< Nexemyaah 7 >

1 Haddaba markii derbigii la dhisay, oo aan taagay albaabbadii, oo irid-dhawryadii iyo kuwii gabayaaga ahaa iyo kuwii reer Laawi la doortay,
Lorsque la muraille fut construite, que j'eus dressé les portes et que les gardiens des portes, les chantres et les lévites furent désignés,
2 ayaan Yeruusaalem madax uga dhigay walaalkay Xanaanii, iyo Xananyaah oo ahaa taliyihii qalcadda, waayo, wuxuu ahaa nin aamin ah, oo cabsida Ilaahna dad badan buu kaga horreeyey.
je confiai à mon frère Hanani et à Hanania, gouverneur de la forteresse, la responsabilité de Jérusalem, car c'était un homme fidèle et qui craignait Dieu plus que quiconque.
3 Oo waxaan iyagii ku idhi, Jeer ay qorraxdu kululaato yaan la furin irdaha Yeruusaalem, oo intay waardiyayaashu taagan yihiin albaabbada ha la xidho, oo idinku qataara, dadka Yeruusaalem degganna waardiyayaal ka doorta, oo mid waluba ha dhawro meel gurigiisa ka soo hor jeedda.
Je leur dis: « Qu'on n'ouvre pas les portes de Jérusalem avant que le soleil soit chaud; et pendant qu'ils montent la garde, qu'ils ferment les portes, et vous les barrez; et établissez des tours de garde des habitants de Jérusalem, chacun dans son tour de garde, chacun près de sa maison. »
4 Haddaba magaaladu way ballaadhnayd, wayna weynayd, laakiinse dadku way ku yaraayeen, oo guryihiina ma ay dhisnayn.
Or la ville était large et grande; mais le peuple y était peu nombreux, et les maisons n'étaient pas bâties.
5 Markaasaa Rabbigu wuxuu qalbigayga geliyey inaan soo wada ururiyo kuwii gobta ahaa, iyo taliyayaashii, iyo dadkii oo dhanba in abtiriskooda la tiriyo. Oo waxaan helay buuggii uu ku qornaa abtiriskii kuwii markii hore yimid, oo waxaan ka helay oo gudihiisa ku qornaa:
Mon Dieu a mis dans mon cœur de rassembler les nobles, les chefs et le peuple, afin de les classer par généalogie. J'ai trouvé le livre de la généalogie de ceux qui étaient montés les premiers, et j'y ai trouvé ceci écrit:
6 Haddaba kuwanu waa dadkii gobolka ee ka soo noqday maxaabiisnimadii, oo ku jiray kuwii la kaxaystay, oo Nebukadnesar oo ahaa boqorkii Baabuloon uu u kaxaystay Baabuloon, oo ku soo noqday Yeruusaalem iyo dalkii Yahuudah, mid waluba magaaladiisii,
Ce sont les fils de la province qui sont sortis de la captivité de ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés, et qui sont revenus à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
7 oo waxay la yimaadeen Serubaabel, Yeeshuuca, Nexemyaah, Casaryaah, Racamyaah, Naxamaanii, Mordekay, Bilshaan, Misfered, Bigway, Nexuum, iyo Bacanaah. Haddaba waa tan tiradii dadkii reer binu Israa'iil:
Ils sont venus avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardochée, Bilshan, Mispereth, Bigvaï, Nehum et Baana. Le nombre d'hommes du peuple d'Israël:
8 Reer Farcosh waxaa ka soo noqday laba kun iyo boqol iyo laba iyo toddobaatan,
Fils de Parosh: deux mille cent soixante-douze.
9 reer Shefatyaahna saddex boqol iyo laba iyo toddobaatan,
Fils de Shephatia: trois cent soixante-douze.
10 reer Aaraxna lix boqol iyo laba iyo konton,
Fils d'Arach: six cent cinquante-deux.
11 reer Fahad Moo'aab oo ahaa reer Yeeshuuca iyo reer Yoo'aabna laba kun iyo siddeed boqol iyo siddeed iyo toban,
Fils de Pahathmoab, des fils de Josué et de Joab: deux mille huit cent dix-huit.
