< Nexemyaah 7 >
1 Haddaba markii derbigii la dhisay, oo aan taagay albaabbadii, oo irid-dhawryadii iyo kuwii gabayaaga ahaa iyo kuwii reer Laawi la doortay,
Sau khi tường thành đã xây xong, các cánh cổng được lắp vào, và những người gác cổng, ca sĩ, người Lê-vi được cắt cử vào nhiệm vụ,
2 ayaan Yeruusaalem madax uga dhigay walaalkay Xanaanii, iyo Xananyaah oo ahaa taliyihii qalcadda, waayo, wuxuu ahaa nin aamin ah, oo cabsida Ilaahna dad badan buu kaga horreeyey.
tôi giao cho Ha-na-ni là em tôi, và Ha-na-nia, là quan trấn thủ thành lũy lo việc cai trị Giê-ru-sa-lem. Ha-na-nia là một người trung thực và kính sợ Đức Chúa Trời hơn nhiều người khác.
3 Oo waxaan iyagii ku idhi, Jeer ay qorraxdu kululaato yaan la furin irdaha Yeruusaalem, oo intay waardiyayaashu taagan yihiin albaabbada ha la xidho, oo idinku qataara, dadka Yeruusaalem degganna waardiyayaal ka doorta, oo mid waluba ha dhawro meel gurigiisa ka soo hor jeedda.
Tôi dặn họ chỉ mở cổng thành khi mặt trời đã lên cao, đóng cổng cài then khi lính còn đang còn đứng gác. Phải chọn người dân Giê-ru-sa-lem làm lính gác, cắt đặt phiên gác cho mỗi người, và cho ai nấy được gác đoạn tường thành gần nhà mình.
4 Haddaba magaaladu way ballaadhnayd, wayna weynayd, laakiinse dadku way ku yaraayeen, oo guryihiina ma ay dhisnayn.
Vào thời gian đó, thành thì rộng lớn, dân cư ít ỏi, nhà cửa thưa thớt.
5 Markaasaa Rabbigu wuxuu qalbigayga geliyey inaan soo wada ururiyo kuwii gobta ahaa, iyo taliyayaashii, iyo dadkii oo dhanba in abtiriskooda la tiriyo. Oo waxaan helay buuggii uu ku qornaa abtiriskii kuwii markii hore yimid, oo waxaan ka helay oo gudihiisa ku qornaa:
Đức Chúa Trời giục lòng tôi triệu tập các nhà lãnh đạo và toàn dân lại để đăng bộ. Và tôi cũng tìm được một sách chép gia phả của những người trở về Giu-đa đợt thứ nhất. Sách ấy có ghi:
6 Haddaba kuwanu waa dadkii gobolka ee ka soo noqday maxaabiisnimadii, oo ku jiray kuwii la kaxaystay, oo Nebukadnesar oo ahaa boqorkii Baabuloon uu u kaxaystay Baabuloon, oo ku soo noqday Yeruusaalem iyo dalkii Yahuudah, mid waluba magaaladiisii,
Đây là tên những người trở về Giê-ru-sa-lem và Giu-đa, sau thời gian bị Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-lôn, bắt đi lưu đày:
7 oo waxay la yimaadeen Serubaabel, Yeeshuuca, Nexemyaah, Casaryaah, Racamyaah, Naxamaanii, Mordekay, Bilshaan, Misfered, Bigway, Nexuum, iyo Bacanaah. Haddaba waa tan tiradii dadkii reer binu Israa'iil:
Các nhà lãnh đạo gồm có: Xô-rô-ba-bên, Giê-sua, Nê-hê-mi, A-xa-ria, Ra-a-nia, Na-ha-ma-ni, Mạc-đô-chê, Binh-san, Mích-bê-rết, Biết-vai, Nê-hum, và Ba-a-na. Những người Ít-ra-ên hồi hương gồm có:
8 Reer Farcosh waxaa ka soo noqday laba kun iyo boqol iyo laba iyo toddobaatan,
Họ Pha-rốt 2.172 người.
9 reer Shefatyaahna saddex boqol iyo laba iyo toddobaatan,
Họ Sê-pha-ti-gia 372 người.
10 reer Aaraxna lix boqol iyo laba iyo konton,
Họ A-ra 652 người.
11 reer Fahad Moo'aab oo ahaa reer Yeeshuuca iyo reer Yoo'aabna laba kun iyo siddeed boqol iyo siddeed iyo toban,
Họ Pha-hát Mô-áp (con cháu của Giê-sua và Giô-áp) 2.818 người.
