< Nexemyaah 7 >
1 Haddaba markii derbigii la dhisay, oo aan taagay albaabbadii, oo irid-dhawryadii iyo kuwii gabayaaga ahaa iyo kuwii reer Laawi la doortay,
Una vez reconstruida la muralla y levantadas las puertas, nombré a los porteros, a los cantores y a los levitas.
2 ayaan Yeruusaalem madax uga dhigay walaalkay Xanaanii, iyo Xananyaah oo ahaa taliyihii qalcadda, waayo, wuxuu ahaa nin aamin ah, oo cabsida Ilaahna dad badan buu kaga horreeyey.
Puse a mi hermano Hanani a cargo de Jerusalén, junto con Hananías, el comandante de la fortaleza, porque era un hombre honesto que respetaba a Dios más que muchos otros.
3 Oo waxaan iyagii ku idhi, Jeer ay qorraxdu kululaato yaan la furin irdaha Yeruusaalem, oo intay waardiyayaashu taagan yihiin albaabbada ha la xidho, oo idinku qataara, dadka Yeruusaalem degganna waardiyayaal ka doorta, oo mid waluba ha dhawro meel gurigiisa ka soo hor jeedda.
Les dije: “No permitan que se abran las puertas de Jerusalén hasta que el sol esté caliente, y asegúrate de que los guardias cierren y echen el cerrojo a las puertas mientras estén de servicio. Nombra a algunos de los habitantes de Jerusalén como guardias, para que estén en sus puestos, frente a sus propias casas”.
4 Haddaba magaaladu way ballaadhnayd, wayna weynayd, laakiinse dadku way ku yaraayeen, oo guryihiina ma ay dhisnayn.
En aquellos tiempos la ciudad era grande y con mucho espacio, pero no había mucha gente en ella, y las casas no habían sido reconstruidas.
5 Markaasaa Rabbigu wuxuu qalbigayga geliyey inaan soo wada ururiyo kuwii gobta ahaa, iyo taliyayaashii, iyo dadkii oo dhanba in abtiriskooda la tiriyo. Oo waxaan helay buuggii uu ku qornaa abtiriskii kuwii markii hore yimid, oo waxaan ka helay oo gudihiisa ku qornaa:
Mi Dios me animó a que todos -los nobles, los funcionarios y el pueblo- vinieran a registrarse según su genealogía familiar. Encontré el registro genealógico de los que habían regresado primero. Esto es lo que descubrí escrito allí.
6 Haddaba kuwanu waa dadkii gobolka ee ka soo noqday maxaabiisnimadii, oo ku jiray kuwii la kaxaystay, oo Nebukadnesar oo ahaa boqorkii Baabuloon uu u kaxaystay Baabuloon, oo ku soo noqday Yeruusaalem iyo dalkii Yahuudah, mid waluba magaaladiisii,
Esta es una lista de la gente de la provincia que regresó del cautiverio. Estos eran los exiliados que habían sido llevados a Babilonia por el rey Nabucodonosor. Regresaron a Jerusalén y a Judá, a sus ciudades de origen.
