< Nexemyaah 7 >
1 Haddaba markii derbigii la dhisay, oo aan taagay albaabbadii, oo irid-dhawryadii iyo kuwii gabayaaga ahaa iyo kuwii reer Laawi la doortay,
Pripetilo se je torej, ko je bilo obzidje zgrajeno in sem postavil vrata in so bili določeni vratarji, pevci in Lévijevci,
2 ayaan Yeruusaalem madax uga dhigay walaalkay Xanaanii, iyo Xananyaah oo ahaa taliyihii qalcadda, waayo, wuxuu ahaa nin aamin ah, oo cabsida Ilaahna dad badan buu kaga horreeyey.
da sem dal svojemu bratu Hananíju in Hananjáju, vladarju palače, zadolžitev nad Jeruzalemom, kajti ta je bil zvest mož in bolj kot mnogi se je bal Boga.
3 Oo waxaan iyagii ku idhi, Jeer ay qorraxdu kululaato yaan la furin irdaha Yeruusaalem, oo intay waardiyayaashu taagan yihiin albaabbada ha la xidho, oo idinku qataara, dadka Yeruusaalem degganna waardiyayaal ka doorta, oo mid waluba ha dhawro meel gurigiisa ka soo hor jeedda.
Rekel sem jima: »Naj velika vrata Jeruzalema ne bodo odprta, dokler ne bo sonce vroče. Medtem ko stojijo poleg, naj vrata zaprejo in jih zapahnejo. Določite straže izmed prebivalcev Jeruzalema, vsakogar na svojo stražo in vsakdo naj bo nasproti svoji hiši.«
4 Haddaba magaaladu way ballaadhnayd, wayna weynayd, laakiinse dadku way ku yaraayeen, oo guryihiina ma ay dhisnayn.
Torej mesto je bilo prostrano in veliko. Toda ljudstva v njem je bilo malo in hiše niso bile zgrajene.
5 Markaasaa Rabbigu wuxuu qalbigayga geliyey inaan soo wada ururiyo kuwii gobta ahaa, iyo taliyayaashii, iyo dadkii oo dhanba in abtiriskooda la tiriyo. Oo waxaan helay buuggii uu ku qornaa abtiriskii kuwii markii hore yimid, oo waxaan ka helay oo gudihiisa ku qornaa:
Moj Bog je na moje srce položil, da zberem skupaj plemiče, vladarje in ljudstvo, da bi bili lahko prešteti po rodovniku. Našel sem seznam rodovnika izmed tistih, ki so prišli najprej gor in v njem našel zapisano:
6 Haddaba kuwanu waa dadkii gobolka ee ka soo noqday maxaabiisnimadii, oo ku jiray kuwii la kaxaystay, oo Nebukadnesar oo ahaa boqorkii Baabuloon uu u kaxaystay Baabuloon, oo ku soo noqday Yeruusaalem iyo dalkii Yahuudah, mid waluba magaaladiisii,
›To so otroci province, ki je šla gor iz ujetništva, od tistih, ki so bili odvedeni, ki jih je odvedel babilonski kralj Nebukadnezar in so ponovno prišli v Jeruzalem in v Judejo, vsak v svoje mesto,
7 oo waxay la yimaadeen Serubaabel, Yeeshuuca, Nexemyaah, Casaryaah, Racamyaah, Naxamaanii, Mordekay, Bilshaan, Misfered, Bigway, Nexuum, iyo Bacanaah. Haddaba waa tan tiradii dadkii reer binu Israa'iil:
ki so prišli z Zerubabélom, Ješúom, Nehemijem, Azarjájem, Raamjájem, Nahamánijem, Mordohajem, Bilšánom, Mispéretom, Bigvájem, Nehumom in Baanájem. Število, pravim, izmed mož Izraelovega ljudstva je bilo tole:
8 Reer Farcosh waxaa ka soo noqday laba kun iyo boqol iyo laba iyo toddobaatan,
Paróševih otrok dva tisoč sto dvainsedemdeset.
9 reer Shefatyaahna saddex boqol iyo laba iyo toddobaatan,
Šefatjájevih otrok tristo dvainsedemdeset.
10 reer Aaraxna lix boqol iyo laba iyo konton,
Aráhovih otrok šeststo dvainpetdeset.
11 reer Fahad Moo'aab oo ahaa reer Yeeshuuca iyo reer Yoo'aabna laba kun iyo siddeed boqol iyo siddeed iyo toban,
Pahat Moábovih otrok, od otrok Ješúa in Joába, dva tisoč osemsto in osemnajst.