12 reer Ceelaamna kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
Họ Ê-lam 1.254 người.
13 reer Satuuna siddeed boqol iyo shan iyo afartan,
Họ Xát-tu 845 người.
14 reer Sakayna toddoba boqol iyo lixdan,
Họ Xác-cai 760 người.
15 reer Binnuwiina lix boqol iyo siddeed iyo afartan,
Họ Bin-nui 648 người.
16 reer Beebayna lix boqol iyo siddeed iyo labaatan,
Họ Bê-bai 628 người.
17 reer Casgaadna laba kun iyo saddex boqol iyo laba iyo labaatan,
Họ A-gát 2.322 người.
18 reer Adoniiqaamna lix boqol iyo toddoba iyo lixdan,
Họ A-đô-ni-cam 667 người.
19 reer Bigwayna laba kun iyo toddoba iyo lixdan,
Họ Biết-vai 2.067 người.
20 reer Caadiinna lix boqol iyo shan iyo konton,
Họ A-đin 655 người.
21 reer Aateer oo ahaa reer Xisqiyaahna siddeed iyo sagaashan,
Họ A-te (con cháu Ê-xê-chia) 98 người.
22 reer Xaashumna saddex boqol iyo siddeed iyo labaatan,
Họ Ha-sum 328 người.
23 reer Beesayna saddex boqol iyo afar iyo labaatan,
Họ Bết-sai 324 người.
24 reer Xaariifna boqol iyo laba iyo toban,
Họ Ha-ríp 112 người.
25 reer Gibecoonna shan iyo sagaashan,
Họ Ghi-ba 95 người.
26 raggii reer Beytlaxam iyo reer Netofaahna boqol iyo siddeed iyo siddeetan,
Người Bết-lê-hem và Nê-tô-pha 188 người.
27 raggii reer Canaatoodna boqol iyo siddeed iyo labaatan,
Người A-na-tốt 128 người.
28 raggii reer Beytasmaawedna laba iyo afartan,
Người Bết-Ách-ma-vết 42 người.
29 raggii reer Qiryad Yecaariim, iyo reer Kefiiraah, iyo reer Bi'iroodna toddoba boqol iyo saddex iyo afartan,
Người Ki-ri-át Giê-a-rim, người Kê-phi-ra và người Bê-ê-rốt 743 người.
30 raggii reer Raamaah iyo reer Gebacna lix boqol iyo kow iyo labaatan,
Người Ra-ma và Ghê-ba 621 người.
31 raggii reer Mikmaasna boqol iyo laba iyo labaatan,
Người Mích-ma 122 người.
32 raggii reer Beytel iyo reer Aaciina boqol iyo saddex iyo labaatan,
Người Bê-tên và A-hi 123 người.
33 raggii reer Nebona laba iyo konton,
Người Nê-bô 52 người.
34 reerkii Ceelaamtii kalena kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
Công dân Ê-lam 1.254 người.
35 reer Haarimna saddex boqol iyo labaatan,
Công dân Ha-rim 320 người.
36 reer Yerixoona saddex boqol iyo shan iyo afartan,
Công dân Giê-ri-cô 345 người.
37 reer Lod, iyo reer Xaadiid, iyo reer Oonoona toddoba boqol iyo kow iyo labaatan,
Công dân Lô-đơ, Ha-đi và Ô-nô 721 người.
38 reer Senaacaahna saddex kun iyo sagaal boqol iyo soddon.
Công dân Sê-na 3.930 người.
39 Oo wadaaddadiina waxay ahaayeen reer Yedacyaah oo ahaa reer Yeeshuuca oo ahaa sagaal boqol iyo saddex iyo toddobaatan,
Các thầy tế lễ gồm có: họ Giê-đa-gia thuộc nhà Giê-sua 973 người.
40 reer Immeerna kun iyo laba iyo konton,
Họ Y-mê 1.052 người.
41 reer Fashxuurna kun iyo laba boqol iyo toddoba iyo afartan,
Họ Pha-su-rơ 1.247 người.
42 reer Haarimna kun iyo toddoba iyo toban.
Họ Ha-rim 1.017 người.
