< Nexemyaah 7 >
1 Haddaba markii derbigii la dhisay, oo aan taagay albaabbadii, oo irid-dhawryadii iyo kuwii gabayaaga ahaa iyo kuwii reer Laawi la doortay,
성이 건축되매 문짝을 달고 문지기와 노래하는 자들과 레위 사람들을 세운 후에
2 ayaan Yeruusaalem madax uga dhigay walaalkay Xanaanii, iyo Xananyaah oo ahaa taliyihii qalcadda, waayo, wuxuu ahaa nin aamin ah, oo cabsida Ilaahna dad badan buu kaga horreeyey.
내 아우 하나니와 영문의 관원 하나냐로 함께 예루살렘을 다스리게 하였는데 하나냐는 위인이 충성되어 하나님을 경외함이 무리에서 뛰어난자라
3 Oo waxaan iyagii ku idhi, Jeer ay qorraxdu kululaato yaan la furin irdaha Yeruusaalem, oo intay waardiyayaashu taagan yihiin albaabbada ha la xidho, oo idinku qataara, dadka Yeruusaalem degganna waardiyayaal ka doorta, oo mid waluba ha dhawro meel gurigiisa ka soo hor jeedda.
내가 저희에게 이르기를 해가 높이 뜨기 전에는 예루살렘 성문을 열지 말고 아직 파수할 때에 곧 문을 닫고 빗장을 지르며 또 예루살렘 거민으로 각각 반차를 따라 파수하되 자기 집 맞은편을 지키게 하라 하였노니
4 Haddaba magaaladu way ballaadhnayd, wayna weynayd, laakiinse dadku way ku yaraayeen, oo guryihiina ma ay dhisnayn.
그 성은 광대하고 거민은 희소하여 가옥을 오히려 건축하지 못하였음이니라
5 Markaasaa Rabbigu wuxuu qalbigayga geliyey inaan soo wada ururiyo kuwii gobta ahaa, iyo taliyayaashii, iyo dadkii oo dhanba in abtiriskooda la tiriyo. Oo waxaan helay buuggii uu ku qornaa abtiriskii kuwii markii hore yimid, oo waxaan ka helay oo gudihiisa ku qornaa:
내 하나님이 내 마음을 감동하사 귀인들과 민장과 백성을 모아 보계대로 계수하게 하신고로 내가 처음으로 돌아온 자의 보계를 얻었는데 거기 기록한 것을 보면
6 Haddaba kuwanu waa dadkii gobolka ee ka soo noqday maxaabiisnimadii, oo ku jiray kuwii la kaxaystay, oo Nebukadnesar oo ahaa boqorkii Baabuloon uu u kaxaystay Baabuloon, oo ku soo noqday Yeruusaalem iyo dalkii Yahuudah, mid waluba magaaladiisii,
옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 갔던 자 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다로 돌아와 각기 본성에 이른 자 곧
7 oo waxay la yimaadeen Serubaabel, Yeeshuuca, Nexemyaah, Casaryaah, Racamyaah, Naxamaanii, Mordekay, Bilshaan, Misfered, Bigway, Nexuum, iyo Bacanaah. Haddaba waa tan tiradii dadkii reer binu Israa'iil:
스룹바벨과, 예수아와, 느헤미야와, 아사랴와, 라아마와, 나하마니와, 모르드개와, 빌산과, 미스베렛과, 비그왜와, 느훔과, 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니라
8 Reer Farcosh waxaa ka soo noqday laba kun iyo boqol iyo laba iyo toddobaatan,
바로스 자손이 이천 일백 칠십 이명이요
9 reer Shefatyaahna saddex boqol iyo laba iyo toddobaatan,
스바댜 자손이 삼백 칠십 이명이요
10 reer Aaraxna lix boqol iyo laba iyo konton,
아라 자손이 육백 오십 이명이요
11 reer Fahad Moo'aab oo ahaa reer Yeeshuuca iyo reer Yoo'aabna laba kun iyo siddeed boqol iyo siddeed iyo toban,
바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천 팔백 십 팔명이요
12 reer Ceelaamna kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
