< Nexemyaah 7 >
1 Haddaba markii derbigii la dhisay, oo aan taagay albaabbadii, oo irid-dhawryadii iyo kuwii gabayaaga ahaa iyo kuwii reer Laawi la doortay,
Когда стена была построена, и я вставил двери, и поставлены были на свое служение привратники и певцы и левиты,
2 ayaan Yeruusaalem madax uga dhigay walaalkay Xanaanii, iyo Xananyaah oo ahaa taliyihii qalcadda, waayo, wuxuu ahaa nin aamin ah, oo cabsida Ilaahna dad badan buu kaga horreeyey.
тогда приказал я брату моему Ханани и начальнику Иерусалимской крепости Хананию, ибо он более многих других был человек верный и богобоязненный,
3 Oo waxaan iyagii ku idhi, Jeer ay qorraxdu kululaato yaan la furin irdaha Yeruusaalem, oo intay waardiyayaashu taagan yihiin albaabbada ha la xidho, oo idinku qataara, dadka Yeruusaalem degganna waardiyayaal ka doorta, oo mid waluba ha dhawro meel gurigiisa ka soo hor jeedda.
и сказал я им: пусть не отворяют ворот Иерусалимских, доколе не обогреет солнце, и доколе они стоят, пусть замыкают и запирают двери. И поставил я стражами жителей Иерусалима, каждого на свою стражу и каждого напротив дома его.
4 Haddaba magaaladu way ballaadhnayd, wayna weynayd, laakiinse dadku way ku yaraayeen, oo guryihiina ma ay dhisnayn.
Но город был пространен и велик, а народа в нем было немного, и домы не были построены.
5 Markaasaa Rabbigu wuxuu qalbigayga geliyey inaan soo wada ururiyo kuwii gobta ahaa, iyo taliyayaashii, iyo dadkii oo dhanba in abtiriskooda la tiriyo. Oo waxaan helay buuggii uu ku qornaa abtiriskii kuwii markii hore yimid, oo waxaan ka helay oo gudihiisa ku qornaa:
И положил мне Бог мой на сердце собрать знатнейших и начальствующих и народ, чтобы сделать перепись. И нашел я родословную перепись тех, которые сначала пришли, и в ней написано:
6 Haddaba kuwanu waa dadkii gobolka ee ka soo noqday maxaabiisnimadii, oo ku jiray kuwii la kaxaystay, oo Nebukadnesar oo ahaa boqorkii Baabuloon uu u kaxaystay Baabuloon, oo ku soo noqday Yeruusaalem iyo dalkii Yahuudah, mid waluba magaaladiisii,
вот жители страны, которые отправились из пленников, переселенных Навуходоносором, царем Вавилонским, и возвратились в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город,
7 oo waxay la yimaadeen Serubaabel, Yeeshuuca, Nexemyaah, Casaryaah, Racamyaah, Naxamaanii, Mordekay, Bilshaan, Misfered, Bigway, Nexuum, iyo Bacanaah. Haddaba waa tan tiradii dadkii reer binu Israa'iil:
те, которые пошли с Зоровавелем, Иисусом, Неемиею, Азариею, Раамиею, Нахманием, Мардохеем, Билшаном, Мисферефом, Бигваем, Нехумом, Вааною. Число людей народа Израилева:
8 Reer Farcosh waxaa ka soo noqday laba kun iyo boqol iyo laba iyo toddobaatan,
сыновей Пароша две тысячи сто семьдесят два.
9 reer Shefatyaahna saddex boqol iyo laba iyo toddobaatan,
Сыновей Сафатии триста семьдесят два.
10 reer Aaraxna lix boqol iyo laba iyo konton,
Сыновей Араха шестьсот пятьдесят два.
11 reer Fahad Moo'aab oo ahaa reer Yeeshuuca iyo reer Yoo'aabna laba kun iyo siddeed boqol iyo siddeed iyo toban,
Сыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса и Иоава, две тысячи восемьсот восемнадцать.
12 reer Ceelaamna kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
Сыновей Елама тысяча двести пятьдесят четыре.
