< Nexemyaah 7 >
1 Haddaba markii derbigii la dhisay, oo aan taagay albaabbadii, oo irid-dhawryadii iyo kuwii gabayaaga ahaa iyo kuwii reer Laawi la doortay,
Postquam autem ædificatus est murus, et posui valvas, et recensui ianitores, et cantores, et Levitas:
2 ayaan Yeruusaalem madax uga dhigay walaalkay Xanaanii, iyo Xananyaah oo ahaa taliyihii qalcadda, waayo, wuxuu ahaa nin aamin ah, oo cabsida Ilaahna dad badan buu kaga horreeyey.
præcepi Hanani fratri meo, et Hananiæ principi domus de Ierusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur)
3 Oo waxaan iyagii ku idhi, Jeer ay qorraxdu kululaato yaan la furin irdaha Yeruusaalem, oo intay waardiyayaashu taagan yihiin albaabbada ha la xidho, oo idinku qataara, dadka Yeruusaalem degganna waardiyayaal ka doorta, oo mid waluba ha dhawro meel gurigiisa ka soo hor jeedda.
et dixi eis: Non aperiantur portæ Ierusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausæ portæ sunt, et oppilatæ: et posui custodes de habitatoribus Ierusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.
4 Haddaba magaaladu way ballaadhnayd, wayna weynayd, laakiinse dadku way ku yaraayeen, oo guryihiina ma ay dhisnayn.
Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio eius, et non erant domus ædificatæ.
5 Markaasaa Rabbigu wuxuu qalbigayga geliyey inaan soo wada ururiyo kuwii gobta ahaa, iyo taliyayaashii, iyo dadkii oo dhanba in abtiriskooda la tiriyo. Oo waxaan helay buuggii uu ku qornaa abtiriskii kuwii markii hore yimid, oo waxaan ka helay oo gudihiisa ku qornaa:
Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos: et inveni librum census eorum, qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.
6 Haddaba kuwanu waa dadkii gobolka ee ka soo noqday maxaabiisnimadii, oo ku jiray kuwii la kaxaystay, oo Nebukadnesar oo ahaa boqorkii Baabuloon uu u kaxaystay Baabuloon, oo ku soo noqday Yeruusaalem iyo dalkii Yahuudah, mid waluba magaaladiisii,
Isti filii provinciæ, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Ierusalem, et in Iudæam, unusquisque in civitatem suam.
7 oo waxay la yimaadeen Serubaabel, Yeeshuuca, Nexemyaah, Casaryaah, Racamyaah, Naxamaanii, Mordekay, Bilshaan, Misfered, Bigway, Nexuum, iyo Bacanaah. Haddaba waa tan tiradii dadkii reer binu Israa'iil:
Qui venerunt cum Zorobabel, Iosue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochæus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israel:
8 Reer Farcosh waxaa ka soo noqday laba kun iyo boqol iyo laba iyo toddobaatan,
Filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo:
9 reer Shefatyaahna saddex boqol iyo laba iyo toddobaatan,
Filii Saphatia, trecenti septuaginta duo:
10 reer Aaraxna lix boqol iyo laba iyo konton,
Filii Area, sexcenti quinquaginta duo:
11 reer Fahad Moo'aab oo ahaa reer Yeeshuuca iyo reer Yoo'aabna laba kun iyo siddeed boqol iyo siddeed iyo toban,
Filii Phahathmoab filiorum Iosue et Ioab, duo millia octingenti decem et octo:
12 reer Ceelaamna kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
Filii Ælam, mille ducenti quinquagintaquattuor:
13 reer Satuuna siddeed boqol iyo shan iyo afartan,
Filii Zethua, octingenti quadragintaquinque:
14 reer Sakayna toddoba boqol iyo lixdan,
Filii Zachai, septingenti sexaginta:
15 reer Binnuwiina lix boqol iyo siddeed iyo afartan,
Filii Bannui, sexcenti quadragintaocto:
16 reer Beebayna lix boqol iyo siddeed iyo labaatan,
Filii Bebai, sexcenti vigintiocto:
17 reer Casgaadna laba kun iyo saddex boqol iyo laba iyo labaatan,
Filii Azgad, duo millia trecenti vigintiduo:
18 reer Adoniiqaamna lix boqol iyo toddoba iyo lixdan,
Filii Adonicam, sexcenti sexagintaseptem:
19 reer Bigwayna laba kun iyo toddoba iyo lixdan,
Filii Beguai, duo millia sexagintaseptem:
20 reer Caadiinna lix boqol iyo shan iyo konton,
Filii Adin, sexcenti quinquagintaquinque:
21 reer Aateer oo ahaa reer Xisqiyaahna siddeed iyo sagaashan,
Filii Ater, filii Hezeciæ, nonagintaocto:
22 reer Xaashumna saddex boqol iyo siddeed iyo labaatan,
Filii Hasem, trecenti vigintiocto:
23 reer Beesayna saddex boqol iyo afar iyo labaatan,
Filii Besai, trecenti vigintiquattuor:
24 reer Xaariifna boqol iyo laba iyo toban,
Filii Hareph, centum duodecim:
25 reer Gibecoonna shan iyo sagaashan,
Filii Gabaon, nonagintaquinque:
26 raggii reer Beytlaxam iyo reer Netofaahna boqol iyo siddeed iyo siddeetan,
Filii Bethlehem, et Netupha, centum octogintaocto.
