< Nexemyaah 7 >
1 Haddaba markii derbigii la dhisay, oo aan taagay albaabbadii, oo irid-dhawryadii iyo kuwii gabayaaga ahaa iyo kuwii reer Laawi la doortay,
Då vi nu hade byggt murarna, hängde jag portarna före, och vordo beställde porthållare, sångare och Leviter.
2 ayaan Yeruusaalem madax uga dhigay walaalkay Xanaanii, iyo Xananyaah oo ahaa taliyihii qalcadda, waayo, wuxuu ahaa nin aamin ah, oo cabsida Ilaahna dad badan buu kaga horreeyey.
Och jag böd min broder Hanani, och Hanania palatsfogdanom i Jerusalem; ty han var en trofast man, och gudfruktig för många andra;
3 Oo waxaan iyagii ku idhi, Jeer ay qorraxdu kululaato yaan la furin irdaha Yeruusaalem, oo intay waardiyayaashu taagan yihiin albaabbada ha la xidho, oo idinku qataara, dadka Yeruusaalem degganna waardiyayaal ka doorta, oo mid waluba ha dhawro meel gurigiisa ka soo hor jeedda.
Och sade till dem: Man skall icke upplåta portarna i Jerusalem, tilldess solen varder varm; och medan man ännu arbetar, skall man slå portarna till, och bommen före. Och vaktare vordo beställde utaf borgarena i Jerusalem, hvar och en på sine vakt, och om sitt hus.
4 Haddaba magaaladu way ballaadhnayd, wayna weynayd, laakiinse dadku way ku yaraayeen, oo guryihiina ma ay dhisnayn.
Och staden var vid till rum, och stor; men folket litet derinne, och husen voro icke uppbyggd.
5 Markaasaa Rabbigu wuxuu qalbigayga geliyey inaan soo wada ururiyo kuwii gobta ahaa, iyo taliyayaashii, iyo dadkii oo dhanba in abtiriskooda la tiriyo. Oo waxaan helay buuggii uu ku qornaa abtiriskii kuwii markii hore yimid, oo waxaan ka helay oo gudihiisa ku qornaa:
Och min Gud gaf mig i hjertat, att jag församlade rådherrarna och öfverstarna, och folket, till att räkna dem; och jag fann ett register på mantalet, deras som tillförene uppkomne voro, och fann deruti så skrifvet:
6 Haddaba kuwanu waa dadkii gobolka ee ka soo noqday maxaabiisnimadii, oo ku jiray kuwii la kaxaystay, oo Nebukadnesar oo ahaa boqorkii Baabuloon uu u kaxaystay Baabuloon, oo ku soo noqday Yeruusaalem iyo dalkii Yahuudah, mid waluba magaaladiisii,
Desse äro landsens barn, som uppkomne voro utaf fängelset, af dem som NebucadNezar, Konungen i Babel, hade bortfört, och i Jerusalem bodde, och i Juda, hvar och en i sin stad;
7 oo waxay la yimaadeen Serubaabel, Yeeshuuca, Nexemyaah, Casaryaah, Racamyaah, Naxamaanii, Mordekay, Bilshaan, Misfered, Bigway, Nexuum, iyo Bacanaah. Haddaba waa tan tiradii dadkii reer binu Israa'iil:
Och voro komne med Serubbabel: Jesua, Nehemia, Asaria, Raamja, Nahamani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta är talet af männerna af Israels folk:
8 Reer Farcosh waxaa ka soo noqday laba kun iyo boqol iyo laba iyo toddobaatan,
Paros barn voro tutusend hundrade två och sjutio.
9 reer Shefatyaahna saddex boqol iyo laba iyo toddobaatan,
Sephatja barn, trehundrad två och sjutio.
10 reer Aaraxna lix boqol iyo laba iyo konton,
Arahs barn, sexhundrad två och femtio.
11 reer Fahad Moo'aab oo ahaa reer Yeeshuuca iyo reer Yoo'aabna laba kun iyo siddeed boqol iyo siddeed iyo toban,
PahathMoabs barn, ibland Jesua och Joabs barn, tutusend åttahundrad och aderton.