12 reer Ceelaamna kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
Fils d'Élam: mille deux cent cinquante-quatre.
13 reer Satuuna siddeed boqol iyo shan iyo afartan,
Fils de Zattu: huit cent quarante-cinq.
14 reer Sakayna toddoba boqol iyo lixdan,
Fils de Zaccaï: sept cent soixante.
15 reer Binnuwiina lix boqol iyo siddeed iyo afartan,
Fils de Binnui: six cent quarante-huit.
16 reer Beebayna lix boqol iyo siddeed iyo labaatan,
Fils de Bébaï: six cent vingt-huit.
17 reer Casgaadna laba kun iyo saddex boqol iyo laba iyo labaatan,
Fils d'Azgad: deux mille trois cent vingt-deux.
18 reer Adoniiqaamna lix boqol iyo toddoba iyo lixdan,
Fils d'Adonikam: six cent soixante-sept.
19 reer Bigwayna laba kun iyo toddoba iyo lixdan,
Fils de Bigvai: deux mille soixante-sept.
20 reer Caadiinna lix boqol iyo shan iyo konton,
Fils d'Adin: six cent cinquante-cinq.
21 reer Aateer oo ahaa reer Xisqiyaahna siddeed iyo sagaashan,
Fils d'Ater: d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit.
22 reer Xaashumna saddex boqol iyo siddeed iyo labaatan,
Fils de Haschum: trois cent vingt-huit.
23 reer Beesayna saddex boqol iyo afar iyo labaatan,
Fils de Betsaï: trois cent vingt-quatre.
24 reer Xaariifna boqol iyo laba iyo toban,
Fils de Hariph: cent douze.
25 reer Gibecoonna shan iyo sagaashan,
Fils de Gabaon: quatre-vingt-quinze.
26 raggii reer Beytlaxam iyo reer Netofaahna boqol iyo siddeed iyo siddeetan,
Hommes de Bethléem et de Netopha: cent quatre-vingt-huit.
27 raggii reer Canaatoodna boqol iyo siddeed iyo labaatan,
Hommes d'Anathoth: cent vingt-huit.
28 raggii reer Beytasmaawedna laba iyo afartan,
Les hommes de Beth Azmaveth: quarante-deux.
29 raggii reer Qiryad Yecaariim, iyo reer Kefiiraah, iyo reer Bi'iroodna toddoba boqol iyo saddex iyo afartan,
Hommes de Kiriath Jearim, de Chephira et de Beeroth: sept cent quarante-trois.
30 raggii reer Raamaah iyo reer Gebacna lix boqol iyo kow iyo labaatan,
- Les hommes de Rama et de Guéba: six cent vingt et un.
31 raggii reer Mikmaasna boqol iyo laba iyo labaatan,
Hommes de Michmas: cent vingt-deux.
32 raggii reer Beytel iyo reer Aaciina boqol iyo saddex iyo labaatan,
Hommes de Béthel et d'Aï: cent vingt-trois.
33 raggii reer Nebona laba iyo konton,
Les hommes de l'autre Nebo: cinquante-deux.
34 reerkii Ceelaamtii kalena kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
Fils de l'autre Elam: mille deux cent cinquante-quatre.
35 reer Haarimna saddex boqol iyo labaatan,
Fils de Harim: trois cent vingt.
36 reer Yerixoona saddex boqol iyo shan iyo afartan,
Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
37 reer Lod, iyo reer Xaadiid, iyo reer Oonoona toddoba boqol iyo kow iyo labaatan,
Fils de Lod, Hadid et Ono: sept cent vingt et un.
38 reer Senaacaahna saddex kun iyo sagaal boqol iyo soddon.
Fils de Senaah: trois mille neuf cent trente.
39 Oo wadaaddadiina waxay ahaayeen reer Yedacyaah oo ahaa reer Yeeshuuca oo ahaa sagaal boqol iyo saddex iyo toddobaatan,
Les sacrificateurs: Les fils de Jedaiah, de la maison de Jeshua: neuf cent soixante-treize.
40 reer Immeerna kun iyo laba iyo konton,
Fils d'Immer: mille cinquante-deux.