13 reer Satuuna siddeed boqol iyo shan iyo afartan,
삿두 자손이 팔백 사십 오명이요
14 reer Sakayna toddoba boqol iyo lixdan,
삭개 자손이 칠백 육십명이요
15 reer Binnuwiina lix boqol iyo siddeed iyo afartan,
빈누이 자손이 육백 사십 팔명이요
16 reer Beebayna lix boqol iyo siddeed iyo labaatan,
브배 자손이 육백 이십 팔명이요
17 reer Casgaadna laba kun iyo saddex boqol iyo laba iyo labaatan,
아스갓 자손이 이천 삼백 이십 이명이요
18 reer Adoniiqaamna lix boqol iyo toddoba iyo lixdan,
아도니감 자손이 육백 육십 칠명이요
19 reer Bigwayna laba kun iyo toddoba iyo lixdan,
비그왜 자손이 이천 육십 칠명이요
20 reer Caadiinna lix boqol iyo shan iyo konton,
아딘 자손이 육백 오십 오명이요
21 reer Aateer oo ahaa reer Xisqiyaahna siddeed iyo sagaashan,
아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십 팔명이요
22 reer Xaashumna saddex boqol iyo siddeed iyo labaatan,
하숨 자손이 삼백 이십 팔명이요
23 reer Beesayna saddex boqol iyo afar iyo labaatan,
베새 자손이 삼백 이십 사명이요
24 reer Xaariifna boqol iyo laba iyo toban,
하립 자손이 일백 십 이명이요
25 reer Gibecoonna shan iyo sagaashan,
기브온 사람이 구십 오명이요
26 raggii reer Beytlaxam iyo reer Netofaahna boqol iyo siddeed iyo siddeetan,
베들레헴과 느도바 사람이 일백 팔십 팔명이요
27 raggii reer Canaatoodna boqol iyo siddeed iyo labaatan,
아나돗 사람이 일백 이십 팔명이요
28 raggii reer Beytasmaawedna laba iyo afartan,
벧아스마웹 사람이 사십 이명이요
29 raggii reer Qiryad Yecaariim, iyo reer Kefiiraah, iyo reer Bi'iroodna toddoba boqol iyo saddex iyo afartan,
기럇여아림과 그비라와 브에롯 사람이 칠백 사십 삼명이요
30 raggii reer Raamaah iyo reer Gebacna lix boqol iyo kow iyo labaatan,
라마와 게바 사람이 육백 이십 일명이요
31 raggii reer Mikmaasna boqol iyo laba iyo labaatan,
믹마스 사람이 일백 이십 이명이요
32 raggii reer Beytel iyo reer Aaciina boqol iyo saddex iyo labaatan,
벧엘과 아이 사람이 일백 이십 삼명이요
33 raggii reer Nebona laba iyo konton,
기타 느보 사람이 오십 이명이요
34 reerkii Ceelaamtii kalena kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
기타 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
35 reer Haarimna saddex boqol iyo labaatan,
하림 자손이 삼백 이십명이요
36 reer Yerixoona saddex boqol iyo shan iyo afartan,
여리고 자손이 삼백 사십 오명이요
37 reer Lod, iyo reer Xaadiid, iyo reer Oonoona toddoba boqol iyo kow iyo labaatan,
로드와 하딧과 오노 자손이 칠백 이십 일명이요
38 reer Senaacaahna saddex kun iyo sagaal boqol iyo soddon.
스나아 자손이 삼천 구백 삼십명이었느니라
39 Oo wadaaddadiina waxay ahaayeen reer Yedacyaah oo ahaa reer Yeeshuuca oo ahaa sagaal boqol iyo saddex iyo toddobaatan,
제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백 칠십 삼명이요
40 reer Immeerna kun iyo laba iyo konton,
임멜 자손이 일천 오십 이명이요
41 reer Fashxuurna kun iyo laba boqol iyo toddoba iyo afartan,
바수훌 자손이 일천 이백 사십 칠명이요
42 reer Haarimna kun iyo toddoba iyo toban.