13 reer Satuuna siddeed boqol iyo shan iyo afartan,
Сыновей Заффу восемьсот сорок пять.
14 reer Sakayna toddoba boqol iyo lixdan,
Сыновей Закхая семьсот шестьдесят.
15 reer Binnuwiina lix boqol iyo siddeed iyo afartan,
Сыновей Биннуя шестьсот сорок восемь.
16 reer Beebayna lix boqol iyo siddeed iyo labaatan,
Сыновей Бевая шестьсот двадцать восемь.
17 reer Casgaadna laba kun iyo saddex boqol iyo laba iyo labaatan,
Сыновей Азгада две тысячи триста двадцать два.
18 reer Adoniiqaamna lix boqol iyo toddoba iyo lixdan,
Сыновей Адоникама шестьсот шестьдесят семь.
19 reer Bigwayna laba kun iyo toddoba iyo lixdan,
Сыновей Бигвая две тысячи шестьсот семь.
20 reer Caadiinna lix boqol iyo shan iyo konton,
Сыновей Адина шестьсот пятьдесят пять.
21 reer Aateer oo ahaa reer Xisqiyaahna siddeed iyo sagaashan,
Сыновей Атера из дома Езекии девяносто восемь.
22 reer Xaashumna saddex boqol iyo siddeed iyo labaatan,
Сыновей Хашума триста двадцать восемь.
23 reer Beesayna saddex boqol iyo afar iyo labaatan,
Сыновей Вецая триста двадцать четыре.
24 reer Xaariifna boqol iyo laba iyo toban,
Сыновей Харифа сто двенадцать.
25 reer Gibecoonna shan iyo sagaashan,
Уроженцев Гаваона девяносто пять.
26 raggii reer Beytlaxam iyo reer Netofaahna boqol iyo siddeed iyo siddeetan,
Жителей Вифлеема и Нетофы сто восемьдесят восемь.
27 raggii reer Canaatoodna boqol iyo siddeed iyo labaatan,
Жителей Анафофа сто двадцать восемь.
28 raggii reer Beytasmaawedna laba iyo afartan,
Жителей Беф-Азмавефа сорок два.
29 raggii reer Qiryad Yecaariim, iyo reer Kefiiraah, iyo reer Bi'iroodna toddoba boqol iyo saddex iyo afartan,
Жителей Кириаф-Иарима, Кефиры и Беерофа семьсот сорок три.
30 raggii reer Raamaah iyo reer Gebacna lix boqol iyo kow iyo labaatan,
Жителей Рамы и Гевы шестьсот двадцать один.
31 raggii reer Mikmaasna boqol iyo laba iyo labaatan,
Жителей Михмаса сто двадцать два.
32 raggii reer Beytel iyo reer Aaciina boqol iyo saddex iyo labaatan,
Жителей Вефиля и Гая сто двадцать три.
33 raggii reer Nebona laba iyo konton,
Жителей Нево другого пятьдесят два.
34 reerkii Ceelaamtii kalena kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
Сыновей Елама другого тысяча двести пятьдесят четыре.
35 reer Haarimna saddex boqol iyo labaatan,
Сыновей Харима триста двадцать.
36 reer Yerixoona saddex boqol iyo shan iyo afartan,
Уроженцев Иерихона триста сорок пять.
37 reer Lod, iyo reer Xaadiid, iyo reer Oonoona toddoba boqol iyo kow iyo labaatan,
Уроженцев Лода, Хадида и Оно семьсот двадцать один.
38 reer Senaacaahna saddex kun iyo sagaal boqol iyo soddon.
Уроженцев Сенаи три тысячи девятьсот тридцать.
39 Oo wadaaddadiina waxay ahaayeen reer Yedacyaah oo ahaa reer Yeeshuuca oo ahaa sagaal boqol iyo saddex iyo toddobaatan,
Священников, сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три.
40 reer Immeerna kun iyo laba iyo konton,
Сыновей Иммера тысяча пятьдесят два.
41 reer Fashxuurna kun iyo laba boqol iyo toddoba iyo afartan,
Сыновей Пашхура тысяча двести сорок семь.
42 reer Haarimna kun iyo toddoba iyo toban.
