< Nexemyaah 7 >
1 Haddaba markii derbigii la dhisay, oo aan taagay albaabbadii, oo irid-dhawryadii iyo kuwii gabayaaga ahaa iyo kuwii reer Laawi la doortay,
Quando le mura furono riedificate e io ebbi messo a posto le porte e i portinai, i cantori e i leviti furono stabiliti nei loro uffici,
2 ayaan Yeruusaalem madax uga dhigay walaalkay Xanaanii, iyo Xananyaah oo ahaa taliyihii qalcadda, waayo, wuxuu ahaa nin aamin ah, oo cabsida Ilaahna dad badan buu kaga horreeyey.
diedi il governo di Gerusalemme a Canàni mio fratello e ad Anania comandante della cittadella, perché era un uomo fedele e temeva Dio più di tanti altri.
3 Oo waxaan iyagii ku idhi, Jeer ay qorraxdu kululaato yaan la furin irdaha Yeruusaalem, oo intay waardiyayaashu taagan yihiin albaabbada ha la xidho, oo idinku qataara, dadka Yeruusaalem degganna waardiyayaal ka doorta, oo mid waluba ha dhawro meel gurigiisa ka soo hor jeedda.
Ordinai loro: «Le porte di Gerusalemme non si aprano finché il sole non comincia a scaldare e si chiudano e si sbarrino le porte mentre i cittadini sono ancora in piedi; si stabiliscano delle guardie prese fra gli abitanti di Gerusalemme, ognuno al suo turno e ognuno davanti alla propria casa».
4 Haddaba magaaladu way ballaadhnayd, wayna weynayd, laakiinse dadku way ku yaraayeen, oo guryihiina ma ay dhisnayn.
La città era spaziosa e grande; ma dentro vi era poca gente e non si costruivano case.
5 Markaasaa Rabbigu wuxuu qalbigayga geliyey inaan soo wada ururiyo kuwii gobta ahaa, iyo taliyayaashii, iyo dadkii oo dhanba in abtiriskooda la tiriyo. Oo waxaan helay buuggii uu ku qornaa abtiriskii kuwii markii hore yimid, oo waxaan ka helay oo gudihiisa ku qornaa:
Il mio Dio mi ispirò di radunare i notabili, i magistrati e il popolo, per farne il censimento. Trovai il registro genealogico di quelli che erano tornati dall'esilio la prima volta e vi trovai scritto quanto segue:
6 Haddaba kuwanu waa dadkii gobolka ee ka soo noqday maxaabiisnimadii, oo ku jiray kuwii la kaxaystay, oo Nebukadnesar oo ahaa boqorkii Baabuloon uu u kaxaystay Baabuloon, oo ku soo noqday Yeruusaalem iyo dalkii Yahuudah, mid waluba magaaladiisii,
Questi sono gli abitanti della provincia che sono tornati dall'esilio: quelli che Nabucodònosor re di Babilonia aveva deportati e che erano tornati in Gerusalemme e in Giudea, ognuno nella sua città.
7 oo waxay la yimaadeen Serubaabel, Yeeshuuca, Nexemyaah, Casaryaah, Racamyaah, Naxamaanii, Mordekay, Bilshaan, Misfered, Bigway, Nexuum, iyo Bacanaah. Haddaba waa tan tiradii dadkii reer binu Israa'iil:
Essi erano tornati con Zorobabele, Giosuè, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Bilsan, Mispèret, Bigvai, Necum e Baana. Computo degli uomini del popolo d'Israele:
8 Reer Farcosh waxaa ka soo noqday laba kun iyo boqol iyo laba iyo toddobaatan,
Figli di Pareos: duemila centosettantadue.
9 reer Shefatyaahna saddex boqol iyo laba iyo toddobaatan,
Figli di Sefatia: trecentosettantadue.
10 reer Aaraxna lix boqol iyo laba iyo konton,
Figli di Arach: seicentocinquantadue.
11 reer Fahad Moo'aab oo ahaa reer Yeeshuuca iyo reer Yoo'aabna laba kun iyo siddeed boqol iyo siddeed iyo toban,
Figli di Paat-Moab, cioè i figli di Giosuè e di Ioab: duemila ottocentodiciotto.
