< Nexemyaah 7 >
1 Haddaba markii derbigii la dhisay, oo aan taagay albaabbadii, oo irid-dhawryadii iyo kuwii gabayaaga ahaa iyo kuwii reer Laawi la doortay,
És lőn, hogy midőn megépítteték a kőfal, felállítám az ajtókat és kirendeltetének a kapunállók, az énekesek és a Léviták őrizetre;
2 ayaan Yeruusaalem madax uga dhigay walaalkay Xanaanii, iyo Xananyaah oo ahaa taliyihii qalcadda, waayo, wuxuu ahaa nin aamin ah, oo cabsida Ilaahna dad badan buu kaga horreeyey.
És hadnagyokká tevém Jeruzsálem fölött Hanánit, testvéremet és Hanániást, a vár fejedelmét, mivel hogy ő hűségesebb és istenfélőbb vala sokaknál.
3 Oo waxaan iyagii ku idhi, Jeer ay qorraxdu kululaato yaan la furin irdaha Yeruusaalem, oo intay waardiyayaashu taagan yihiin albaabbada ha la xidho, oo idinku qataara, dadka Yeruusaalem degganna waardiyayaal ka doorta, oo mid waluba ha dhawro meel gurigiisa ka soo hor jeedda.
És mondék nékik: Meg ne nyittassanak Jeruzsálem kapui mindaddig, míg a nap melegen nem süt, és míg az őrök ott állanak, addig tegyék be az ajtókat és zárjátok be azokat; azután állítsatok őrizőket Jeruzsálem lakosai közül, némelyeket az ő vigyázó helyökre, s másokat az ő házok ellenébe.
4 Haddaba magaaladu way ballaadhnayd, wayna weynayd, laakiinse dadku way ku yaraayeen, oo guryihiina ma ay dhisnayn.
A város pedig felette igen széles vala és nagy, s a nép kevés lévén benne, házak nem épültek.
5 Markaasaa Rabbigu wuxuu qalbigayga geliyey inaan soo wada ururiyo kuwii gobta ahaa, iyo taliyayaashii, iyo dadkii oo dhanba in abtiriskooda la tiriyo. Oo waxaan helay buuggii uu ku qornaa abtiriskii kuwii markii hore yimid, oo waxaan ka helay oo gudihiisa ku qornaa:
Felindítá azért az én Istenem szívemet, hogy egybegyűjtsem az előljárókat, a főembereket és a népet, hogy felírattassanak; és megtalálám azok nemzetségének könyvét, a kik először jöttek vala fel Babilóniából, melyben ily írást találék:
6 Haddaba kuwanu waa dadkii gobolka ee ka soo noqday maxaabiisnimadii, oo ku jiray kuwii la kaxaystay, oo Nebukadnesar oo ahaa boqorkii Baabuloon uu u kaxaystay Baabuloon, oo ku soo noqday Yeruusaalem iyo dalkii Yahuudah, mid waluba magaaladiisii,
Ezek a tartománynak fiai, a kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket fogva vitetett Nabukodonozor, Babilónia királya, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
7 oo waxay la yimaadeen Serubaabel, Yeeshuuca, Nexemyaah, Casaryaah, Racamyaah, Naxamaanii, Mordekay, Bilshaan, Misfered, Bigway, Nexuum, iyo Bacanaah. Haddaba waa tan tiradii dadkii reer binu Israa'iil:
Kik jövének Zorobábellel: Jésua, Nehémiás, Azariás, Raámia, Nahamáni, Mordokhai, Bilsán, Miszpereth, Bigvai, Nehum, Baána. Izráel népe férfiainak számok ez:
8 Reer Farcosh waxaa ka soo noqday laba kun iyo boqol iyo laba iyo toddobaatan,
Parós fiai: kétezerszázhetvenkettő;
9 reer Shefatyaahna saddex boqol iyo laba iyo toddobaatan,
Sefátja fiai: háromszázhetvenkettő;
10 reer Aaraxna lix boqol iyo laba iyo konton,
Arah fiai: hatszázötvenkettő;
11 reer Fahad Moo'aab oo ahaa reer Yeeshuuca iyo reer Yoo'aabna laba kun iyo siddeed boqol iyo siddeed iyo toban,
Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolcz;
12 reer Ceelaamna kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
13 reer Satuuna siddeed boqol iyo shan iyo afartan,
Zattu fiai: nyolczszáznegyvenöt;
14 reer Sakayna toddoba boqol iyo lixdan,
Zakkai fiai: hétszázhatvan;
15 reer Binnuwiina lix boqol iyo siddeed iyo afartan,
Binnui fiai: hatszáznegyvennyolcz;
16 reer Beebayna lix boqol iyo siddeed iyo labaatan,
Bébai fiai: hatszázhuszonnyolcz;
17 reer Casgaadna laba kun iyo saddex boqol iyo laba iyo labaatan,
Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő;
18 reer Adoniiqaamna lix boqol iyo toddoba iyo lixdan,
Adónikám fiai: hatszázhatvanhét;
19 reer Bigwayna laba kun iyo toddoba iyo lixdan,
Bigvai fiai: kétezerhatvanhét;
20 reer Caadiinna lix boqol iyo shan iyo konton,
Adin fiai: hatszázötvenöt;
21 reer Aateer oo ahaa reer Xisqiyaahna siddeed iyo sagaashan,
