< Nexemyaah 7 >

1 Haddaba markii derbigii la dhisay, oo aan taagay albaabbadii, oo irid-dhawryadii iyo kuwii gabayaaga ahaa iyo kuwii reer Laawi la doortay,
Wakati ukuta ulipomalizika na milango nimekwisha kuisimamisha, na walinzi wa malango na waimbaji na Walawi walikuwa wamechaguliwa,
2 ayaan Yeruusaalem madax uga dhigay walaalkay Xanaanii, iyo Xananyaah oo ahaa taliyihii qalcadda, waayo, wuxuu ahaa nin aamin ah, oo cabsida Ilaahna dad badan buu kaga horreeyey.
nikampa ndugu yangu Hanani kuwa na amri juu ya Yerusalemu, pamoja na Hanania ambaye alikuwa msimamizi wa kijiji, kwa kuwa alikuwa mwaminifu na alimuogopa Mungu zaidi kuliko wengi.
3 Oo waxaan iyagii ku idhi, Jeer ay qorraxdu kululaato yaan la furin irdaha Yeruusaalem, oo intay waardiyayaashu taagan yihiin albaabbada ha la xidho, oo idinku qataara, dadka Yeruusaalem degganna waardiyayaal ka doorta, oo mid waluba ha dhawro meel gurigiisa ka soo hor jeedda.
Nami nikawaambia, Msifungue malango ya Yerusalemu mpaka jua litakapokuwa kali. Wakati walinzi wa mlango wanalinda, unaweza kufunga milango na kuikaza. Chagua walinzi kutoka kwa wale wanaoishi Yerusalemu, wengine mahali pa kituo chao cha ulinzi, na wengine mbele ya nyumba zao wenyewe.
4 Haddaba magaaladu way ballaadhnayd, wayna weynayd, laakiinse dadku way ku yaraayeen, oo guryihiina ma ay dhisnayn.
Sasa jiji lilikuwa pana na kubwa, lakini kulikuwa na watu wachache ndani yake, na hakuna nyumba zilizojengwa tena.
5 Markaasaa Rabbigu wuxuu qalbigayga geliyey inaan soo wada ururiyo kuwii gobta ahaa, iyo taliyayaashii, iyo dadkii oo dhanba in abtiriskooda la tiriyo. Oo waxaan helay buuggii uu ku qornaa abtiriskii kuwii markii hore yimid, oo waxaan ka helay oo gudihiisa ku qornaa:
Mungu wangu aliweka moyoni mwangu, kuwakusanya pamoja wakuu, maafisa, na watu kuwaandikisha katika familia zao. Nilipata Kitabu cha kizazi cha wale ambao walirudi kwanza na nikaona kwamba imeandikwa humo.
6 Haddaba kuwanu waa dadkii gobolka ee ka soo noqday maxaabiisnimadii, oo ku jiray kuwii la kaxaystay, oo Nebukadnesar oo ahaa boqorkii Baabuloon uu u kaxaystay Baabuloon, oo ku soo noqday Yeruusaalem iyo dalkii Yahuudah, mid waluba magaaladiisii,
Hawa ndio watu wa jimbo ambao walikwenda kutoka kwenye uhamisho wa wale waliohamishwa ambao Nebukadreza mfalme wa Babeli aliwachukua mateka. Wakarudi Yerusalemu na Yuda, kila mmoja kwenda kwenye mji wake.
7 oo waxay la yimaadeen Serubaabel, Yeeshuuca, Nexemyaah, Casaryaah, Racamyaah, Naxamaanii, Mordekay, Bilshaan, Misfered, Bigway, Nexuum, iyo Bacanaah. Haddaba waa tan tiradii dadkii reer binu Israa'iil:
Walikuja na Zerubabeli, Yoshua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Nahamani, Mordekai, Bilshani, Mispari, Bigwai, Rehumu na Baana. Idadi ya wana wa Israeli ilikuwa.
8 Reer Farcosh waxaa ka soo noqday laba kun iyo boqol iyo laba iyo toddobaatan,
Wana wa Paroshi, 2, 172.
9 reer Shefatyaahna saddex boqol iyo laba iyo toddobaatan,
Wana wa Shefatia, 372.
10 reer Aaraxna lix boqol iyo laba iyo konton,
Wana wa Ara, 652.