43 Kuwii reer Laawina waxay ahaayeen reer Yeeshuuca kii reer Qadmii'eel oo ahaa reer Xoodawyaah afar iyo toddobaatan.
Người Lê-vi gồm có: Họ Giê-sua và Cát-mi-ên (con cháu Hô-đê-va) 74 người.
44 Oo nimankii gabayaaga ahaa oo reer Aasaaf ahaana waxay ahaayeen boqol iyo siddeed iyo afartan.
Các ca sĩ thuộc họ A-sáp 148 người.
45 Oo kuwii irdaha dhawri jiray oo ahaa reer Shalluum, iyo reer Aateer, iyo reer Talmon, iyo reer Caquub, iyo reer Xatiitaa, iyo reer Shobay waxay isku ahaayeen boqol iyo siddeed iyo soddon.
Những người gác cổng thuộc họ Sa-lum, họ A-te, họ Thanh-môn, họ A-cúp, họ Ha-ti-ta, và họ Sô-bai 138 người.
46 Oo reer Netiiniimna waxay ahaayeen reer Siixaa, iyo reer Xasufaa, iyo reer Tabbaacood,
Những người phục dịch Đền Thờ gồm có: Họ Xi-ha, họ Ha-su-pha, họ Ta-ba-ốt,
47 iyo reer Qeeros, iyo reer Siicaa, iyo reer Faadoon,
họ Kê-rốt, họ Sia, họ Ba-đôn,
48 iyo reer Lebaanaa, iyo reer Xagaabaah, iyo reer Shalmay,
họ Lê-ba-na, họ Ha-ga-ba, họ Sam-lai,
49 iyo reer Xaanaan, iyo reer Giddeel, iyo reer Gaxar,
họ Ha-nan, họ Ghi-đên, họ Ga-ha,
50 iyo reer Re'aayaah, iyo reer Resiin, iyo reer Neqoodaa,
họ Rê-a-gia, họ Rê-xin, họ Nê-cô-đa,
51 iyo reer Gasaam, iyo reer Cuusaa, iyo reer Faasee'ax,
họ Ga-xam, họ U-xa, họ Pha-sê-a,
52 iyo reer Beesay, iyo reer Mecuuniim, iyo reer Nefiishesiim,
họ Bê-sai, họ Mê-u-nim, họ Nê-phi-sê-sim,
53 iyo reer Baquuq, iyo reer Xaquufaa, iyo reer Xarxuur,
họ Bác-búc, họ Ha-cu-pha, họ Ha-rua,
54 iyo reer Basliid, iyo reer Mexiidaa, iyo reer Xarshaa,
họ Bát-lít, họ Mê-hi-đa, họ Hạc-sa,
55 iyo reer Barqoos, iyo reer Siiseraa, iyo reer Temax,
họ Bạt-cô, họ Si-sê-ra, họ Tha-mác,
56 iyo reer Nesiyax, iyo reer Xatiifaa.
họ Nê-xia, và họ Ha-ti-pha.
57 Oo ilmihii addoommadii Sulaymaanna waxay ahaayeen reer Sotay, iyo reer Sofered, iyo reer Feriidaa,
Con cháu các cựu thần của Sa-lô-môn gồm có: Họ Sô-tai, họ Sô-phê-rết, họ Phi-ri-đa,
58 iyo reer Yacalaa, iyo reer Darqoon, iyo reer Giddeel,
họ Gia-a-la, họ Đạt-côn, họ Ghi-đên,
59 iyo reer Shefatyaah, iyo reer Xatiil, iyo reer Fokered Hasebaayiim, iyo reer Aamoon.
họ Sê-pha-tia, họ Hát-tinh, họ Bô-kê-rết Hát-xê-ba-im, và họ A-môn.
60 Oo reer Netiiniim oo dhan iyo ilmihii addoommadii Sulaymaan waxay isku ahaayeen saddex boqol iyo laba iyo sagaashan.
Tính chung những người phục dịch Đền Thờ và con cháu cựu thần của Sa-lô-môn là 392 người.
61 Oo kuwanuna waxay ahaayeen kuwii ka tegey Teel Melax, iyo Teel Xarshaa, iyo Keruub, iyo Addoon, iyo Immeer, laakiinse iyagu ma ay sheegi karin qabiilkoodii ama jilibkoodii, iyo inay reer binu Israa'iil ahaayeen iyo in kale toona,
Có một số người từ Tên Mê-la, Tên Hạt-sa, Kê-rúp, A-đôn, và Y-mê trở về Giê-ru-sa-lem, nhưng không còn gia phả hay bằng cớ về căn nguyên tông tộc để chứng minh mình là người Ít-ra-ên. Những người này gồm có:
62 oo reer Delaayaah, iyo reer Toobiyaah, iyo reer Neqoodaa waxay isku ahaayeen lix boqol iyo laba iyo afartan.