41 reer Fashxuurna kun iyo laba boqol iyo toddoba iyo afartan,
Fils de Pashhur: mille deux cent quarante-sept.
42 reer Haarimna kun iyo toddoba iyo toban.
Fils de Harim: mille dix-sept.
43 Kuwii reer Laawina waxay ahaayeen reer Yeeshuuca kii reer Qadmii'eel oo ahaa reer Xoodawyaah afar iyo toddobaatan.
Lévites: les fils de Jéshua, de Kadmiel, des fils de Hodeva: soixante-quatorze.
44 Oo nimankii gabayaaga ahaa oo reer Aasaaf ahaana waxay ahaayeen boqol iyo siddeed iyo afartan.
Chantres: les fils d'Asaph, cent quarante-huit.
45 Oo kuwii irdaha dhawri jiray oo ahaa reer Shalluum, iyo reer Aateer, iyo reer Talmon, iyo reer Caquub, iyo reer Xatiitaa, iyo reer Shobay waxay isku ahaayeen boqol iyo siddeed iyo soddon.
Gardiens: les fils de Shallum, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils d'Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobai: cent trente-huit.
46 Oo reer Netiiniimna waxay ahaayeen reer Siixaa, iyo reer Xasufaa, iyo reer Tabbaacood,
Les serviteurs du temple: les enfants de Ziha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbaoth,
47 iyo reer Qeeros, iyo reer Siicaa, iyo reer Faadoon,
les enfants de Keros, les enfants de Sia, les enfants de Padon,
48 iyo reer Lebaanaa, iyo reer Xagaabaah, iyo reer Shalmay,
les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Salmai,
49 iyo reer Xaanaan, iyo reer Giddeel, iyo reer Gaxar,
les enfants de Hanan, les enfants de Giddel, les enfants de Gahar,
50 iyo reer Re'aayaah, iyo reer Resiin, iyo reer Neqoodaa,
les enfants de Reaiah, les enfants de Rezin, les enfants de Nekoda,
51 iyo reer Gasaam, iyo reer Cuusaa, iyo reer Faasee'ax,
les enfants de Gazzam, les fils de Uzza, les fils de Paseah,
52 iyo reer Beesay, iyo reer Mecuuniim, iyo reer Nefiishesiim,
les fils de Besai, les fils de Meunim, les fils de Nephushesim,
53 iyo reer Baquuq, iyo reer Xaquufaa, iyo reer Xarxuur,
les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
54 iyo reer Basliid, iyo reer Mexiidaa, iyo reer Xarshaa,
les fils de Bazlith, les fils de Mehida, les fils de Harsha,
55 iyo reer Barqoos, iyo reer Siiseraa, iyo reer Temax,
les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Temah,
56 iyo reer Nesiyax, iyo reer Xatiifaa.
les fils de Neziah, et les fils de Hatipha.
57 Oo ilmihii addoommadii Sulaymaanna waxay ahaayeen reer Sotay, iyo reer Sofered, iyo reer Feriidaa,
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotai, les fils de Sophereth, les fils de Perida,
58 iyo reer Yacalaa, iyo reer Darqoon, iyo reer Giddeel,
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Giddel,
59 iyo reer Shefatyaah, iyo reer Xatiil, iyo reer Fokered Hasebaayiim, iyo reer Aamoon.
les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochereth Hazzebaim, et les fils d'Amon.
60 Oo reer Netiiniim oo dhan iyo ilmihii addoommadii Sulaymaan waxay isku ahaayeen saddex boqol iyo laba iyo sagaashan.
Tous les serviteurs du temple et les fils des serviteurs de Salomon étaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
61 Oo kuwanuna waxay ahaayeen kuwii ka tegey Teel Melax, iyo Teel Xarshaa, iyo Keruub, iyo Addoon, iyo Immeer, laakiinse iyagu ma ay sheegi karin qabiilkoodii ama jilibkoodii, iyo inay reer binu Israa'iil ahaayeen iyo in kale toona,
Voici ceux qui montèrent de Tel Melah, de Tel Harsha, de Cherub, d'Addon et d'Immer; mais ils ne purent montrer les maisons de leurs pères, ni leurs descendants, pour savoir s'ils étaient d'Israël:
62 oo reer Delaayaah, iyo reer Toobiyaah, iyo reer Neqoodaa waxay isku ahaayeen lix boqol iyo laba iyo afartan.
