qaybqaybiyaan, iyagoo aan daacad ahayn oo ku fikiraya inay dhib igu kiciyaan anigoo xidhan.
那些人因为自私的野心而使用欺骗性的方式介绍基督,试图为处于监禁中的我制造麻烦。
18 Haddaba waa sidee? Hadday iska yeelyeel tahay iyo hadday dhab tahayba, Masiixa si kastaba waa loo naadiyaa, oo anigu taas waan ku farxay oo weliba waan ku farxi doonaa.
那又怎样?我关心的就是基督以何种方式出现,无论来自假装还是真实的信念。这就是让我快乐的原因——我会继续快乐!
19 Waayo, waxaan ogahay in taasu badbaado ay iigu noqonayso xagga ducadiinna iyo caawimaadda Ruuxa Ciise Masiix,
为什么?因为我深信,通过你们为我祈祷,通过耶稣基督之灵的帮助,这将成为我的救赎。
20 sida aan aad iyo aad u filanayo oo u rajaynayo, inaanan waxba ku ceeboobin, laakiinse siday weligeed ahaan jirtay in haddeerna dhiirranaan oo dhan Masiixa lagu ammaano jidhkayga, hadday tahay nolol iyo hadday tahay dhimashoba.
因为我最大的希望和期待,就是不要做任何让我会感到羞耻的事情。相反,我会一如既往地大胆盼望,即使是现在也是如此,无论我是生是死,基督都会通过我实现极大荣耀。
21 Waayo, aniga waxaa nolosha ii ah Masiixa, oo dhimashaduna waa ii faa'iido.
对我而言,活着是为基督而死,死了才会有收获。
22 Laakiinse inaan jidhka ku sii noolaado, hadday taasu tahay midhaha hawshayda, waxaan doorto garan maayo.
但如果我继续住在这里,这将是一项富有成效的工作,那么我真的不知道什么才是最好的选择!
23 Laakiinse anigu labada dhexdoodaan ku dhibtoonayaa, oo waxaan jeclahay inaan tago oo Masiixa la joogo, waayo, taasu aad bay iigu roon tahay,
因为我处于两难境地——我真的想离开并与基督在一起,这会好得多,
24 laakiinse inaan jidhka ku sii jiro aad baa loogu sii baahan yahay idinka aawadiin.
就你而言,仍然留在这里更重要。
25 Waan aaminsanahay oo waan ogahay inaan sii joogi doono, oo aan kulligiin idinla sii joogi doono horumarkiinna iyo farxadda rumaysadkiinna aawadood,
既然我已经很确认,知道自己会留在这里,随着你们越来越相信上帝并感到喜乐,我会留在你们身边帮助你们,
26 in faankiinnu Ciise Masiix ku bato xaggayga, joogistayda aan mar kale idinla joogo aawadeed.
以便当我再次见到你们时,你们会更因为我的原因,赞美基督耶稣。
27 Laakiinse dabiicaddiinnu ha ahaato mid istaahisha injiilka Masiixa, in haddii aan imaado oo aan idin arko, ama haddii aan maqnaadoba, aan wax xaaladdiinna ku saabsan maqlo inaad isku ruux keliya ku taagan tihiin idinkoo isku naf ku dadaalaya iimaanka injiilka,
只要确保你的生活方式符合基督的福音,无论我是否去看你们,都能听到你们在做什么——我知道你们彼此完全一致,因相信福音而共同努力,精神上就实现了团结一致。
28 oo idinku innaba ha ka cabsanina cadaawayaashiinna, taas oo iyaga u ah calaamada halaagga, laakiinse waxay idiin tahay calaamada badbaadadiinna, taasuna waxay ka timaadaa xagga Ilaah.
不要让敌人吓到你们。要勇敢地向他们证明,他们将会迷失,但上帝会亲自来拯救你们。
29 Maxaa yeelay, waxaa laydinku siiyey Masiixa aawadiis, mana aha inaad isaga rumaysataan oo keliya, laakiinse inaad isaga daraaddiisna u xanuunsataan,
因为你们不仅拥有信耶稣的特权,也会为他受苦。
30 idinkoo ku dadaalaya isku dadaalkii aad igu aragteen oo haatanna aad igu maqashaan.
你们正在经历的挣扎,就像你们所见我所经历的挣扎——你们现在也知道,我仍然在挣扎。