7 oo waxay la yimaadeen Serubaabel, Yeeshuuca, Nexemyaah, Casaryaah, Racamyaah, Naxamaanii, Mordekay, Bilshaan, Misfered, Bigway, Nexuum, iyo Bacanaah. Haddaba waa tan tiradii dadkii reer binu Israa'iil:
Estaban dirigidos por Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum y Baana. Este es el número de hombres del pueblo de Israel:
8 Reer Farcosh waxaa ka soo noqday laba kun iyo boqol iyo laba iyo toddobaatan,
Los hijos de Paros, 2.172;
9 reer Shefatyaahna saddex boqol iyo laba iyo toddobaatan,
los hijos de Sefatías, 372;
10 reer Aaraxna lix boqol iyo laba iyo konton,
los hijos de Ara, 652;
11 reer Fahad Moo'aab oo ahaa reer Yeeshuuca iyo reer Yoo'aabna laba kun iyo siddeed boqol iyo siddeed iyo toban,
los hijos de Pahat-moab, (los hijos de Jesúa y Joab), 2.818;
12 reer Ceelaamna kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
los hijos de Elam, 1.254;
13 reer Satuuna siddeed boqol iyo shan iyo afartan,
los hijos de Zatu, 845;
14 reer Sakayna toddoba boqol iyo lixdan,
los hijos de Zacai, 760;
15 reer Binnuwiina lix boqol iyo siddeed iyo afartan,
los hijos de Binui, 648;
16 reer Beebayna lix boqol iyo siddeed iyo labaatan,
los hijos de Bebai, 628;
17 reer Casgaadna laba kun iyo saddex boqol iyo laba iyo labaatan,
los hijos de Azgad, 2.322;
18 reer Adoniiqaamna lix boqol iyo toddoba iyo lixdan,
los hijos de Adonicam, 667;
19 reer Bigwayna laba kun iyo toddoba iyo lixdan,
los hijos de Bigvai, 2.067.
20 reer Caadiinna lix boqol iyo shan iyo konton,
Los hijos de Adin, 655.
21 reer Aateer oo ahaa reer Xisqiyaahna siddeed iyo sagaashan,
Los hijos de Ater, (hijos de Ezequías), 98;
22 reer Xaashumna saddex boqol iyo siddeed iyo labaatan,
los hijos de Hasum, 328;
23 reer Beesayna saddex boqol iyo afar iyo labaatan,
los hijos de Bezai, 324;
24 reer Xaariifna boqol iyo laba iyo toban,
los hijos de Harif, 112;
25 reer Gibecoonna shan iyo sagaashan,
los hijos de Gabaón, 95;
26 raggii reer Beytlaxam iyo reer Netofaahna boqol iyo siddeed iyo siddeetan,
el pueblo de Belén y Netofa, 188;
27 raggii reer Canaatoodna boqol iyo siddeed iyo labaatan,
el pueblo de Anatot, 128;
28 raggii reer Beytasmaawedna laba iyo afartan,
el pueblo de Bet-azmavet 42;
29 raggii reer Qiryad Yecaariim, iyo reer Kefiiraah, iyo reer Bi'iroodna toddoba boqol iyo saddex iyo afartan,
el pueblo de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, 743;
30 raggii reer Raamaah iyo reer Gebacna lix boqol iyo kow iyo labaatan,
el pueblo de Ramá y Geba, 621;
31 raggii reer Mikmaasna boqol iyo laba iyo labaatan,
el pueblo de Micmas, 122;
32 raggii reer Beytel iyo reer Aaciina boqol iyo saddex iyo labaatan,
el pueblo de Bet-el y Ai, 123;
33 raggii reer Nebona laba iyo konton,
el pueblo del otro Nebo, 52;
34 reerkii Ceelaamtii kalena kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
los hijos del otro Elam, 1.254;
35 reer Haarimna saddex boqol iyo labaatan,
los hijos de Harim, 320;
36 reer Yerixoona saddex boqol iyo shan iyo afartan,
los hijos de Jericó, 345;
37 reer Lod, iyo reer Xaadiid, iyo reer Oonoona toddoba boqol iyo kow iyo labaatan,
los hijos de Lod, Hadid y Ono, 721;
38 reer Senaacaahna saddex kun iyo sagaal boqol iyo soddon.
los hijos de Senaa, 3.930.
39 Oo wadaaddadiina waxay ahaayeen reer Yedacyaah oo ahaa reer Yeeshuuca oo ahaa sagaal boqol iyo saddex iyo toddobaatan,
Este es el número de los sacerdotes: los hijos de Jedaías (por la familia de Jesúa), 973;
40 reer Immeerna kun iyo laba iyo konton,
los hijos de Imer, 1.052;
41 reer Fashxuurna kun iyo laba boqol iyo toddoba iyo afartan,
los hijos de Pasur, 1.247;
42 reer Haarimna kun iyo toddoba iyo toban.
los hijos de Harim, 1.017.