12 reer Ceelaamna kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
Elámovih otrok tisoč dvesto štiriinpetdeset.
13 reer Satuuna siddeed boqol iyo shan iyo afartan,
Zatújevih otrok osemsto petinštirideset.
14 reer Sakayna toddoba boqol iyo lixdan,
Zakájevih otrok sedemsto šestdeset.
15 reer Binnuwiina lix boqol iyo siddeed iyo afartan,
Binújevih otrok šeststo oseminštirideset.
16 reer Beebayna lix boqol iyo siddeed iyo labaatan,
Bebájevih otrok šeststo osemindvajset.
17 reer Casgaadna laba kun iyo saddex boqol iyo laba iyo labaatan,
Azgádovih otrok dva tisoč tristo dvaindvajset.
18 reer Adoniiqaamna lix boqol iyo toddoba iyo lixdan,
Adonikámovih otrok šeststo sedeminšestdeset.
19 reer Bigwayna laba kun iyo toddoba iyo lixdan,
Bigvájevih otrok dva tisoč sedeminšestdeset.
20 reer Caadiinna lix boqol iyo shan iyo konton,
Adínovih otrok šeststo petinpetdeset.
21 reer Aateer oo ahaa reer Xisqiyaahna siddeed iyo sagaashan,
Atêrjevih otrok, od Ezekíja, osemindevetdeset.
22 reer Xaashumna saddex boqol iyo siddeed iyo labaatan,
Hašúmovih otrok tristo osemindvajset.
23 reer Beesayna saddex boqol iyo afar iyo labaatan,
Becájevih otrok tristo štiriindvajset.
24 reer Xaariifna boqol iyo laba iyo toban,
Harífovih otrok sto dvanajst.
25 reer Gibecoonna shan iyo sagaashan,
Gibeónovih otrok petindevetdeset.
26 raggii reer Beytlaxam iyo reer Netofaahna boqol iyo siddeed iyo siddeetan,
Mož iz Betlehema in Netófe sto oseminosemdeset.
27 raggii reer Canaatoodna boqol iyo siddeed iyo labaatan,
Mož iz Anatóta sto osemindvajset.
28 raggii reer Beytasmaawedna laba iyo afartan,
Mož iz Bet Azmáveta dvainštirideset.
29 raggii reer Qiryad Yecaariim, iyo reer Kefiiraah, iyo reer Bi'iroodna toddoba boqol iyo saddex iyo afartan,
Mož iz Kirját Jearíma, Kefíre in Beeróta sedemsto triinštirideset.
30 raggii reer Raamaah iyo reer Gebacna lix boqol iyo kow iyo labaatan,
Mož iz Rame in Gebe šeststo enaindvajset.
31 raggii reer Mikmaasna boqol iyo laba iyo labaatan,
Mož iz Mihmása sto dvaindvajset.
32 raggii reer Beytel iyo reer Aaciina boqol iyo saddex iyo labaatan,
Mož iz Betela in Aja sto triindvajset.
33 raggii reer Nebona laba iyo konton,
Mož iz drugega Nebója dvainpetdeset.
34 reerkii Ceelaamtii kalena kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
Otrok iz drugega Eláma tisoč dvesto štiriinpetdeset.
35 reer Haarimna saddex boqol iyo labaatan,
Harímovih otrok tristo dvajset.
36 reer Yerixoona saddex boqol iyo shan iyo afartan,
Jerihovih otrok tristo petinštirideset.
37 reer Lod, iyo reer Xaadiid, iyo reer Oonoona toddoba boqol iyo kow iyo labaatan,
Otrok iz Loda, Hadída in Onója sedemsto enaindvajset.
38 reer Senaacaahna saddex kun iyo sagaal boqol iyo soddon.
Otrok iz Senaája tri tisoč devetsto trideset.
39 Oo wadaaddadiina waxay ahaayeen reer Yedacyaah oo ahaa reer Yeeshuuca oo ahaa sagaal boqol iyo saddex iyo toddobaatan,
Duhovniki: Jedajájevih otrok iz Ješúove hiše devetsto triinsedemdeset.
40 reer Immeerna kun iyo laba iyo konton,
Imêrjevih otrok tisoč dvainpetdeset.
41 reer Fashxuurna kun iyo laba boqol iyo toddoba iyo afartan,
Pašhúrjevih otrok tisoč dvesto sedeminštirideset.
42 reer Haarimna kun iyo toddoba iyo toban.