12 reer Ceelaamna kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
13 reer Satuuna siddeed boqol iyo shan iyo afartan,
Sattu barn, åttahundrad fem och fyratio.
14 reer Sakayna toddoba boqol iyo lixdan,
Saccai barn, sjuhundrad och sextio.
15 reer Binnuwiina lix boqol iyo siddeed iyo afartan,
Binnui barn, sexhundrad åtta och fyratio.
16 reer Beebayna lix boqol iyo siddeed iyo labaatan,
Bebai barn, sexhundrad åtta och tjugu.
17 reer Casgaadna laba kun iyo saddex boqol iyo laba iyo labaatan,
Asgads barn, tutusend trehundrad två och tjugu.
18 reer Adoniiqaamna lix boqol iyo toddoba iyo lixdan,
Adonikams barn, sexhundrad sju och sextio.
19 reer Bigwayna laba kun iyo toddoba iyo lixdan,
Bigvai barn, tutusend sju och sextio.
20 reer Caadiinna lix boqol iyo shan iyo konton,
Adins barn, sexhundrad fem och femtio.
21 reer Aateer oo ahaa reer Xisqiyaahna siddeed iyo sagaashan,
Aters barn af Hiskia, åtta och niotio.
22 reer Xaashumna saddex boqol iyo siddeed iyo labaatan,
Hasums barn, trehundrad åtta och tjugu.
23 reer Beesayna saddex boqol iyo afar iyo labaatan,
Bezai barn, trehundrad fyra och tjugu.
24 reer Xaariifna boqol iyo laba iyo toban,
Hariphs barn, hundrade och tolf.
25 reer Gibecoonna shan iyo sagaashan,
Gibeons barn, fem och niotio.
26 raggii reer Beytlaxam iyo reer Netofaahna boqol iyo siddeed iyo siddeetan,
De män af BethLehem och Nethopha, hundrade åtta och åttatio.
27 raggii reer Canaatoodna boqol iyo siddeed iyo labaatan,
De män af Anathot, hundrade åtta och tjugu.
28 raggii reer Beytasmaawedna laba iyo afartan,
De män af BethAsmaveth, två och fyratio.
29 raggii reer Qiryad Yecaariim, iyo reer Kefiiraah, iyo reer Bi'iroodna toddoba boqol iyo saddex iyo afartan,
De män af KiriathJearim, Chephira och Beeroth, sjuhundrad tre och fyratio.
30 raggii reer Raamaah iyo reer Gebacna lix boqol iyo kow iyo labaatan,
De män af Rama och Gaba, sexhundrad en och tjugu.
31 raggii reer Mikmaasna boqol iyo laba iyo labaatan,
De män af Michmas, hundrade två och tjugu.
32 raggii reer Beytel iyo reer Aaciina boqol iyo saddex iyo labaatan,
De män af BethEl och Aj, hundrade tre och tjugu.
33 raggii reer Nebona laba iyo konton,
De män af Nebo dess andras, två och femtio.
34 reerkii Ceelaamtii kalena kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
Dens andras Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
35 reer Haarimna saddex boqol iyo labaatan,
Harims barn, trehundrad och tjugu.
36 reer Yerixoona saddex boqol iyo shan iyo afartan,
Jerecho barn, trehundrad fem och fyratio.
37 reer Lod, iyo reer Xaadiid, iyo reer Oonoona toddoba boqol iyo kow iyo labaatan,
Lod, Hadid, och Ono barn, sjuhundrad en och tjugu.
38 reer Senaacaahna saddex kun iyo sagaal boqol iyo soddon.
Senaa barn, tretusend niohundrad och tretio.
39 Oo wadaaddadiina waxay ahaayeen reer Yedacyaah oo ahaa reer Yeeshuuca oo ahaa sagaal boqol iyo saddex iyo toddobaatan,
Presterna: Jedaja barn, af Jesua hus, niohundrad tre och sjutio.
40 reer Immeerna kun iyo laba iyo konton,
Immers barn, tusende två och femtio.
41 reer Fashxuurna kun iyo laba boqol iyo toddoba iyo afartan,
Pashurs barn, tusende tuhundrad sju och fyratio.