43 Kuwii reer Laawina waxay ahaayeen reer Yeeshuuca kii reer Qadmii'eel oo ahaa reer Xoodawyaah afar iyo toddobaatan.
Este es el número de los levitas: los hijos de Jesúa por Cadmiel (hijos de Hodavías), 74;
44 Oo nimankii gabayaaga ahaa oo reer Aasaaf ahaana waxay ahaayeen boqol iyo siddeed iyo afartan.
los cantores de los hijos de Asaf, 148;
45 Oo kuwii irdaha dhawri jiray oo ahaa reer Shalluum, iyo reer Aateer, iyo reer Talmon, iyo reer Caquub, iyo reer Xatiitaa, iyo reer Shobay waxay isku ahaayeen boqol iyo siddeed iyo soddon.
los porteros de las familias de Salum, Ater, Talmón, Acub, Hatita y Sobai, 138.
46 Oo reer Netiiniimna waxay ahaayeen reer Siixaa, iyo reer Xasufaa, iyo reer Tabbaacood,
Los descendientes de estos servidores del Templo: Ziha, Hasufa, Tabaot,
47 iyo reer Qeeros, iyo reer Siicaa, iyo reer Faadoon,
Queros, Sia, Padón,
48 iyo reer Lebaanaa, iyo reer Xagaabaah, iyo reer Shalmay,
Lebana, Hagaba, Salmai,
49 iyo reer Xaanaan, iyo reer Giddeel, iyo reer Gaxar,
Hanán, Gidel, Gahar,
50 iyo reer Re'aayaah, iyo reer Resiin, iyo reer Neqoodaa,
Reaía, Rezín, Necoda,
51 iyo reer Gasaam, iyo reer Cuusaa, iyo reer Faasee'ax,
Gazam, Uza, Paseah,
52 iyo reer Beesay, iyo reer Mecuuniim, iyo reer Nefiishesiim,
Besai, Mehunim, Nefusim,
53 iyo reer Baquuq, iyo reer Xaquufaa, iyo reer Xarxuur,
Bacbuc, Hacufa, Harhur,
54 iyo reer Basliid, iyo reer Mexiidaa, iyo reer Xarshaa,
Bazlut, Mehída, Harsa,
55 iyo reer Barqoos, iyo reer Siiseraa, iyo reer Temax,
Barcos, Sísara, Tema,
56 iyo reer Nesiyax, iyo reer Xatiifaa.
Nezía, y Hatifa.
57 Oo ilmihii addoommadii Sulaymaanna waxay ahaayeen reer Sotay, iyo reer Sofered, iyo reer Feriidaa,
Los descendientes de los siervos del rey Salomón: Sotai, Soferet, Perida,
58 iyo reer Yacalaa, iyo reer Darqoon, iyo reer Giddeel,
Jaala, Darcón, Gidel,
59 iyo reer Shefatyaah, iyo reer Xatiil, iyo reer Fokered Hasebaayiim, iyo reer Aamoon.
Sefatías, Hatil, Poqueret-hazebaim y Amón.
60 Oo reer Netiiniim oo dhan iyo ilmihii addoommadii Sulaymaan waxay isku ahaayeen saddex boqol iyo laba iyo sagaashan.
El total de los siervos del Templo y de los descendientes de los siervos de Salomón era de 392.
61 Oo kuwanuna waxay ahaayeen kuwii ka tegey Teel Melax, iyo Teel Xarshaa, iyo Keruub, iyo Addoon, iyo Immeer, laakiinse iyagu ma ay sheegi karin qabiilkoodii ama jilibkoodii, iyo inay reer binu Israa'iil ahaayeen iyo in kale toona,
Los que procedían de las ciudades de Tel-mela, Tel-Harsa, Querub, Addán e Imer no podían demostrar su genealogía familiar, ni siquiera que eran descendientes de Israel.