Áter fiai, Ezékiástól: kilenczvennyolcz;
22 reer Xaashumna saddex boqol iyo siddeed iyo labaatan,
Hásum fiai: háromszázhuszonnyolcz;
23 reer Beesayna saddex boqol iyo afar iyo labaatan,
Bésai fiai: háromszázhuszonnégy;
24 reer Xaariifna boqol iyo laba iyo toban,
Hárif fiai: száztizenkettő;
25 reer Gibecoonna shan iyo sagaashan,
Gibeon fiai: kilenczvenöt;
26 raggii reer Beytlaxam iyo reer Netofaahna boqol iyo siddeed iyo siddeetan,
Bethlehem és Netófa férfiai: száznyolczvannyolcz;
27 raggii reer Canaatoodna boqol iyo siddeed iyo labaatan,
Anathóth férfiai: százhuszonnyolcz;
28 raggii reer Beytasmaawedna laba iyo afartan,
Beth-Azmáveth férfiai: negyvenkettő;
29 raggii reer Qiryad Yecaariim, iyo reer Kefiiraah, iyo reer Bi'iroodna toddoba boqol iyo saddex iyo afartan,
Kirjáth-Jeárim, Kefira és Beéróth férfiai: hétszáznegyvenhárom;
30 raggii reer Raamaah iyo reer Gebacna lix boqol iyo kow iyo labaatan,
Ráma és Géba férfiai: hatszázhuszonegy;
31 raggii reer Mikmaasna boqol iyo laba iyo labaatan,
Mikmás férfiai: százhuszonkettő;
32 raggii reer Beytel iyo reer Aaciina boqol iyo saddex iyo labaatan,
Béthel és Ai férfiai: százhuszonhárom;
33 raggii reer Nebona laba iyo konton,
A másik Nébó férfiai: ötvenkettő;
34 reerkii Ceelaamtii kalena kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
A másik Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
35 reer Haarimna saddex boqol iyo labaatan,
Hárim fiai: háromszázhúsz;
36 reer Yerixoona saddex boqol iyo shan iyo afartan,
Jerikó fiai: háromszáznegyvenöt;
37 reer Lod, iyo reer Xaadiid, iyo reer Oonoona toddoba boqol iyo kow iyo labaatan,
Lód, Hádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy;
38 reer Senaacaahna saddex kun iyo sagaal boqol iyo soddon.
Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharmincz;
39 Oo wadaaddadiina waxay ahaayeen reer Yedacyaah oo ahaa reer Yeeshuuca oo ahaa sagaal boqol iyo saddex iyo toddobaatan,
A papok: Jedája fiai Jésua családjából: kilenczszázhetvenhárom;
40 reer Immeerna kun iyo laba iyo konton,
Immér fiai: ezerötvenkettő;
41 reer Fashxuurna kun iyo laba boqol iyo toddoba iyo afartan,
Pashur fiai: ezerkétszáznegyvenhét;
42 reer Haarimna kun iyo toddoba iyo toban.
Hárim fiai: ezertizenhét;
43 Kuwii reer Laawina waxay ahaayeen reer Yeeshuuca kii reer Qadmii'eel oo ahaa reer Xoodawyaah afar iyo toddobaatan.
A Léviták: Jésua és Kadmiel fiai, Hódávia fiaitól: hetvennégy;
44 Oo nimankii gabayaaga ahaa oo reer Aasaaf ahaana waxay ahaayeen boqol iyo siddeed iyo afartan.
Az énekesek: Asáf fiai: száznegyvennyolcz;
45 Oo kuwii irdaha dhawri jiray oo ahaa reer Shalluum, iyo reer Aateer, iyo reer Talmon, iyo reer Caquub, iyo reer Xatiitaa, iyo reer Shobay waxay isku ahaayeen boqol iyo siddeed iyo soddon.
A kapunállók: Sallum fiai, Áter fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai: százharmincznyolcz;
46 Oo reer Netiiniimna waxay ahaayeen reer Siixaa, iyo reer Xasufaa, iyo reer Tabbaacood,
A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai,
47 iyo reer Qeeros, iyo reer Siicaa, iyo reer Faadoon,
Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai,
48 iyo reer Lebaanaa, iyo reer Xagaabaah, iyo reer Shalmay,
Lebána fiai, Hagába fiai, Salmai fiai,
49 iyo reer Xaanaan, iyo reer Giddeel, iyo reer Gaxar,
Hanán fiai, Giddél fiai, Gahar fiai,
50 iyo reer Re'aayaah, iyo reer Resiin, iyo reer Neqoodaa,
Reája fiai, Resin fiai, Nekóda fiai,
51 iyo reer Gasaam, iyo reer Cuusaa, iyo reer Faasee'ax,
Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéah fiai,
52 iyo reer Beesay, iyo reer Mecuuniim, iyo reer Nefiishesiim,
Bészai fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai,
53 iyo reer Baquuq, iyo reer Xaquufaa, iyo reer Xarxuur,
Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
54 iyo reer Basliid, iyo reer Mexiidaa, iyo reer Xarshaa,
Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
55 iyo reer Barqoos, iyo reer Siiseraa, iyo reer Temax,
Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
56 iyo reer Nesiyax, iyo reer Xatiifaa.
