< Nexemyaah 7 >
1 Haddaba markii derbigii la dhisay, oo aan taagay albaabbadii, oo irid-dhawryadii iyo kuwii gabayaaga ahaa iyo kuwii reer Laawi la doortay,
А кад се сазида зид и наместих врата, и постављени бише вратари и певачи и Левити,
2 ayaan Yeruusaalem madax uga dhigay walaalkay Xanaanii, iyo Xananyaah oo ahaa taliyihii qalcadda, waayo, wuxuu ahaa nin aamin ah, oo cabsida Ilaahna dad badan buu kaga horreeyey.
Заповедих Ананију, брату свом и Нананији заповеднику града јерусалимског, јер беше веран човек и бојаше се Бога више него многи,
3 Oo waxaan iyagii ku idhi, Jeer ay qorraxdu kululaato yaan la furin irdaha Yeruusaalem, oo intay waardiyayaashu taagan yihiin albaabbada ha la xidho, oo idinku qataara, dadka Yeruusaalem degganna waardiyayaal ka doorta, oo mid waluba ha dhawro meel gurigiisa ka soo hor jeedda.
И рекох им: Да се не отварају врата јерусалимска докле сунце не огреје, и кад они што стоје онде затворе врата, огледајте, и да се поставе стражари између становника јерусалимских, сваки на своју стражу и сваки према својој кући.
4 Haddaba magaaladu way ballaadhnayd, wayna weynayd, laakiinse dadku way ku yaraayeen, oo guryihiina ma ay dhisnayn.
А град беше широк и велик, али народа беше мало у њему и куће не беху пограђене.
5 Markaasaa Rabbigu wuxuu qalbigayga geliyey inaan soo wada ururiyo kuwii gobta ahaa, iyo taliyayaashii, iyo dadkii oo dhanba in abtiriskooda la tiriyo. Oo waxaan helay buuggii uu ku qornaa abtiriskii kuwii markii hore yimid, oo waxaan ka helay oo gudihiisa ku qornaa:
И Бог мој даде ми у срце, те сабрах главаре и старешине и народ да се изброје по племенима. И нађох књигу, у којој беше препис оних који се вратише први пут; и нађох у њој записано:
6 Haddaba kuwanu waa dadkii gobolka ee ka soo noqday maxaabiisnimadii, oo ku jiray kuwii la kaxaystay, oo Nebukadnesar oo ahaa boqorkii Baabuloon uu u kaxaystay Baabuloon, oo ku soo noqday Yeruusaalem iyo dalkii Yahuudah, mid waluba magaaladiisii,
Ово су људи из овог краја што се вратише из ропства између оних који бише пресељени, које пресели Навуходоносор, цар вавилонски, па се вратише у Јерусалим и у Јудеју, сваки у свој град,
7 oo waxay la yimaadeen Serubaabel, Yeeshuuca, Nexemyaah, Casaryaah, Racamyaah, Naxamaanii, Mordekay, Bilshaan, Misfered, Bigway, Nexuum, iyo Bacanaah. Haddaba waa tan tiradii dadkii reer binu Israa'iil:
Који дођоше са Зоровавељем, Исусом, Немијом, Азаријом, Рамијом, Наманијем, Мардохејем, Вилсаном, Мисперетом, Вигвајем, Неумом, Ваном; на број беше људи народа Израиљевог:
8 Reer Farcosh waxaa ka soo noqday laba kun iyo boqol iyo laba iyo toddobaatan,
Синова Фаросових две хиљаде и сто и седамдесет и два;
9 reer Shefatyaahna saddex boqol iyo laba iyo toddobaatan,
Синова Сефатијиних триста и седамдесет и два;
10 reer Aaraxna lix boqol iyo laba iyo konton,
Синова Арахових шест стотина и педесет и два;
11 reer Fahad Moo'aab oo ahaa reer Yeeshuuca iyo reer Yoo'aabna laba kun iyo siddeed boqol iyo siddeed iyo toban,
Синова Фат-Моавових, од синова Исусових и Јоавових две хиљаде и осам стотина и осамнаест;
12 reer Ceelaamna kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
Синова Еламових хиљада и двеста и педесет и четири;