27 raggii reer Canaatoodna boqol iyo siddeed iyo labaatan,
Viri Anathoth, centum vigintiocto.
28 raggii reer Beytasmaawedna laba iyo afartan,
Viri Bethazmoth, quadragintaduo.
29 raggii reer Qiryad Yecaariim, iyo reer Kefiiraah, iyo reer Bi'iroodna toddoba boqol iyo saddex iyo afartan,
Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadragintatres.
30 raggii reer Raamaah iyo reer Gebacna lix boqol iyo kow iyo labaatan,
Viri Rama et Geba, sexcenti vigintiunus.
31 raggii reer Mikmaasna boqol iyo laba iyo labaatan,
Viri Machmas, centum vigintiduo.
32 raggii reer Beytel iyo reer Aaciina boqol iyo saddex iyo labaatan,
Viri Bethel et Hai, centum vigintitres.
33 raggii reer Nebona laba iyo konton,
Viri Nebo alterius, quinquagintaduo.
34 reerkii Ceelaamtii kalena kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
Viri Ælam alterius, mille ducenti quinquagintaquattuor.
35 reer Haarimna saddex boqol iyo labaatan,
Filii Harem, trecenti viginti.
36 reer Yerixoona saddex boqol iyo shan iyo afartan,
Filii Iericho, trecenti quadragintaquinque.
37 reer Lod, iyo reer Xaadiid, iyo reer Oonoona toddoba boqol iyo kow iyo labaatan,
Filii Lod Hadid et Ono, septingenti vigintiunus.
38 reer Senaacaahna saddex kun iyo sagaal boqol iyo soddon.
Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.
39 Oo wadaaddadiina waxay ahaayeen reer Yedacyaah oo ahaa reer Yeeshuuca oo ahaa sagaal boqol iyo saddex iyo toddobaatan,
Sacerdotes: Filii Idaia in domo Iosue, nongenti septuagintatres.
40 reer Immeerna kun iyo laba iyo konton,
Filii Emmer, mille quinquagintaduo.
41 reer Fashxuurna kun iyo laba boqol iyo toddoba iyo afartan,
Filii Phashur, mille ducenti quadragintaseptem.
42 reer Haarimna kun iyo toddoba iyo toban.
Filii Arem, mille decem et septem. Levitæ:
43 Kuwii reer Laawina waxay ahaayeen reer Yeeshuuca kii reer Qadmii'eel oo ahaa reer Xoodawyaah afar iyo toddobaatan.
Filii Iosue et Cedmihel filiorum
44 Oo nimankii gabayaaga ahaa oo reer Aasaaf ahaana waxay ahaayeen boqol iyo siddeed iyo afartan.
Oduiæ, septuagintaquattuor. Cantores:
45 Oo kuwii irdaha dhawri jiray oo ahaa reer Shalluum, iyo reer Aateer, iyo reer Talmon, iyo reer Caquub, iyo reer Xatiitaa, iyo reer Shobay waxay isku ahaayeen boqol iyo siddeed iyo soddon.
Filii Asaph, centum quadragintaocto.
46 Oo reer Netiiniimna waxay ahaayeen reer Siixaa, iyo reer Xasufaa, iyo reer Tabbaacood,
Ianitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum trigintaocto.
47 iyo reer Qeeros, iyo reer Siicaa, iyo reer Faadoon,
Nathinæi: filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,
48 iyo reer Lebaanaa, iyo reer Xagaabaah, iyo reer Shalmay,
filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
49 iyo reer Xaanaan, iyo reer Giddeel, iyo reer Gaxar,
filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,
50 iyo reer Re'aayaah, iyo reer Resiin, iyo reer Neqoodaa,
filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
51 iyo reer Gasaam, iyo reer Cuusaa, iyo reer Faasee'ax,
filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,
52 iyo reer Beesay, iyo reer Mecuuniim, iyo reer Nefiishesiim,
filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,
53 iyo reer Baquuq, iyo reer Xaquufaa, iyo reer Xarxuur,
filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
54 iyo reer Basliid, iyo reer Mexiidaa, iyo reer Xarshaa,
filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
55 iyo reer Barqoos, iyo reer Siiseraa, iyo reer Temax,
filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
56 iyo reer Nesiyax, iyo reer Xatiifaa.