Harímovih otrok tisoč sedemnajst.
43 Kuwii reer Laawina waxay ahaayeen reer Yeeshuuca kii reer Qadmii'eel oo ahaa reer Xoodawyaah afar iyo toddobaatan.
Lévijevci: Ješúovih otrok, od Kadmiéla in Hodavjájevih otrok štiriinsedemdeset.
44 Oo nimankii gabayaaga ahaa oo reer Aasaaf ahaana waxay ahaayeen boqol iyo siddeed iyo afartan.
Pevci: Asáfovih otrok sto oseminštirideset.
45 Oo kuwii irdaha dhawri jiray oo ahaa reer Shalluum, iyo reer Aateer, iyo reer Talmon, iyo reer Caquub, iyo reer Xatiitaa, iyo reer Shobay waxay isku ahaayeen boqol iyo siddeed iyo soddon.
Vratarji: Šalúmovih otrok, Atêrjevih otrok, Talmónovih otrok, Akúbovih otrok, Hatitájevih otrok in Šobájevih otrok sto osemintrideset.
46 Oo reer Netiiniimna waxay ahaayeen reer Siixaa, iyo reer Xasufaa, iyo reer Tabbaacood,
Netinimci: Cihájevi otroci, Hasufájevi otroci, Tabaótovi otroci,
47 iyo reer Qeeros, iyo reer Siicaa, iyo reer Faadoon,
Kerósovi otroci, Siájevi otroci, Padónovi otroci,
48 iyo reer Lebaanaa, iyo reer Xagaabaah, iyo reer Shalmay,
Lebanájevi otroci, Hagabájevi otroci, Salmájevi otroci,
49 iyo reer Xaanaan, iyo reer Giddeel, iyo reer Gaxar,
Hanánovi otroci, Gidélovi otroci, Gaharjevi otroci,
50 iyo reer Re'aayaah, iyo reer Resiin, iyo reer Neqoodaa,
Reajájevi otroci, Recínovi otroci, Nekodájevi otroci,
51 iyo reer Gasaam, iyo reer Cuusaa, iyo reer Faasee'ax,
Gazámovi otroci, Uzájevi otroci, Paséahovi otroci,
52 iyo reer Beesay, iyo reer Mecuuniim, iyo reer Nefiishesiim,
Besájevi otroci, Meunimovi otroci, Nefiséjevi otroci,
53 iyo reer Baquuq, iyo reer Xaquufaa, iyo reer Xarxuur,
Bakbúkovi otroci, Hakufájevi otroci, Harhúrjevi otroci,
54 iyo reer Basliid, iyo reer Mexiidaa, iyo reer Xarshaa,
Baclitovi otroci, Mehidájevi otroci, Haršájevi otroci,
55 iyo reer Barqoos, iyo reer Siiseraa, iyo reer Temax,
Barkósovi otroci, Siserájevi otroci, Temahovi otroci,
56 iyo reer Nesiyax, iyo reer Xatiifaa.
Necíahovi otroci in Hatifájevi otroci.
57 Oo ilmihii addoommadii Sulaymaanna waxay ahaayeen reer Sotay, iyo reer Sofered, iyo reer Feriidaa,
Otroci Salomonovih služabnikov: Sotájevi otroci, Soféretovi otroci, Peridájevi otroci,
58 iyo reer Yacalaa, iyo reer Darqoon, iyo reer Giddeel,
Jaalájevi otroci, Darkónovi otroci, Gidélovi otroci,
59 iyo reer Shefatyaah, iyo reer Xatiil, iyo reer Fokered Hasebaayiim, iyo reer Aamoon.
Šefatjájevi otroci, Hatílovi otroci, Pohêret Cebájimovi otroci in Amónovi otroci.
60 Oo reer Netiiniim oo dhan iyo ilmihii addoommadii Sulaymaan waxay isku ahaayeen saddex boqol iyo laba iyo sagaashan.
Vseh Netinimcev in otrok Salomonovih služabnikov, je bilo tristo dvaindevetdeset.
61 Oo kuwanuna waxay ahaayeen kuwii ka tegey Teel Melax, iyo Teel Xarshaa, iyo Keruub, iyo Addoon, iyo Immeer, laakiinse iyagu ma ay sheegi karin qabiilkoodii ama jilibkoodii, iyo inay reer binu Israa'iil ahaayeen iyo in kale toona,
In ti so bili tisti, ki so tudi odšli gor iz Tel Melaha, Tel Hareše, Kerúba, Adóna in Imêrja. Toda niso mogli pokazati hiše svojega očeta niti svojega semena, če so bili iz Izraela.