Сыновей Харима тысяча семнадцать.
43 Kuwii reer Laawina waxay ahaayeen reer Yeeshuuca kii reer Qadmii'eel oo ahaa reer Xoodawyaah afar iyo toddobaatan.
Левитов: сыновей Иисуса, из дома Кадмиилова, из дома сыновей Годевы, семьдесят четыре.
44 Oo nimankii gabayaaga ahaa oo reer Aasaaf ahaana waxay ahaayeen boqol iyo siddeed iyo afartan.
Певцов: сыновей Асафа сто сорок восемь.
45 Oo kuwii irdaha dhawri jiray oo ahaa reer Shalluum, iyo reer Aateer, iyo reer Talmon, iyo reer Caquub, iyo reer Xatiitaa, iyo reer Shobay waxay isku ahaayeen boqol iyo siddeed iyo soddon.
Привратники: сыновья Шаллума, сыновья Атера, сыновья Талмона, сыновья Аккува, сыновья Хатиты, сыновья Шовая - сто тридцать восемь.
46 Oo reer Netiiniimna waxay ahaayeen reer Siixaa, iyo reer Xasufaa, iyo reer Tabbaacood,
Нефинеи: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа,
47 iyo reer Qeeros, iyo reer Siicaa, iyo reer Faadoon,
сыновья Кироса, сыновья Сии, сыновья Фадона,
48 iyo reer Lebaanaa, iyo reer Xagaabaah, iyo reer Shalmay,
сыновья Леваны, сыновья Хагавы, сыновья Салмая,
49 iyo reer Xaanaan, iyo reer Giddeel, iyo reer Gaxar,
сыновья Ханана, сыновья Гиддела, сыновья Гахара,
50 iyo reer Re'aayaah, iyo reer Resiin, iyo reer Neqoodaa,
сыновья Реаии, сыновья Рецина, сыновья Некоды,
51 iyo reer Gasaam, iyo reer Cuusaa, iyo reer Faasee'ax,
сыновья Газзама, сыновья Уззы, сыновья Пасеаха,
52 iyo reer Beesay, iyo reer Mecuuniim, iyo reer Nefiishesiim,
сыновья Весая, сыновья Меунима, сыновья Нефишсима,
53 iyo reer Baquuq, iyo reer Xaquufaa, iyo reer Xarxuur,
сыновья Бакбука, сыновья Хакуфы, сыновья Хархура,
54 iyo reer Basliid, iyo reer Mexiidaa, iyo reer Xarshaa,
сыновья Бацлифа, сыновья Мехиды, сыновья Харши,
55 iyo reer Barqoos, iyo reer Siiseraa, iyo reer Temax,
сыновья Баркоса, сыновья Сисары, сыновья Фамаха,
56 iyo reer Nesiyax, iyo reer Xatiifaa.
сыновья Нециаха, сыновья Хатифы.
57 Oo ilmihii addoommadii Sulaymaanna waxay ahaayeen reer Sotay, iyo reer Sofered, iyo reer Feriidaa,
Сыновья рабов Соломоновых: сыновья Сотая, сыновья Соферефа, сыновья Фериды,
58 iyo reer Yacalaa, iyo reer Darqoon, iyo reer Giddeel,
сыновья Иаалы, сыновья Даркона, сыновья Гиддела,
59 iyo reer Shefatyaah, iyo reer Xatiil, iyo reer Fokered Hasebaayiim, iyo reer Aamoon.
сыновья Сафатии, сыновья Хаттила, сыновья Похереф-Гаццевайима, сыновья Амона.
60 Oo reer Netiiniim oo dhan iyo ilmihii addoommadii Sulaymaan waxay isku ahaayeen saddex boqol iyo laba iyo sagaashan.
Всех нефинеев и сыновей рабов Соломоновых триста девяносто два.
61 Oo kuwanuna waxay ahaayeen kuwii ka tegey Teel Melax, iyo Teel Xarshaa, iyo Keruub, iyo Addoon, iyo Immeer, laakiinse iyagu ma ay sheegi karin qabiilkoodii ama jilibkoodii, iyo inay reer binu Israa'iil ahaayeen iyo in kale toona,
И вот вышедшие из Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херув-Аддона и Иммера; но они не могли показать о поколении своем и о племени своем, от Израиля ли они.