12 reer Ceelaamna kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
Figli di Elam: milleduecento cinquantaquattro.
13 reer Satuuna siddeed boqol iyo shan iyo afartan,
Figli di Zattu: ottocentoquarantacinque.
14 reer Sakayna toddoba boqol iyo lixdan,
Figli di Zaccai: settecentosessanta.
15 reer Binnuwiina lix boqol iyo siddeed iyo afartan,
Figli di Binnui: seicentoquarantotto.
16 reer Beebayna lix boqol iyo siddeed iyo labaatan,
Figli di Bebai: seicentoventotto.
17 reer Casgaadna laba kun iyo saddex boqol iyo laba iyo labaatan,
Figli di Azgad: duemilatrecento ventidue.
18 reer Adoniiqaamna lix boqol iyo toddoba iyo lixdan,
Figli di Adonikam: seicentosessantasette.
19 reer Bigwayna laba kun iyo toddoba iyo lixdan,
Figli di Bigvai: duemilasessantasette.
20 reer Caadiinna lix boqol iyo shan iyo konton,
Figli di Adin: seicentocinquantacinque.
21 reer Aateer oo ahaa reer Xisqiyaahna siddeed iyo sagaashan,
Figli di Ater, cioè di Ezechia: novantotto.
22 reer Xaashumna saddex boqol iyo siddeed iyo labaatan,
Figli di Casum: trecentoventotto.
23 reer Beesayna saddex boqol iyo afar iyo labaatan,
Figli di Bezai: trecentoventiquattro.
24 reer Xaariifna boqol iyo laba iyo toban,
Figli di Carif: centododici.
25 reer Gibecoonna shan iyo sagaashan,
Figli di Gàbaon: novantacinque.
26 raggii reer Beytlaxam iyo reer Netofaahna boqol iyo siddeed iyo siddeetan,
Uomini di Betlemme e di Netofa: centottantotto.
27 raggii reer Canaatoodna boqol iyo siddeed iyo labaatan,
Uomini di Anatòt: centoventotto.
28 raggii reer Beytasmaawedna laba iyo afartan,
Uomini di Bet-Azmàvet: quarantadue.
29 raggii reer Qiryad Yecaariim, iyo reer Kefiiraah, iyo reer Bi'iroodna toddoba boqol iyo saddex iyo afartan,
Uomini di Kiriat-Iearìm, di Chefira e di Beeròt: settecentoquarantatrè.
30 raggii reer Raamaah iyo reer Gebacna lix boqol iyo kow iyo labaatan,
Uomini di Rama e di Gheba: seicentoventuno.
31 raggii reer Mikmaasna boqol iyo laba iyo labaatan,
Uomini di Micmas: centoventidue.
32 raggii reer Beytel iyo reer Aaciina boqol iyo saddex iyo labaatan,
Uomini di Betel e di Ai: centoventitrè.
33 raggii reer Nebona laba iyo konton,
Uomini di un altro Nebo: cinquantadue.
34 reerkii Ceelaamtii kalena kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
Figli di un altro Elam: milleduecento cinquantaquattro.
35 reer Haarimna saddex boqol iyo labaatan,
Figli di Carim: trecentoventi.
36 reer Yerixoona saddex boqol iyo shan iyo afartan,
Figli di Gerico: trecentoquarantacinque.
37 reer Lod, iyo reer Xaadiid, iyo reer Oonoona toddoba boqol iyo kow iyo labaatan,
Figli di Lod, di Cadid e di Ono: settecentoventuno.
38 reer Senaacaahna saddex kun iyo sagaal boqol iyo soddon.
Figli di Senaà: tremilanovecentotrenta.
39 Oo wadaaddadiina waxay ahaayeen reer Yedacyaah oo ahaa reer Yeeshuuca oo ahaa sagaal boqol iyo saddex iyo toddobaatan,
I sacerdoti: figli di Iedaia della casa di Giosuè: novecentosessantatrè.
40 reer Immeerna kun iyo laba iyo konton,
Figli di Immer: millecinquantadue.
41 reer Fashxuurna kun iyo laba boqol iyo toddoba iyo afartan,
Figli di Pascur: milleduecentoquarantasette.