11 reer Fahad Moo'aab oo ahaa reer Yeeshuuca iyo reer Yoo'aabna laba kun iyo siddeed boqol iyo siddeed iyo toban,
Wana wa Pahath Moabu,
12 reer Ceelaamna kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
kwa wana wa Yeshua na Yoabu, 2, 818.
13 reer Satuuna siddeed boqol iyo shan iyo afartan,
Wana wa Elamu, 1, 254.
14 reer Sakayna toddoba boqol iyo lixdan,
Wana wa Zatu, 845. Wana wa Zakai, 760.
15 reer Binnuwiina lix boqol iyo siddeed iyo afartan,
Wana wa Binnui, 648.
16 reer Beebayna lix boqol iyo siddeed iyo labaatan,
Wana wa Bebai, 628.
17 reer Casgaadna laba kun iyo saddex boqol iyo laba iyo labaatan,
Wana wa Azgadi, 2, 322.
18 reer Adoniiqaamna lix boqol iyo toddoba iyo lixdan,
Wana wa Adonikamu, 667.
19 reer Bigwayna laba kun iyo toddoba iyo lixdan,
Wana wa Bigwai, 2, 067.
20 reer Caadiinna lix boqol iyo shan iyo konton,
Wana wa Adini, 655.
21 reer Aateer oo ahaa reer Xisqiyaahna siddeed iyo sagaashan,
Wana wa Ateri, wa Hezekia, 98.
22 reer Xaashumna saddex boqol iyo siddeed iyo labaatan,
Wana wa Hashumu, 328.
23 reer Beesayna saddex boqol iyo afar iyo labaatan,
Wana wa Besai, 324.
24 reer Xaariifna boqol iyo laba iyo toban,
Wana wa Harifu, 112.
25 reer Gibecoonna shan iyo sagaashan,
Wana wa Gibeoni, 95.
26 raggii reer Beytlaxam iyo reer Netofaahna boqol iyo siddeed iyo siddeetan,
Watu kutoka Bethlehemu na Netofa, 188.
27 raggii reer Canaatoodna boqol iyo siddeed iyo labaatan,
Watu wa Anathothi, 128.
28 raggii reer Beytasmaawedna laba iyo afartan,
Watu wa Beth Azmaweth, 42.
29 raggii reer Qiryad Yecaariim, iyo reer Kefiiraah, iyo reer Bi'iroodna toddoba boqol iyo saddex iyo afartan,
Watu wa Kiriath Yearimu, Kefira, na Beerothi, 743.
30 raggii reer Raamaah iyo reer Gebacna lix boqol iyo kow iyo labaatan,
Watu wa Rama na Geba, 621.
31 raggii reer Mikmaasna boqol iyo laba iyo labaatan,
Watu wa Mikmasi, 122.
32 raggii reer Beytel iyo reer Aaciina boqol iyo saddex iyo labaatan,
Watu wa Betheli na Ai, 123.
33 raggii reer Nebona laba iyo konton,
Watu wa Nebo, 52.
34 reerkii Ceelaamtii kalena kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
Watu wa Elamu wa pili, 1, 254.
35 reer Haarimna saddex boqol iyo labaatan,
Watu wa Harimu, 320.
36 reer Yerixoona saddex boqol iyo shan iyo afartan,
Watu wa Yeriko, 345.
37 reer Lod, iyo reer Xaadiid, iyo reer Oonoona toddoba boqol iyo kow iyo labaatan,
Watu wa Lodi, Hadidi, na Ono, 721.
38 reer Senaacaahna saddex kun iyo sagaal boqol iyo soddon.
Watu wa Senaa, 3, 930.
39 Oo wadaaddadiina waxay ahaayeen reer Yedacyaah oo ahaa reer Yeeshuuca oo ahaa sagaal boqol iyo saddex iyo toddobaatan,
makuhani Wana wa Yedaya (wa nyumba ya Yeshua), 973.
40 reer Immeerna kun iyo laba iyo konton,
Wana wa Imeri, 1, 052.
41 reer Fashxuurna kun iyo laba boqol iyo toddoba iyo afartan,
Wana wa Pashuri, 1, 247.
42 reer Haarimna kun iyo toddoba iyo toban.
Wana wa Harimu, 1, 017.
43 Kuwii reer Laawina waxay ahaayeen reer Yeeshuuca kii reer Qadmii'eel oo ahaa reer Xoodawyaah afar iyo toddobaatan.
Walawi, wana wa Yeshua, wa Kadmieli, wa Binui, wa Hodavia, 74.