62 oo reer Delaayaah, iyo reer Toobiyaah, iyo reer Neqoodaa waxay isku ahaayeen lix boqol iyo laba iyo afartan.
Entre ellos estaban las familias de Delaía, Tobías y Necoda, 642 en total.
63 Oo kuwii wadaaddada ahaa waxay ahaayeen reer Xaabaayaah, iyo reer Xaqoos, iyo reer Barsillay oo naag ka guursaday gabdhaha Gilecaad oo iyaga lagu magacaabay.
Además había tres familias sacerdotales, hijos de Habaía, Cos y Barzilai. (Barzilai se había casado con una mujer descendiente de Barzilai de Galaad, y se llamaba por ese nombre).
64 Kuwanu waxay magacyadoodii ka doondooneen buuggii abtiriska, laakiinse lagama helin, sidaas aawadeed wadaadnimadii waa laga saaray sidii iyagoo nijaas ah.
Se buscó un registro de ellos en las genealogías, pero no se encontraron sus nombres, por lo que se les prohibió servir como sacerdotes.
65 Oo taliyihii baa iyagii ku amray inayan waxyaalaha ugu quduusan wax ka cunin jeer wadaad Uuriim iyo Tummiim leh kaco.
El gobernador les ordenó que no comieran nada de los sacrificios del santuario hasta que un sacerdote pudiera preguntar al Señor sobre el asunto utilizando el Urim y el Tumim.
66 Oo ururka oo dhammu wuxuu giddigiis isku ahaa laba iyo afartan kun iyo saddex boqol iyo lixdan,
El total de personas que regresaron fue de 42.360.
67 oo intaas waxaa gooni ka ahaa raggii addoommadooda ahaa iyo naagihii addoommahooda ahaa, oo iyana waxay ahaayeen toddoba kun iyo saddex boqol iyo toddoba iyo soddon, oo waxay lahaayeen laba boqol iyo shan iyo afartan oo ah rag iyo naago gabya.
Además había 7.337 sirvientes y 245 cantores y cantoras.
68 Fardahoodu waxay ahaayeen toddoba boqol iyo lix iyo soddon, baqlahooduna laba boqol iyo shan iyo afartan,
Tenían 736 caballos, 245 mulas,
69 geelooduna afar boqol iyo shan iyo soddon, dameerahooduna lix kun iyo toddoba boqol iyo labaatan.
435 camellos y 6.720 burros.
70 Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa shuqulkii wax u bixiyey. Taliyuhu wuxuu khasnadda siiyey kun dirham oo dahab ah, iyo konton maddiibadood, iyo shan boqol iyo soddon khamiis oo ah dhar wadaadood.
Algunos de los jefes de familia hicieron contribuciones voluntarias para el trabajo. El gobernador entregó a la tesorería 1.000 dáricos de oro, 50 cuencos y 530 conjuntos de ropa para los sacerdotes.
71 Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa khasnaddii shuqulka geliyey labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun iyo laba boqol oo mina oo lacag ah.
Algunos de los jefes de familia donaron al tesoro para la obra 20.000 dáricos de oro y 2.200 minas de plata.
72 Oo dadka intiisii kale wixii ay bixiyeen waxay ahaayeen labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun oo mina oo lacag ah, iyo toddoba iyo lixdan khamiis oo ah dhar wadaadood.
El resto del pueblo donó 20.000 dáricos de oro, 2.000 minas de plata y 67 conjuntos de ropa para los sacerdotes.
73 Haddaba wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo irid-dhawryadii, iyo nimankii gabayaaga ahaa, iyo dadkii qaarkiis, iyo reer Netiiniim, iyo reer binu Israa'iil oo dhammu waxay degeen magaalooyinkoodii. Oo markii bishii toddobaad la gaadhay reer binu Israa'iil waxay joogeen magaalooyinkoodii.
Los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores y los servidores del Templo, así como parte del pueblo y el resto de los israelitas, volvieron a vivir en sus pueblos específicos. En el séptimo mes los israelitas vivían en sus pueblos,