42 reer Haarimna kun iyo toddoba iyo toban.
Figli di Carim: millediciassette.
43 Kuwii reer Laawina waxay ahaayeen reer Yeeshuuca kii reer Qadmii'eel oo ahaa reer Xoodawyaah afar iyo toddobaatan.
I leviti: figli di Giosuè, cioè di Kadmiel, di Binnui e di Odevà: settantaquattro.
44 Oo nimankii gabayaaga ahaa oo reer Aasaaf ahaana waxay ahaayeen boqol iyo siddeed iyo afartan.
I cantori: figli di Asaf: centoquarantotto.
45 Oo kuwii irdaha dhawri jiray oo ahaa reer Shalluum, iyo reer Aateer, iyo reer Talmon, iyo reer Caquub, iyo reer Xatiitaa, iyo reer Shobay waxay isku ahaayeen boqol iyo siddeed iyo soddon.
I portieri: figli di Ater, figli di Talmon, figli di Akkub, figli di Catità, figli di Sobai: centotrentotto.
46 Oo reer Netiiniimna waxay ahaayeen reer Siixaa, iyo reer Xasufaa, iyo reer Tabbaacood,
Gli oblati: figli di Zica, figli di Casufa, figli di Tabbaot,
47 iyo reer Qeeros, iyo reer Siicaa, iyo reer Faadoon,
figli di Keros, figli di Sia, figli di Padon,
48 iyo reer Lebaanaa, iyo reer Xagaabaah, iyo reer Shalmay,
figli di Lebana, figli di Agabà, figli di Salmai,
49 iyo reer Xaanaan, iyo reer Giddeel, iyo reer Gaxar,
figli di Canan, figli di Ghiddel, figli di Gacar,
50 iyo reer Re'aayaah, iyo reer Resiin, iyo reer Neqoodaa,
figli di Reaia, figli di Rezin, figli di Nekoda,
51 iyo reer Gasaam, iyo reer Cuusaa, iyo reer Faasee'ax,
figli di Gazzam, figli di Uzza, figli di Pasèach,
52 iyo reer Beesay, iyo reer Mecuuniim, iyo reer Nefiishesiim,
figli di Besai, figli dei Meunim, figli dei Nefisesim,
53 iyo reer Baquuq, iyo reer Xaquufaa, iyo reer Xarxuur,
figli di Bakbuk, figli di Cakufa. figli di Carcur,
54 iyo reer Basliid, iyo reer Mexiidaa, iyo reer Xarshaa,
figli di Baslit, figli di Mechida, figli di Carsa,
55 iyo reer Barqoos, iyo reer Siiseraa, iyo reer Temax,
figli di Barkos, figli di Sisara, figli di Temach,
56 iyo reer Nesiyax, iyo reer Xatiifaa.
figli di Neziach, figli di Catifa.
57 Oo ilmihii addoommadii Sulaymaanna waxay ahaayeen reer Sotay, iyo reer Sofered, iyo reer Feriidaa,
Discendenti dei servi di Salomone: figli di Sotai, figli di Sofèret, figli di Perida,
58 iyo reer Yacalaa, iyo reer Darqoon, iyo reer Giddeel,
figli di Iaala, figli di Darkon, figli di Ghiddel,
59 iyo reer Shefatyaah, iyo reer Xatiil, iyo reer Fokered Hasebaayiim, iyo reer Aamoon.
figli di Sefatia, figli di Cattil, figli di Pochèret-Azzebàim, figli di Amòn.
60 Oo reer Netiiniim oo dhan iyo ilmihii addoommadii Sulaymaan waxay isku ahaayeen saddex boqol iyo laba iyo sagaashan.
Totale degli oblati e dei discendenti dei servi di Salomone: trecentonovantadue.