44 Oo nimankii gabayaaga ahaa oo reer Aasaaf ahaana waxay ahaayeen boqol iyo siddeed iyo afartan.
Waimbaji wana wa Asafu; 148.
45 Oo kuwii irdaha dhawri jiray oo ahaa reer Shalluum, iyo reer Aateer, iyo reer Talmon, iyo reer Caquub, iyo reer Xatiitaa, iyo reer Shobay waxay isku ahaayeen boqol iyo siddeed iyo soddon.
Waliofungua mlango wana wa Shalumu, wana wa Ateri, wana wa Talmoni; wana wa Akubu, wana wa Hatita, wana wa Shobai, 138.
46 Oo reer Netiiniimna waxay ahaayeen reer Siixaa, iyo reer Xasufaa, iyo reer Tabbaacood,
Watumishi wa Hekalu wana wa Siha, wana wa Hasufa, wana wa Tabaothi,
47 iyo reer Qeeros, iyo reer Siicaa, iyo reer Faadoon,
wana wa Kerosi, wana wa Siaha, wana wa Padoni,
48 iyo reer Lebaanaa, iyo reer Xagaabaah, iyo reer Shalmay,
wana wa Lebana, wana wa Hagaba, wana wa Salmai,
49 iyo reer Xaanaan, iyo reer Giddeel, iyo reer Gaxar,
wana wa wa Hanani, wana wa Gideli, wana wa Gahari.
50 iyo reer Re'aayaah, iyo reer Resiin, iyo reer Neqoodaa,
Wana wa Reaya, wana wa Resini, wana wa Nekoda,
51 iyo reer Gasaam, iyo reer Cuusaa, iyo reer Faasee'ax,
wana wa Gazamu, wana wa Uza, wana wa Pasea,
52 iyo reer Beesay, iyo reer Mecuuniim, iyo reer Nefiishesiim,
wana wa Besai, wana wa Meunimu, wana wa Nefusimu.
53 iyo reer Baquuq, iyo reer Xaquufaa, iyo reer Xarxuur,
Wana wa Bakbuki, wana wa Hakufa, wana wa Harhuri,
54 iyo reer Basliid, iyo reer Mexiidaa, iyo reer Xarshaa,
wana wa Baslith, wana wa Mehida, wana wa Harsha,
55 iyo reer Barqoos, iyo reer Siiseraa, iyo reer Temax,
wana wa Barkosi, wana wa Sisera, wana wa Tema,
56 iyo reer Nesiyax, iyo reer Xatiifaa.
wana wa Nesia, wana wa Hatifa.
57 Oo ilmihii addoommadii Sulaymaanna waxay ahaayeen reer Sotay, iyo reer Sofered, iyo reer Feriidaa,
Wana wa Sulemani, wana wa Sotai, wana wa Sofeereth, wana wa Peruda,
58 iyo reer Yacalaa, iyo reer Darqoon, iyo reer Giddeel,
wana wa Yaala, wana wa Darkoni, wana wa Gideli,
59 iyo reer Shefatyaah, iyo reer Xatiil, iyo reer Fokered Hasebaayiim, iyo reer Aamoon.
wana wa Shefatia, wana wa Hatili, wana wa Pokerethi Sebaimu, wana wa Amoni.
60 Oo reer Netiiniim oo dhan iyo ilmihii addoommadii Sulaymaan waxay isku ahaayeen saddex boqol iyo laba iyo sagaashan.
Watumishi wote wa hekalu, na wana wa watumishi wa Sulemani, walikuwa 392.
61 Oo kuwanuna waxay ahaayeen kuwii ka tegey Teel Melax, iyo Teel Xarshaa, iyo Keruub, iyo Addoon, iyo Immeer, laakiinse iyagu ma ay sheegi karin qabiilkoodii ama jilibkoodii, iyo inay reer binu Israa'iil ahaayeen iyo in kale toona,
Hawa ndio watu waliokwenda kutoka Tel Mela, Tel harsha, Kerub, Addon, na Imeri. Lakini hawakuweza kuthibitisha kwamba wao au jamaa za baba zao walikuwa wana wa Israeli,
62 oo reer Delaayaah, iyo reer Toobiyaah, iyo reer Neqoodaa waxay isku ahaayeen lix boqol iyo laba iyo afartan.
wana wa Delaya, wana wa Tobia, na wana wa Nekoda, 642.