Fils de Delaja, fils de Tobija, fils de Nekoda: six cent quarante-deux.
63 Oo kuwii wadaaddada ahaa waxay ahaayeen reer Xaabaayaah, iyo reer Xaqoos, iyo reer Barsillay oo naag ka guursaday gabdhaha Gilecaad oo iyaga lagu magacaabay.
Parmi les sacrificateurs: les fils de Hobaia, les fils de Hakkoz, les fils de Barzillai, qui prit une femme parmi les filles de Barzillai, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
64 Kuwanu waxay magacyadoodii ka doondooneen buuggii abtiriska, laakiinse lagama helin, sidaas aawadeed wadaadnimadii waa laga saaray sidii iyagoo nijaas ah.
Ceux-ci ont cherché leurs documents généalogiques, mais ne les ont pas trouvés. Ils furent donc considérés comme disqualifiés et retirés de la prêtrise.
65 Oo taliyihii baa iyagii ku amray inayan waxyaalaha ugu quduusan wax ka cunin jeer wadaad Uuriim iyo Tummiim leh kaco.
Le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses les plus saintes jusqu'à ce qu'un prêtre se lève pour faire le service avec l'Urim et le Thummim.
66 Oo ururka oo dhammu wuxuu giddigiis isku ahaa laba iyo afartan kun iyo saddex boqol iyo lixdan,
Toute l'assemblée était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
67 oo intaas waxaa gooni ka ahaa raggii addoommadooda ahaa iyo naagihii addoommahooda ahaa, oo iyana waxay ahaayeen toddoba kun iyo saddex boqol iyo toddoba iyo soddon, oo waxay lahaayeen laba boqol iyo shan iyo afartan oo ah rag iyo naago gabya.
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Ils avaient deux cent quarante-cinq chanteurs et chanteuses.
68 Fardahoodu waxay ahaayeen toddoba boqol iyo lix iyo soddon, baqlahooduna laba boqol iyo shan iyo afartan,
Leurs chevaux étaient au nombre de sept cent trente-six; leurs mulets, deux cent quarante-cinq;
69 geelooduna afar boqol iyo shan iyo soddon, dameerahooduna lix kun iyo toddoba boqol iyo labaatan.
leurs chameaux, quatre cent trente-cinq; leurs ânes, six mille sept cent vingt.
70 Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa shuqulkii wax u bixiyey. Taliyuhu wuxuu khasnadda siiyey kun dirham oo dahab ah, iyo konton maddiibadood, iyo shan boqol iyo soddon khamiis oo ah dhar wadaadood.
Quelques-uns, parmi les chefs de famille, contribuèrent à l'œuvre. Le gouverneur donna au trésor mille dariques d'or, cinquante bassins, et cinq cent trente vêtements de prêtres.
71 Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa khasnaddii shuqulka geliyey labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun iyo laba boqol oo mina oo lacag ah.
Des chefs de famille donnèrent au trésor de l'œuvre vingt mille dariques d'or et deux mille deux cents mines d'argent.
72 Oo dadka intiisii kale wixii ay bixiyeen waxay ahaayeen labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun oo mina oo lacag ah, iyo toddoba iyo lixdan khamiis oo ah dhar wadaadood.
Le reste du peuple donna vingt mille dariques d'or, plus deux mille mines d'argent, et soixante-sept vêtements sacerdotaux.
73 Haddaba wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo irid-dhawryadii, iyo nimankii gabayaaga ahaa, iyo dadkii qaarkiis, iyo reer Netiiniim, iyo reer binu Israa'iil oo dhammu waxay degeen magaalooyinkoodii. Oo markii bishii toddobaad la gaadhay reer binu Israa'iil waxay joogeen magaalooyinkoodii.
Ainsi, les prêtres, les lévites, les portiers, les chantres, une partie du peuple, les serviteurs du temple et tout Israël habitaient dans leurs villes. Lorsque le septième mois fut arrivé, les enfants d'Israël étaient dans leurs villes.

< Nexemyaah 7 >