filii Nasia, filii Hatipha,
57 Oo ilmihii addoommadii Sulaymaanna waxay ahaayeen reer Sotay, iyo reer Sofered, iyo reer Feriidaa,
filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,
58 iyo reer Yacalaa, iyo reer Darqoon, iyo reer Giddeel,
filii Iahala, filii Darcon, filii Ieddel,
59 iyo reer Shefatyaah, iyo reer Xatiil, iyo reer Fokered Hasebaayiim, iyo reer Aamoon.
filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim, filio Amon.
60 Oo reer Netiiniim oo dhan iyo ilmihii addoommadii Sulaymaan waxay isku ahaayeen saddex boqol iyo laba iyo sagaashan.
Omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonagintaduo.
61 Oo kuwanuna waxay ahaayeen kuwii ka tegey Teel Melax, iyo Teel Xarshaa, iyo Keruub, iyo Addoon, iyo Immeer, laakiinse iyagu ma ay sheegi karin qabiilkoodii ama jilibkoodii, iyo inay reer binu Israa'iil ahaayeen iyo in kale toona,
Hi sunt autem, qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israel essent.
62 oo reer Delaayaah, iyo reer Toobiyaah, iyo reer Neqoodaa waxay isku ahaayeen lix boqol iyo laba iyo afartan.
Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadragintaduo.
63 Oo kuwii wadaaddada ahaa waxay ahaayeen reer Xaabaayaah, iyo reer Xaqoos, iyo reer Barsillay oo naag ka guursaday gabdhaha Gilecaad oo iyaga lagu magacaabay.
Et de Sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem: et vocatus est nomine eorum.
64 Kuwanu waxay magacyadoodii ka doondooneen buuggii abtiriska, laakiinse lagama helin, sidaas aawadeed wadaadnimadii waa laga saaray sidii iyagoo nijaas ah.
Hi quæsierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt: et eiecti sunt de sacerdotio.
65 Oo taliyihii baa iyagii ku amray inayan waxyaalaha ugu quduusan wax ka cunin jeer wadaad Uuriim iyo Tummiim leh kaco.
Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret Sacerdos doctus et eruditus.
66 Oo ururka oo dhammu wuxuu giddigiis isku ahaa laba iyo afartan kun iyo saddex boqol iyo lixdan,
Omnis multitudo quasi vir unus quadragintaduo millia trecenti sexaginta,
67 oo intaas waxaa gooni ka ahaa raggii addoommadooda ahaa iyo naagihii addoommahooda ahaa, oo iyana waxay ahaayeen toddoba kun iyo saddex boqol iyo toddoba iyo soddon, oo waxay lahaayeen laba boqol iyo shan iyo afartan oo ah rag iyo naago gabya.
absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti trigintaseptem, et inter eos cantores, et cantatrices, ducenti quadragintaquinque.
68 Fardahoodu waxay ahaayeen toddoba boqol iyo lix iyo soddon, baqlahooduna laba boqol iyo shan iyo afartan,
Equi eorum, septingenti trigintasex: muli eorum, ducenti quadragintaquinque:
69 geelooduna afar boqol iyo shan iyo soddon, dameerahooduna lix kun iyo toddoba boqol iyo labaatan.
cameli eorum, quadringenti trigintaquinque: asini, sex millia septingenti viginti.
70 Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa shuqulkii wax u bixiyey. Taliyuhu wuxuu khasnadda siiyey kun dirham oo dahab ah, iyo konton maddiibadood, iyo shan boqol iyo soddon khamiis oo ah dhar wadaadood.
Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.
71 Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa khasnaddii shuqulka geliyey labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun iyo laba boqol oo mina oo lacag ah.
Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.
72 Oo dadka intiisii kale wixii ay bixiyeen waxay ahaayeen labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun oo mina oo lacag ah, iyo toddoba iyo lixdan khamiis oo ah dhar wadaadood.
Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexagintaseptem.
73 Haddaba wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo irid-dhawryadii, iyo nimankii gabayaaga ahaa, iyo dadkii qaarkiis, iyo reer Netiiniim, iyo reer binu Israa'iil oo dhammu waxay degeen magaalooyinkoodii. Oo markii bishii toddobaad la gaadhay reer binu Israa'iil waxay joogeen magaalooyinkoodii.
Habitaverunt autem Sacerdotes, et Levitæ, et ianitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinæi, et omnis Israel in civitatibus suis.