Nesiah fiai, Hatifa fiai;
57 Oo ilmihii addoommadii Sulaymaanna waxay ahaayeen reer Sotay, iyo reer Sofered, iyo reer Feriidaa,
A Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Szófereth fiai, Perida fiai,
58 iyo reer Yacalaa, iyo reer Darqoon, iyo reer Giddeel,
Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
59 iyo reer Shefatyaah, iyo reer Xatiil, iyo reer Fokered Hasebaayiim, iyo reer Aamoon.
Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hassebaim fiai, Ámon fiai;
60 Oo reer Netiiniim oo dhan iyo ilmihii addoommadii Sulaymaan waxay isku ahaayeen saddex boqol iyo laba iyo sagaashan.
Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
61 Oo kuwanuna waxay ahaayeen kuwii ka tegey Teel Melax, iyo Teel Xarshaa, iyo Keruub, iyo Addoon, iyo Immeer, laakiinse iyagu ma ay sheegi karin qabiilkoodii ama jilibkoodii, iyo inay reer binu Israa'iil ahaayeen iyo in kale toona,
És ezek, a kik feljövének Tel-Melahból, Tel-Harsából, Kerub-Addán-Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráelből valók-é?
62 oo reer Delaayaah, iyo reer Toobiyaah, iyo reer Neqoodaa waxay isku ahaayeen lix boqol iyo laba iyo afartan.
Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
63 Oo kuwii wadaaddada ahaa waxay ahaayeen reer Xaabaayaah, iyo reer Xaqoos, iyo reer Barsillay oo naag ka guursaday gabdhaha Gilecaad oo iyaga lagu magacaabay.
És a papok közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, a ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget és ezek nevéről nevezteték;
64 Kuwanu waxay magacyadoodii ka doondooneen buuggii abtiriska, laakiinse lagama helin, sidaas aawadeed wadaadnimadii waa laga saaray sidii iyagoo nijaas ah.
Ezek keresték írásukat, tudniillik nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
65 Oo taliyihii baa iyagii ku amray inayan waxyaalaha ugu quduusan wax ka cunin jeer wadaad Uuriim iyo Tummiim leh kaco.
És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem a pap ítél az Urimmal és Tummimmal;
66 Oo ururka oo dhammu wuxuu giddigiis isku ahaa laba iyo afartan kun iyo saddex boqol iyo lixdan,
Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
67 oo intaas waxaa gooni ka ahaa raggii addoommadooda ahaa iyo naagihii addoommahooda ahaa, oo iyana waxay ahaayeen toddoba kun iyo saddex boqol iyo toddoba iyo soddon, oo waxay lahaayeen laba boqol iyo shan iyo afartan oo ah rag iyo naago gabya.
Szolgáikon és szolgálóikon kivül – ezek valának hétezerháromszázharminczheten – valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszáznegyvenöten;
68 Fardahoodu waxay ahaayeen toddoba boqol iyo lix iyo soddon, baqlahooduna laba boqol iyo shan iyo afartan,
Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
69 geelooduna afar boqol iyo shan iyo soddon, dameerahooduna lix kun iyo toddoba boqol iyo labaatan.
Tevéik négyszázharminczöt, szamaraik hatezerhétszázhúsz.
70 Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa shuqulkii wax u bixiyey. Taliyuhu wuxuu khasnadda siiyey kun dirham oo dahab ah, iyo konton maddiibadood, iyo shan boqol iyo soddon khamiis oo ah dhar wadaadood.
Némelyek pedig a családfők közül adakozának az építésre: a király helytartója ada a kincsekhez aranyban ezer dárikot, ötven medenczét, ötszázharmincz papi ruhát;
71 Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa khasnaddii shuqulka geliyey labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun iyo laba boqol oo mina oo lacag ah.
A többi családfők pedig adának az építés költségére aranyban húszezer dárikot, és ezüstben kétezerkétszáz mánét;
72 Oo dadka intiisii kale wixii ay bixiyeen waxay ahaayeen labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun oo mina oo lacag ah, iyo toddoba iyo lixdan khamiis oo ah dhar wadaadood.
És a mit a többi nép ada, az aranyban húszezer dárik, és ezüstben kétezer máne, és hatvanhét papiruha vala.
73 Haddaba wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo irid-dhawryadii, iyo nimankii gabayaaga ahaa, iyo dadkii qaarkiis, iyo reer Netiiniim, iyo reer binu Israa'iil oo dhammu waxay degeen magaalooyinkoodii. Oo markii bishii toddobaad la gaadhay reer binu Israa'iil waxay joogeen magaalooyinkoodii.
És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a kapunállók, mind az énekesek, mind a nép fiai, mind a Léviták szolgái, szóval az egész Izráel a magok városaikban.