13 reer Satuuna siddeed boqol iyo shan iyo afartan,
Синова Затујевих осам стотина и четрдесет и пет;
14 reer Sakayna toddoba boqol iyo lixdan,
Синова Захајевих седам стотина и шездесет;
15 reer Binnuwiina lix boqol iyo siddeed iyo afartan,
Синова Винујевих шест стотина и четрдесет и осам;
16 reer Beebayna lix boqol iyo siddeed iyo labaatan,
Синова Вивајевих шест стотина и двадесет и осам;
17 reer Casgaadna laba kun iyo saddex boqol iyo laba iyo labaatan,
Синова Азгадових две хиљаде и три стотине и двадесет и два;
18 reer Adoniiqaamna lix boqol iyo toddoba iyo lixdan,
Синова Адоникамових шест стотина и шездесет и седам;
19 reer Bigwayna laba kun iyo toddoba iyo lixdan,
Синова Вигвајевих две хиљаде и шездесет и седам;
20 reer Caadiinna lix boqol iyo shan iyo konton,
Синова Адинових шест стотина и педесет и пет;
21 reer Aateer oo ahaa reer Xisqiyaahna siddeed iyo sagaashan,
Синова Атирових од Језекије деведесет и осам;
22 reer Xaashumna saddex boqol iyo siddeed iyo labaatan,
Синова Асумових триста и двадесет и осам;
23 reer Beesayna saddex boqol iyo afar iyo labaatan,
Синова Висајевих триста и двадесет и четири;
24 reer Xaariifna boqol iyo laba iyo toban,
Синова Арифових сто и дванаест;
25 reer Gibecoonna shan iyo sagaashan,
Синова гаваонских деведесет и пет;
26 raggii reer Beytlaxam iyo reer Netofaahna boqol iyo siddeed iyo siddeetan,
Људи из Витлејема и Нетофата сто и осамдесет и осам;
27 raggii reer Canaatoodna boqol iyo siddeed iyo labaatan,
Људи из Анатота сто и двадесет и осам;
28 raggii reer Beytasmaawedna laba iyo afartan,
Људи из Вет-Асмавета четрдесет и два;
29 raggii reer Qiryad Yecaariim, iyo reer Kefiiraah, iyo reer Bi'iroodna toddoba boqol iyo saddex iyo afartan,
Људи из Киријат-Јарима, Хефире и Вирота седам стотина и четрдесет и три;
30 raggii reer Raamaah iyo reer Gebacna lix boqol iyo kow iyo labaatan,
Људи из Раме и Гаваје шест стотина и двадесет и један;
31 raggii reer Mikmaasna boqol iyo laba iyo labaatan,
Људи из Михмаса сто и двадесет и два;
32 raggii reer Beytel iyo reer Aaciina boqol iyo saddex iyo labaatan,
Људи из Ветиља и Гаје сто и двадесет и три;
33 raggii reer Nebona laba iyo konton,
Људи из другог Невона педесет и два;
34 reerkii Ceelaamtii kalena kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
Синова Елама другог, хиљада и двеста и педесет;
35 reer Haarimna saddex boqol iyo labaatan,
Синова Харимових триста и двадесет;
36 reer Yerixoona saddex boqol iyo shan iyo afartan,
Синова јерихонских триста и четрдесет и пет;
37 reer Lod, iyo reer Xaadiid, iyo reer Oonoona toddoba boqol iyo kow iyo labaatan,
Синова лодских, адидских и ононских седам стотина и двадесет и један;
38 reer Senaacaahna saddex kun iyo sagaal boqol iyo soddon.
Синова сенајских три хиљаде и девет стотина и тридесет;
39 Oo wadaaddadiina waxay ahaayeen reer Yedacyaah oo ahaa reer Yeeshuuca oo ahaa sagaal boqol iyo saddex iyo toddobaatan,
Свештеника: синова Једајиних од дома Исусовог девет стотина и седамдесет и три;
40 reer Immeerna kun iyo laba iyo konton,
Синова Имирових хиљада и педесет и два;
41 reer Fashxuurna kun iyo laba boqol iyo toddoba iyo afartan,
Синова Пасхорових хиљада и двеста и четрдесет и седам;
42 reer Haarimna kun iyo toddoba iyo toban.