하림 자손이 일천 십 칠명이였느니라
43 Kuwii reer Laawina waxay ahaayeen reer Yeeshuuca kii reer Qadmii'eel oo ahaa reer Xoodawyaah afar iyo toddobaatan.
레위 사람들은 호드야 자손 곧 예수아와 갓미엘 자손이 칠십 사명이요
44 Oo nimankii gabayaaga ahaa oo reer Aasaaf ahaana waxay ahaayeen boqol iyo siddeed iyo afartan.
노래하는 자들은 아삽 자손이 일백 사십 팔명이요
45 Oo kuwii irdaha dhawri jiray oo ahaa reer Shalluum, iyo reer Aateer, iyo reer Talmon, iyo reer Caquub, iyo reer Xatiitaa, iyo reer Shobay waxay isku ahaayeen boqol iyo siddeed iyo soddon.
문지기들은 살룸 자손과, 아델 자손과, 달문 자손과, 악굽 자손과, 하디다 자손과, 소배 자손이 모두 일백 삼십 팔명이었느니라
46 Oo reer Netiiniimna waxay ahaayeen reer Siixaa, iyo reer Xasufaa, iyo reer Tabbaacood,
느디님 사람들은 시하 자손과, 하수바 자손과, 답바옷 자손과
47 iyo reer Qeeros, iyo reer Siicaa, iyo reer Faadoon,
게로스 자손과, 시아 자손과, 바돈 자손과, 르바나 자손과
48 iyo reer Lebaanaa, iyo reer Xagaabaah, iyo reer Shalmay,
하가바 자손과, 살매 자손과
49 iyo reer Xaanaan, iyo reer Giddeel, iyo reer Gaxar,
하난 자손과, 깃델 자손과, 가할 자손과
50 iyo reer Re'aayaah, iyo reer Resiin, iyo reer Neqoodaa,
르아야 자손과, 르신 자손과, 느고다 자손과
51 iyo reer Gasaam, iyo reer Cuusaa, iyo reer Faasee'ax,
갓삼 자손과, 웃사 자손과, 바세아 자손과
52 iyo reer Beesay, iyo reer Mecuuniim, iyo reer Nefiishesiim,
베새 자손과, 므우님 자손과, 느비스심 자손과
53 iyo reer Baquuq, iyo reer Xaquufaa, iyo reer Xarxuur,
박북 자손과, 하그바 자손과, 할훌 자손과
54 iyo reer Basliid, iyo reer Mexiidaa, iyo reer Xarshaa,
바슬릿 자손과, 므히다 자손과, 하르사 자손과
55 iyo reer Barqoos, iyo reer Siiseraa, iyo reer Temax,
바르고스 자손과, 시스라 자손과, 데마 자손과
56 iyo reer Nesiyax, iyo reer Xatiifaa.
느시야 자손과, 하디바 자손이었느니라
57 Oo ilmihii addoommadii Sulaymaanna waxay ahaayeen reer Sotay, iyo reer Sofered, iyo reer Feriidaa,
솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과, 소베렛 자손과, 브리다 자손과
58 iyo reer Yacalaa, iyo reer Darqoon, iyo reer Giddeel,
야알라 자손과, 다르곤 자손과, 깃델 자손과
59 iyo reer Shefatyaah, iyo reer Xatiil, iyo reer Fokered Hasebaayiim, iyo reer Aamoon.
스바댜 자손과, 핫딜 자손과, 보게렛하스바임 자손과, 아몬 자손이니
60 Oo reer Netiiniim oo dhan iyo ilmihii addoommadii Sulaymaan waxay isku ahaayeen saddex boqol iyo laba iyo sagaashan.
모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백 구십 이명이었느니라
61 Oo kuwanuna waxay ahaayeen kuwii ka tegey Teel Melax, iyo Teel Xarshaa, iyo Keruub, iyo Addoon, iyo Immeer, laakiinse iyagu ma ay sheegi karin qabiilkoodii ama jilibkoodii, iyo inay reer binu Israa'iil ahaayeen iyo in kale toona,
델멜라와, 델하르사와, 그룹과, 앗돈과, 임멜로부터 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
62 oo reer Delaayaah, iyo reer Toobiyaah, iyo reer Neqoodaa waxay isku ahaayeen lix boqol iyo laba iyo afartan.