61 Oo kuwanuna waxay ahaayeen kuwii ka tegey Teel Melax, iyo Teel Xarshaa, iyo Keruub, iyo Addoon, iyo Immeer, laakiinse iyagu ma ay sheegi karin qabiilkoodii ama jilibkoodii, iyo inay reer binu Israa'iil ahaayeen iyo in kale toona,
Ecco quelli che tornarono da Tel-Melach, da Tel-Carsa, da Cherub-Addòn e da Immer e che non avevano potuto stabilire il loro casato per dimostrare che erano della stirpe di Israele:
62 oo reer Delaayaah, iyo reer Toobiyaah, iyo reer Neqoodaa waxay isku ahaayeen lix boqol iyo laba iyo afartan.
figli di Delaia, figli di Tobia, figli di Nekoda: seicentoquarantadue.
63 Oo kuwii wadaaddada ahaa waxay ahaayeen reer Xaabaayaah, iyo reer Xaqoos, iyo reer Barsillay oo naag ka guursaday gabdhaha Gilecaad oo iyaga lagu magacaabay.
Tra i sacerdoti: figli di Cobaia, figli di Akkos, figli di Barzillài, il quale aveva sposato una delle figlie di Barzillài il Galaadita e fu chiamato con il loro nome.
64 Kuwanu waxay magacyadoodii ka doondooneen buuggii abtiriska, laakiinse lagama helin, sidaas aawadeed wadaadnimadii waa laga saaray sidii iyagoo nijaas ah.
Questi cercarono il loro registro genealogico, ma non lo trovarono e furono quindi esclusi dal sacerdozio;
65 Oo taliyihii baa iyagii ku amray inayan waxyaalaha ugu quduusan wax ka cunin jeer wadaad Uuriim iyo Tummiim leh kaco.
il governatore ordinò loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim.
66 Oo ururka oo dhammu wuxuu giddigiis isku ahaa laba iyo afartan kun iyo saddex boqol iyo lixdan,
La comunità nel suo totale era di quarantaduemila trecentosessanta persone,
67 oo intaas waxaa gooni ka ahaa raggii addoommadooda ahaa iyo naagihii addoommahooda ahaa, oo iyana waxay ahaayeen toddoba kun iyo saddex boqol iyo toddoba iyo soddon, oo waxay lahaayeen laba boqol iyo shan iyo afartan oo ah rag iyo naago gabya.
oltre ai loro schiavi e alle loro schiave in numero di settemila trecentotrentasette. Avevano anche duecentoquarantacinque cantori e cantanti.
68 Fardahoodu waxay ahaayeen toddoba boqol iyo lix iyo soddon, baqlahooduna laba boqol iyo shan iyo afartan,
Avevano settecentotrentasei cavalli, duecentoquarantacinque muli,
69 geelooduna afar boqol iyo shan iyo soddon, dameerahooduna lix kun iyo toddoba boqol iyo labaatan.
quattrocentotrentacinque cammelli, seimila settecentoventi asini.
70 Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa shuqulkii wax u bixiyey. Taliyuhu wuxuu khasnadda siiyey kun dirham oo dahab ah, iyo konton maddiibadood, iyo shan boqol iyo soddon khamiis oo ah dhar wadaadood.
Alcuni dei capifamiglia offrirono doni per la fabbrica. Il governatore diede al tesoro mille dracme d'oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta vesti sacerdotali.
71 Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa khasnaddii shuqulka geliyey labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun iyo laba boqol oo mina oo lacag ah.
Alcuni capifamiglia diedero al tesoro della fabbrica ventimila dracme d'oro e duemiladuecento mine d'argento.
72 Oo dadka intiisii kale wixii ay bixiyeen waxay ahaayeen labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun oo mina oo lacag ah, iyo toddoba iyo lixdan khamiis oo ah dhar wadaadood.
Il resto del popolo diede ventimila dracme d'oro, duemila mine d'argento e sessantanove vesti sacerdotali.
73 Haddaba wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo irid-dhawryadii, iyo nimankii gabayaaga ahaa, iyo dadkii qaarkiis, iyo reer Netiiniim, iyo reer binu Israa'iil oo dhammu waxay degeen magaalooyinkoodii. Oo markii bishii toddobaad la gaadhay reer binu Israa'iil waxay joogeen magaalooyinkoodii.
I sacerdoti, i leviti, i portieri, i cantori, alcuni del popolo, gli oblati e tutti gli Israeliti si stabilirono nelle loro città. Come giunse il settimo mese, gli Israeliti erano nelle loro città.