62 oo reer Delaayaah, iyo reer Toobiyaah, iyo reer Neqoodaa waxay isku ahaayeen lix boqol iyo laba iyo afartan.
Сыновья Делаии, сыновья Товии, сыновья Некоды - шестьсот сорок два.
63 Oo kuwii wadaaddada ahaa waxay ahaayeen reer Xaabaayaah, iyo reer Xaqoos, iyo reer Barsillay oo naag ka guursaday gabdhaha Gilecaad oo iyaga lagu magacaabay.
И из священников: сыновья Ховаии, сыновья Гаккоца, сыновья Верзеллия, который взял жену из дочерей Верзеллия Галаадитянина и стал называться их именем.
64 Kuwanu waxay magacyadoodii ka doondooneen buuggii abtiriska, laakiinse lagama helin, sidaas aawadeed wadaadnimadii waa laga saaray sidii iyagoo nijaas ah.
Они искали родословной своей записи, и не нашлось, и потому исключены из священства.
65 Oo taliyihii baa iyagii ku amray inayan waxyaalaha ugu quduusan wax ka cunin jeer wadaad Uuriim iyo Tummiim leh kaco.
И Тиршафа сказал им, чтоб они не ели великой святыни, доколе не восстанет священник с уримом и туммимом.
66 Oo ururka oo dhammu wuxuu giddigiis isku ahaa laba iyo afartan kun iyo saddex boqol iyo lixdan,
Все общество вместе состояло из сорока двух тысяч трехсот шестидесяти человек,
67 oo intaas waxaa gooni ka ahaa raggii addoommadooda ahaa iyo naagihii addoommahooda ahaa, oo iyana waxay ahaayeen toddoba kun iyo saddex boqol iyo toddoba iyo soddon, oo waxay lahaayeen laba boqol iyo shan iyo afartan oo ah rag iyo naago gabya.
кроме рабов их и рабынь их, которых было семь тысяч триста тридцать семь; и при них певцов и певиц двести сорок пять.
68 Fardahoodu waxay ahaayeen toddoba boqol iyo lix iyo soddon, baqlahooduna laba boqol iyo shan iyo afartan,
Коней у них было семьсот тридцать шесть, лошаков у них двести сорок пять,
69 geelooduna afar boqol iyo shan iyo soddon, dameerahooduna lix kun iyo toddoba boqol iyo labaatan.
верблюдов четыреста тридцать пять, ослов шесть тысяч семьсот двадцать.
70 Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa shuqulkii wax u bixiyey. Taliyuhu wuxuu khasnadda siiyey kun dirham oo dahab ah, iyo konton maddiibadood, iyo shan boqol iyo soddon khamiis oo ah dhar wadaadood.
Некоторые главы поколений дали вклады на производство работ. Тиршафа дал в сокровищницу золотом тысячу драхм, пятьдесят чаш, пятьсот тридцать священнических одежд.
71 Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa khasnaddii shuqulka geliyey labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun iyo laba boqol oo mina oo lacag ah.
И некоторые из глав поколений дали в сокровищницу на производство работ двадцать тысяч драхм золота и две тысячи двести мин серебра.
72 Oo dadka intiisii kale wixii ay bixiyeen waxay ahaayeen labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun oo mina oo lacag ah, iyo toddoba iyo lixdan khamiis oo ah dhar wadaadood.
Прочие из народа дали двадцать тысяч драхм золота и две тысячи мин серебра и шестьдесят семь священнических одежд.
73 Haddaba wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo irid-dhawryadii, iyo nimankii gabayaaga ahaa, iyo dadkii qaarkiis, iyo reer Netiiniim, iyo reer binu Israa'iil oo dhammu waxay degeen magaalooyinkoodii. Oo markii bishii toddobaad la gaadhay reer binu Israa'iil waxay joogeen magaalooyinkoodii.
И стали жить священники и левиты, и привратники и певцы, и народ и нефинеи, и весь Израиль в городах своих.