저희는 들라야 자손과, 도비야 자손과, 느고다 자손이라 도합이 육백 사십 이명이요
63 Oo kuwii wadaaddada ahaa waxay ahaayeen reer Xaabaayaah, iyo reer Xaqoos, iyo reer Barsillay oo naag ka guursaday gabdhaha Gilecaad oo iyaga lagu magacaabay.
제사장 중에는 호바야 자손과 학고스 자손과 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
64 Kuwanu waxay magacyadoodii ka doondooneen buuggii abtiriska, laakiinse lagama helin, sidaas aawadeed wadaadnimadii waa laga saaray sidii iyagoo nijaas ah.
이 사람들이 보계중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
65 Oo taliyihii baa iyagii ku amray inayan waxyaalaha ugu quduusan wax ka cunin jeer wadaad Uuriim iyo Tummiim leh kaco.
방백이 저희에게 명하여 `우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라' 하였느니라
66 Oo ururka oo dhammu wuxuu giddigiis isku ahaa laba iyo afartan kun iyo saddex boqol iyo lixdan,
온 회중의 합계가 사만 이천 삼백 육십명이요
67 oo intaas waxaa gooni ka ahaa raggii addoommadooda ahaa iyo naagihii addoommahooda ahaa, oo iyana waxay ahaayeen toddoba kun iyo saddex boqol iyo toddoba iyo soddon, oo waxay lahaayeen laba boqol iyo shan iyo afartan oo ah rag iyo naago gabya.
그 외에 노비가 칠천 삼백 삼십 칠명이요, 노래하는 남녀가 이백 사십 오명이요
68 Fardahoodu waxay ahaayeen toddoba boqol iyo lix iyo soddon, baqlahooduna laba boqol iyo shan iyo afartan,
말이 칠백 삼십 육이요, 노새가 이백 사십 오요
69 geelooduna afar boqol iyo shan iyo soddon, dameerahooduna lix kun iyo toddoba boqol iyo labaatan.
약대가 사백 삼십 오요, 나귀가 육천 칠백 이십이었느니라
70 Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa shuqulkii wax u bixiyey. Taliyuhu wuxuu khasnadda siiyey kun dirham oo dahab ah, iyo konton maddiibadood, iyo shan boqol iyo soddon khamiis oo ah dhar wadaadood.
어떤 족장들은 역사를 위하여 보조하였고 방백은 금 일천 다릭과, 대접 오십과, 제사장의 의복 오백 삼십 벌을 보물 곳간에 드렸고
71 Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa khasnaddii shuqulka geliyey labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun iyo laba boqol oo mina oo lacag ah.
또 어떤 족장들은 금 이만 다릭과 은 이천 이백 마네를 역사 곳간에 드렸고
72 Oo dadka intiisii kale wixii ay bixiyeen waxay ahaayeen labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun oo mina oo lacag ah, iyo toddoba iyo lixdan khamiis oo ah dhar wadaadood.
그 나머지 백성은 금 이만 다릭과 은 이천 마네와 제사장의 의복 육십 칠 벌을 드렸느니라
73 Haddaba wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo irid-dhawryadii, iyo nimankii gabayaaga ahaa, iyo dadkii qaarkiis, iyo reer Netiiniim, iyo reer binu Israa'iil oo dhammu waxay degeen magaalooyinkoodii. Oo markii bishii toddobaad la gaadhay reer binu Israa'iil waxay joogeen magaalooyinkoodii.
이와 같이 제사장들과 레위 사람들과 문지기들과 노래하는 자들과 백성 몇명과 느디님 사람들과 온 이스라엘이 다 그 본성에 거하였느니라