Họ Đê-la-gia, họ Tô-bia, và họ Nê-cô-đa, tổng cộng 642 người.
63 Oo kuwii wadaaddada ahaa waxay ahaayeen reer Xaabaayaah, iyo reer Xaqoos, iyo reer Barsillay oo naag ka guursaday gabdhaha Gilecaad oo iyaga lagu magacaabay.
Con cháu của các thầy tế lễ trong ba họ Ha-ba-gia, Ha-cốt, và Bát-xi-lai. (Ông này cưới con gái của Bát-xi-lai người Ga-la-át, nên người ta gọi ông theo tên cha vợ.)
64 Kuwanu waxay magacyadoodii ka doondooneen buuggii abtiriska, laakiinse lagama helin, sidaas aawadeed wadaadnimadii waa laga saaray sidii iyagoo nijaas ah.
Những người này cũng không tìm được gia phả, nên bị ngưng chức tế lễ và không được hưởng phần ăn thánh,
65 Oo taliyihii baa iyagii ku amray inayan waxyaalaha ugu quduusan wax ka cunin jeer wadaad Uuriim iyo Tummiim leh kaco.
vì vị tổng trấn muốn chờ đến khi có một thầy tế lễ có thể dùng U-rim và Thu-mim để cầu hỏi Đức Chúa Trời.
66 Oo ururka oo dhammu wuxuu giddigiis isku ahaa laba iyo afartan kun iyo saddex boqol iyo lixdan,
Tổng số các nhóm kể trên lên đến 42.360 người.
67 oo intaas waxaa gooni ka ahaa raggii addoommadooda ahaa iyo naagihii addoommahooda ahaa, oo iyana waxay ahaayeen toddoba kun iyo saddex boqol iyo toddoba iyo soddon, oo waxay lahaayeen laba boqol iyo shan iyo afartan oo ah rag iyo naago gabya.
Ngoài ra, có 7.337 gia nhân, và 245 ca sĩ, cả nam lẫn nữ.
68 Fardahoodu waxay ahaayeen toddoba boqol iyo lix iyo soddon, baqlahooduna laba boqol iyo shan iyo afartan,
Họ đem theo 736 con ngựa, 245 con la,
69 geelooduna afar boqol iyo shan iyo soddon, dameerahooduna lix kun iyo toddoba boqol iyo labaatan.
435 con lạc đà, và 6.720 con lừa.
70 Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa shuqulkii wax u bixiyey. Taliyuhu wuxuu khasnadda siiyey kun dirham oo dahab ah, iyo konton maddiibadood, iyo shan boqol iyo soddon khamiis oo ah dhar wadaadood.
Các nhà lãnh đạo đã hiến dâng của cải vào quỹ đài thọ công tác. Tổng trấn dâng 8,6 ký vàng, 50 cái chậu, và 530 bộ lễ phục cho các thầy tế lễ.
71 Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa khasnaddii shuqulka geliyey labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun iyo laba boqol oo mina oo lacag ah.
Một số trưởng tộc dâng 170 ký vàng, 1.300 ký bạc.
72 Oo dadka intiisii kale wixii ay bixiyeen waxay ahaayeen labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun oo mina oo lacag ah, iyo toddoba iyo lixdan khamiis oo ah dhar wadaadood.
Dân đóng góp 170 ký vàng, 1.200 ký bạc, và 67 bộ lễ phục cho các thầy tế lễ.
73 Haddaba wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo irid-dhawryadii, iyo nimankii gabayaaga ahaa, iyo dadkii qaarkiis, iyo reer Netiiniim, iyo reer binu Israa'iil oo dhammu waxay degeen magaalooyinkoodii. Oo markii bishii toddobaad la gaadhay reer binu Israa'iil waxay joogeen magaalooyinkoodii.
Vậy, các thầy tế lễ, người Lê-vi, người gác cổng, ca sĩ, người phục dịch Đền Thờ, và tất cả những người Ít-ra-ên khác trở về sinh sống trong thành mình. Đến tháng bảy, người Ít-ra-ên từ các thành về tụ họp tại Giê-ru-sa-lem.