63 Oo kuwii wadaaddada ahaa waxay ahaayeen reer Xaabaayaah, iyo reer Xaqoos, iyo reer Barsillay oo naag ka guursaday gabdhaha Gilecaad oo iyaga lagu magacaabay.
Na kutoka kwa makuhani Wana wa Habaya, Hakosi, na Barzilai ( akamchukua mkewe kutoka kwa binti za Barzilai wa Gileadi na akaitwa kwa jina lao).
64 Kuwanu waxay magacyadoodii ka doondooneen buuggii abtiriska, laakiinse lagama helin, sidaas aawadeed wadaadnimadii waa laga saaray sidii iyagoo nijaas ah.
Hawa walitafuta rekodi zao kati ya waliojiunga na kizazi chao, lakini hawakuweza kupatikana, kwa hivyo waliondolewa katika ukuhani kama walio najisi.
65 Oo taliyihii baa iyagii ku amray inayan waxyaalaha ugu quduusan wax ka cunin jeer wadaad Uuriim iyo Tummiim leh kaco.
Naye mkuu wa gavana akawaambia wasiruhusiwe kula chakula cha makuhani kutoka kwenye dhabihu mpaka atakapoinuka kuhani mwenye Urimu na Thumimu.
66 Oo ururka oo dhammu wuxuu giddigiis isku ahaa laba iyo afartan kun iyo saddex boqol iyo lixdan,
Kusanyiko lote lilikuwa 42, 360,
67 oo intaas waxaa gooni ka ahaa raggii addoommadooda ahaa iyo naagihii addoommahooda ahaa, oo iyana waxay ahaayeen toddoba kun iyo saddex boqol iyo toddoba iyo soddon, oo waxay lahaayeen laba boqol iyo shan iyo afartan oo ah rag iyo naago gabya.
isipokuwa watumishi wao wa kiume na watumishi wao wa kike, ambao walikuwa 7, 337. Walikuwa na wanaume na wanawake wa kuimba 245.
68 Fardahoodu waxay ahaayeen toddoba boqol iyo lix iyo soddon, baqlahooduna laba boqol iyo shan iyo afartan,
Farasi zao zilikuwa 736 kwa idadi, nyumbu zao, 245,
69 geelooduna afar boqol iyo shan iyo soddon, dameerahooduna lix kun iyo toddoba boqol iyo labaatan.
ngamia zao, 435, na punda zao, 6, 720.
70 Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa shuqulkii wax u bixiyey. Taliyuhu wuxuu khasnadda siiyey kun dirham oo dahab ah, iyo konton maddiibadood, iyo shan boqol iyo soddon khamiis oo ah dhar wadaadood.
Baadhi ya wakuu wa familia za baba zao walitoa zawadi kwa ajili ya kazi. Gavana alitoa sadaka ya darkoni elfu ya dhahabu, mabakuli 50, na mavazi 530 ya makuhani.
71 Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa khasnaddii shuqulka geliyey labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun iyo laba boqol oo mina oo lacag ah.
Baadhi ya wakuu wa familia za baba zao waliwapa katika hazina kwa kazi darkroni elfu ishirini za dhahabu na mane 2, 200 za fedha.
72 Oo dadka intiisii kale wixii ay bixiyeen waxay ahaayeen labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun oo mina oo lacag ah, iyo toddoba iyo lixdan khamiis oo ah dhar wadaadood.
Watu wengine waliwapa darkoni za dhahabu ishirini elfu, na dhahabu elfu mbili za fedha, na mavazi sitini na saba kwa makuhani.
73 Haddaba wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo irid-dhawryadii, iyo nimankii gabayaaga ahaa, iyo dadkii qaarkiis, iyo reer Netiiniim, iyo reer binu Israa'iil oo dhammu waxay degeen magaalooyinkoodii. Oo markii bishii toddobaad la gaadhay reer binu Israa'iil waxay joogeen magaalooyinkoodii.
Basi makuhani, Walawi, walinzi wa malango, waimbaji, watu wengine, watumishi wa hekalu, na Israeli wote waliishi katika miji yao. Hata mwezi wa saba watu wa Israeli walikuwa wakiishi katika miji yao.”

< Nexemyaah 7 >