Синова Харимових хиљада и седамнаест;
43 Kuwii reer Laawina waxay ahaayeen reer Yeeshuuca kii reer Qadmii'eel oo ahaa reer Xoodawyaah afar iyo toddobaatan.
Левита, синова Исусових и Кадмилових између синова Одавијиних седамдесет и четири;
44 Oo nimankii gabayaaga ahaa oo reer Aasaaf ahaana waxay ahaayeen boqol iyo siddeed iyo afartan.
Певача: синова Асафових сто и четрдесет и осам;
45 Oo kuwii irdaha dhawri jiray oo ahaa reer Shalluum, iyo reer Aateer, iyo reer Talmon, iyo reer Caquub, iyo reer Xatiitaa, iyo reer Shobay waxay isku ahaayeen boqol iyo siddeed iyo soddon.
Вратара: синова Салумових, синова Атирових, синова Талманових, синова Акувових, синова Атитиних, синова Совајевих сто и тридесет и осам;
46 Oo reer Netiiniimna waxay ahaayeen reer Siixaa, iyo reer Xasufaa, iyo reer Tabbaacood,
Нетинеја: синова Сишиних, синова Асуфиних, синова Тавотових,
47 iyo reer Qeeros, iyo reer Siicaa, iyo reer Faadoon,
Синова Киросових, синова Сијајиних, синова Фаданових,
48 iyo reer Lebaanaa, iyo reer Xagaabaah, iyo reer Shalmay,
Синова Леваниних, синова Агавиних, синова Салмајевих,
49 iyo reer Xaanaan, iyo reer Giddeel, iyo reer Gaxar,
Синова Ананових, синова Гидилових, синова Гарових,
50 iyo reer Re'aayaah, iyo reer Resiin, iyo reer Neqoodaa,
Синова Реајиних, синова Ресинових, синова Некодиних,
51 iyo reer Gasaam, iyo reer Cuusaa, iyo reer Faasee'ax,
Синова Газамових, синова Узиних, синова Фасејиних,
52 iyo reer Beesay, iyo reer Mecuuniim, iyo reer Nefiishesiim,
Синова Висајевих, синова Меунимових, синова Нафусесимових,
53 iyo reer Baquuq, iyo reer Xaquufaa, iyo reer Xarxuur,
Синова Ваквукових, синова Акуфиних, синова Арурових,
54 iyo reer Basliid, iyo reer Mexiidaa, iyo reer Xarshaa,
Синова Васлитових, синова Меидиних, синова Арсиних,
55 iyo reer Barqoos, iyo reer Siiseraa, iyo reer Temax,
Синова Варкосових, синова Сисариних, синова Таминих,
56 iyo reer Nesiyax, iyo reer Xatiifaa.
Синова Несијиних, синова Атифиних;
57 Oo ilmihii addoommadii Sulaymaanna waxay ahaayeen reer Sotay, iyo reer Sofered, iyo reer Feriidaa,
Синова слуга Соломунових: синова Сотајевих, синова Соферетових, синова Феридиних,
58 iyo reer Yacalaa, iyo reer Darqoon, iyo reer Giddeel,
Синова Јалиних, синова Дарконових, синова Гидилових,
59 iyo reer Shefatyaah, iyo reer Xatiil, iyo reer Fokered Hasebaayiim, iyo reer Aamoon.
Синова Сефатијиних, синова Атилових, синова Фохерета од Севојима, синова Амонових,
60 Oo reer Netiiniim oo dhan iyo ilmihii addoommadii Sulaymaan waxay isku ahaayeen saddex boqol iyo laba iyo sagaashan.
Свега Нетинеја и синова слуга Соломунових, триста и деведесет и два.
61 Oo kuwanuna waxay ahaayeen kuwii ka tegey Teel Melax, iyo Teel Xarshaa, iyo Keruub, iyo Addoon, iyo Immeer, laakiinse iyagu ma ay sheegi karin qabiilkoodii ama jilibkoodii, iyo inay reer binu Israa'iil ahaayeen iyo in kale toona,
И ови дођоше из Тел-Мелеха и Тел-Арисе, Херув, Адон и Имир, али не могаше показати отачки дом свој и семе своје, еда ли су од Израиља,
62 oo reer Delaayaah, iyo reer Toobiyaah, iyo reer Neqoodaa waxay isku ahaayeen lix boqol iyo laba iyo afartan.