42 reer Haarimna kun iyo toddoba iyo toban.
Harims barn, tusende och sjutton.
43 Kuwii reer Laawina waxay ahaayeen reer Yeeshuuca kii reer Qadmii'eel oo ahaa reer Xoodawyaah afar iyo toddobaatan.
Leviterna: Jesua barn, af Kadmiel, ibland Hodeva barn, fyra och sjutio.
44 Oo nimankii gabayaaga ahaa oo reer Aasaaf ahaana waxay ahaayeen boqol iyo siddeed iyo afartan.
Sångarena: Assaphs barn, hundrade åtta och fyratio.
45 Oo kuwii irdaha dhawri jiray oo ahaa reer Shalluum, iyo reer Aateer, iyo reer Talmon, iyo reer Caquub, iyo reer Xatiitaa, iyo reer Shobay waxay isku ahaayeen boqol iyo siddeed iyo soddon.
Dörravaktarena: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatita barn, Sobai barn; alle tillhopa hundrade åtta och tretio.
46 Oo reer Netiiniimna waxay ahaayeen reer Siixaa, iyo reer Xasufaa, iyo reer Tabbaacood,
De Nethinim: Ziha barn, Hasupha barn, Tabaoths barn,
47 iyo reer Qeeros, iyo reer Siicaa, iyo reer Faadoon,
Keros barn, Sia barn, Padons barn,
48 iyo reer Lebaanaa, iyo reer Xagaabaah, iyo reer Shalmay,
Lebana barn, Hagaba barn, Salmai barn,
49 iyo reer Xaanaan, iyo reer Giddeel, iyo reer Gaxar,
Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
50 iyo reer Re'aayaah, iyo reer Resiin, iyo reer Neqoodaa,
Reaja barn, Rezins barn, Nekoda barn,
51 iyo reer Gasaam, iyo reer Cuusaa, iyo reer Faasee'ax,
Gassams barn, Ussa barn, Paseahs barn,
52 iyo reer Beesay, iyo reer Mecuuniim, iyo reer Nefiishesiim,
Besai barn, Meunims barn, Nephisesims barn,
53 iyo reer Baquuq, iyo reer Xaquufaa, iyo reer Xarxuur,
Bakbuks barn, Hakupha barn, Harhurs barn,
54 iyo reer Basliid, iyo reer Mexiidaa, iyo reer Xarshaa,
Bazliths barn, Mehida barn, Harsa barn,
55 iyo reer Barqoos, iyo reer Siiseraa, iyo reer Temax,
Barkos barn, Sisera barn, Thamahs barn,
56 iyo reer Nesiyax, iyo reer Xatiifaa.
Neziahs barn, Hathipha barn.
57 Oo ilmihii addoommadii Sulaymaanna waxay ahaayeen reer Sotay, iyo reer Sofered, iyo reer Feriidaa,
Salomos tjenares barn: Sotai barn, Sophereths barn, Perida barn,
58 iyo reer Yacalaa, iyo reer Darqoon, iyo reer Giddeel,
Jaala barn, Darkons barn, Giddels barn,
59 iyo reer Shefatyaah, iyo reer Xatiil, iyo reer Fokered Hasebaayiim, iyo reer Aamoon.
Sephatja barn, Hattils barn, Pocherets barn af Zebaim, Amons barn.
60 Oo reer Netiiniim oo dhan iyo ilmihii addoommadii Sulaymaan waxay isku ahaayeen saddex boqol iyo laba iyo sagaashan.
Alle de Nethinim, och Salomos tjenares barn, voro trehundrad två och niotio.
61 Oo kuwanuna waxay ahaayeen kuwii ka tegey Teel Melax, iyo Teel Xarshaa, iyo Keruub, iyo Addoon, iyo Immeer, laakiinse iyagu ma ay sheegi karin qabiilkoodii ama jilibkoodii, iyo inay reer binu Israa'iil ahaayeen iyo in kale toona,
Desse drogo också med upp, af ThelMelah, ThelHarsa, Cherub, Addon och Immer; men de kunde icke bevisa deras fäders hus, eller deras säd, om de voro af Israel.