62 oo reer Delaayaah, iyo reer Toobiyaah, iyo reer Neqoodaa waxay isku ahaayeen lix boqol iyo laba iyo afartan.
Delajájevih otrok, Tobijevih otrok, Nekodájevih otrok šeststo dvainštirideset.
63 Oo kuwii wadaaddada ahaa waxay ahaayeen reer Xaabaayaah, iyo reer Xaqoos, iyo reer Barsillay oo naag ka guursaday gabdhaha Gilecaad oo iyaga lagu magacaabay.
Izmed duhovnikov: Habajájevi otroci, Kocovi otroci in otroci Barzilája, ki je vzel eno izmed hčera Gileádca Barzilája za ženo in je bil imenovan po njihovem imenu.
64 Kuwanu waxay magacyadoodii ka doondooneen buuggii abtiriska, laakiinse lagama helin, sidaas aawadeed wadaadnimadii waa laga saaray sidii iyagoo nijaas ah.
Ti so iskali svoj seznam med tistimi, ki so bili prešteti po rodovniku, toda ta ni bil najden. Zato so bili kakor onesnaženi, odstranjeni od duhovništva.
65 Oo taliyihii baa iyagii ku amray inayan waxyaalaha ugu quduusan wax ka cunin jeer wadaad Uuriim iyo Tummiim leh kaco.
Tirsata jim je rekel, da naj ne jedo od najsvetejših stvari, dokler tam ne vstane duhovnik z urimom in tumimom.
66 Oo ururka oo dhammu wuxuu giddigiis isku ahaa laba iyo afartan kun iyo saddex boqol iyo lixdan,
Celotne skupnosti skupaj je bilo dvainštirideset tisoč tristo šestdeset,
67 oo intaas waxaa gooni ka ahaa raggii addoommadooda ahaa iyo naagihii addoommahooda ahaa, oo iyana waxay ahaayeen toddoba kun iyo saddex boqol iyo toddoba iyo soddon, oo waxay lahaayeen laba boqol iyo shan iyo afartan oo ah rag iyo naago gabya.
poleg njihovih slug in njihovih dekel, od katerih jih je bilo tam sedem tisoč tristo sedemintrideset. Imeli so dvesto petinštirideset pevcev in pevk.
68 Fardahoodu waxay ahaayeen toddoba boqol iyo lix iyo soddon, baqlahooduna laba boqol iyo shan iyo afartan,
Njihovih konj sedemsto šestintrideset, njihovih mul dvesto petinštirideset,
69 geelooduna afar boqol iyo shan iyo soddon, dameerahooduna lix kun iyo toddoba boqol iyo labaatan.
njihovih kamel štiristo petintrideset in šest tisoč sedemsto dvajset oslov.
70 Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa shuqulkii wax u bixiyey. Taliyuhu wuxuu khasnadda siiyey kun dirham oo dahab ah, iyo konton maddiibadood, iyo shan boqol iyo soddon khamiis oo ah dhar wadaadood.
Nekateri izmed vodij očetov so darovali k delu. Tirsata je dal v zaklad tisoč darejkov zlata, petdeset umivalnikov in petsto trideset duhovniških oblačil.
71 Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa khasnaddii shuqulka geliyey labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun iyo laba boqol oo mina oo lacag ah.
Nekateri izmed vodij očetov so dali v zaklad za delo dvajset tisoč darejkov zlata in dva tisoč dvesto funtov srebra.
72 Oo dadka intiisii kale wixii ay bixiyeen waxay ahaayeen labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun oo mina oo lacag ah, iyo toddoba iyo lixdan khamiis oo ah dhar wadaadood.
Tega, kar je dalo ostalo ljudstvo, je bilo dvajset tisoč darejkov zlata, dva tisoč funtov srebra in sedeminšestdeset duhovniških oblačil.
73 Haddaba wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo irid-dhawryadii, iyo nimankii gabayaaga ahaa, iyo dadkii qaarkiis, iyo reer Netiiniim, iyo reer binu Israa'iil oo dhammu waxay degeen magaalooyinkoodii. Oo markii bishii toddobaad la gaadhay reer binu Israa'iil waxay joogeen magaalooyinkoodii.
Tako so duhovniki, Lévijevci, vratarji, pevci, nekateri izmed ljudstva, Netinimci in ves Izrael prebivali v svojih mestih. Ko je prišel sedmi mesec, so bili Izraelovi otroci v svojih mestih.‹