И синови Делајини, синови Товијини, синови Некодини, њих шест стотина и четрдесет и два,
63 Oo kuwii wadaaddada ahaa waxay ahaayeen reer Xaabaayaah, iyo reer Xaqoos, iyo reer Barsillay oo naag ka guursaday gabdhaha Gilecaad oo iyaga lagu magacaabay.
И од свештеника: синови Авајини, синови Акосови, синови Варзелаја, који се ожени између кћери Варзелаја Галађанина, те се прозва њиховим именом.
64 Kuwanu waxay magacyadoodii ka doondooneen buuggii abtiriska, laakiinse lagama helin, sidaas aawadeed wadaadnimadii waa laga saaray sidii iyagoo nijaas ah.
Они тражише по књигама да би показали род свој, али се не нађе, зато бише одлучени од свештенства.
65 Oo taliyihii baa iyagii ku amray inayan waxyaalaha ugu quduusan wax ka cunin jeer wadaad Uuriim iyo Tummiim leh kaco.
И запрети им Тирсата да не једу од светиње над светињама докле не настане свештеник с Уримом и Тумимом.
66 Oo ururka oo dhammu wuxuu giddigiis isku ahaa laba iyo afartan kun iyo saddex boqol iyo lixdan,
Свега збора скупа беше четрдесет и две хиљаде и три стотине и шездесет,
67 oo intaas waxaa gooni ka ahaa raggii addoommadooda ahaa iyo naagihii addoommahooda ahaa, oo iyana waxay ahaayeen toddoba kun iyo saddex boqol iyo toddoba iyo soddon, oo waxay lahaayeen laba boqol iyo shan iyo afartan oo ah rag iyo naago gabya.
Осим слуга њихових и слушкиња њихових, којих беше седам хиљада и три стотине и тридесет и седам; и међу њима беше певача и певачица двеста и четрдесет и пет;
68 Fardahoodu waxay ahaayeen toddoba boqol iyo lix iyo soddon, baqlahooduna laba boqol iyo shan iyo afartan,
Имаху седам стотина и тридесет и шест коња, две стотине и четрдесет и пет масака,
69 geelooduna afar boqol iyo shan iyo soddon, dameerahooduna lix kun iyo toddoba boqol iyo labaatan.
Четри стотине и тридесет и пет камила, шест хиљада и седам стотина и двадесет магараца.
70 Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa shuqulkii wax u bixiyey. Taliyuhu wuxuu khasnadda siiyey kun dirham oo dahab ah, iyo konton maddiibadood, iyo shan boqol iyo soddon khamiis oo ah dhar wadaadood.
Тада неки између главара дома отачких приложише на посао. Тирсата даде у ризницу хиљаду драма злата, педесет чаша, шест стотина и тридесет хаљина свештеничких.
71 Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa khasnaddii shuqulka geliyey labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun iyo laba boqol oo mina oo lacag ah.
А главари домова отачких дадоше у ризницу за посао двадесет хиљада драма злата, и сребра две хиљаде и двеста мина.
72 Oo dadka intiisii kale wixii ay bixiyeen waxay ahaayeen labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun oo mina oo lacag ah, iyo toddoba iyo lixdan khamiis oo ah dhar wadaadood.
А што даде остали народ беше двадесет хиљада драма злата, и две хиљаде мина сребра, и шездесет и седам хаљина свештеничких.
73 Haddaba wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo irid-dhawryadii, iyo nimankii gabayaaga ahaa, iyo dadkii qaarkiis, iyo reer Netiiniim, iyo reer binu Israa'iil oo dhammu waxay degeen magaalooyinkoodii. Oo markii bishii toddobaad la gaadhay reer binu Israa'iil waxay joogeen magaalooyinkoodii.
И тако са населише свештеници и левити вратари и певачи и људи из народа и Нетинеји и сав Израиљ у својим градовима; и кад дође седми месец, синови Израиљеви беху у својим градовима.