62 oo reer Delaayaah, iyo reer Toobiyaah, iyo reer Neqoodaa waxay isku ahaayeen lix boqol iyo laba iyo afartan.
Delaja barn, Tobia barn, Nekoda barn, voro sexhundrad två och fyratio.
63 Oo kuwii wadaaddada ahaa waxay ahaayeen reer Xaabaayaah, iyo reer Xaqoos, iyo reer Barsillay oo naag ka guursaday gabdhaha Gilecaad oo iyaga lagu magacaabay.
Och af Presterna: Habaja barn, Hakkoz barn, Barsillai barn, hvilken hustru tog af Barsillai den Gileaditens döttrar, och vardt efter deras namn nämnd.
64 Kuwanu waxay magacyadoodii ka doondooneen buuggii abtiriska, laakiinse lagama helin, sidaas aawadeed wadaadnimadii waa laga saaray sidii iyagoo nijaas ah.
Desse sökte deras börds register; och då de icke funno det, vordo de qvitte vid Presterskapet.
65 Oo taliyihii baa iyagii ku amray inayan waxyaalaha ugu quduusan wax ka cunin jeer wadaad Uuriim iyo Tummiim leh kaco.
Och Thirsatha sade till dem, att de icke skulle äta utaf det aldrahelgaste, intilldess en Prest uppkomme med Ljus och Fullkomlighet.
66 Oo ururka oo dhammu wuxuu giddigiis isku ahaa laba iyo afartan kun iyo saddex boqol iyo lixdan,
Hela menigheten, såsom en man, var tu och fyratio tusend trehundrad och sextio;
67 oo intaas waxaa gooni ka ahaa raggii addoommadooda ahaa iyo naagihii addoommahooda ahaa, oo iyana waxay ahaayeen toddoba kun iyo saddex boqol iyo toddoba iyo soddon, oo waxay lahaayeen laba boqol iyo shan iyo afartan oo ah rag iyo naago gabya.
Undantagne deras tjenare och tjenarinnor, de voro sjutusend trehundrad sju och tretio; och de hade tuhundrad fem och fyratio sångare och sångerskor;
68 Fardahoodu waxay ahaayeen toddoba boqol iyo lix iyo soddon, baqlahooduna laba boqol iyo shan iyo afartan,
Sjuhundrad sex och tretio hästar; tuhundrad fem och fyratio mular;
69 geelooduna afar boqol iyo shan iyo soddon, dameerahooduna lix kun iyo toddoba boqol iyo labaatan.
Fyrahundrad fem och tretio camelar; sextusend sjuhundrad och tjugu åsnar.
70 Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa shuqulkii wax u bixiyey. Taliyuhu wuxuu khasnadda siiyey kun dirham oo dahab ah, iyo konton maddiibadood, iyo shan boqol iyo soddon khamiis oo ah dhar wadaadood.
Och somlige af öfversta fäderna gåfvo till verket: Thirsatha gaf till drätselen tusende gylden, och femtio bäcken, femhundrad och tretio Prestakjortlar.
71 Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa khasnaddii shuqulka geliyey labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun iyo laba boqol oo mina oo lacag ah.
Och somlige af de öfversta fäder gåfvo i drätselen till verket tjugutusend gylden, tutusend och tuhundrad pund silfver.
72 Oo dadka intiisii kale wixii ay bixiyeen waxay ahaayeen labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun oo mina oo lacag ah, iyo toddoba iyo lixdan khamiis oo ah dhar wadaadood.
Och det andra folket gaf tjugutusend gylden, och tutusend pund silfver, och sju och sextio Prestakjortlar.
73 Haddaba wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo irid-dhawryadii, iyo nimankii gabayaaga ahaa, iyo dadkii qaarkiis, iyo reer Netiiniim, iyo reer binu Israa'iil oo dhammu waxay degeen magaalooyinkoodii. Oo markii bishii toddobaad la gaadhay reer binu Israa'iil waxay joogeen magaalooyinkoodii.
Och Presterna, och Leviterna, och dörravaktarena, sångare, och somlige af folket, och de Nethinim, och hele Israel, satte sig uti sina städer.