< Nexemyaah 7 >

1 Haddaba markii derbigii la dhisay, oo aan taagay albaabbadii, oo irid-dhawryadii iyo kuwii gabayaaga ahaa iyo kuwii reer Laawi la doortay,
Now when the wall was built and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
2 ayaan Yeruusaalem madax uga dhigay walaalkay Xanaanii, iyo Xananyaah oo ahaa taliyihii qalcadda, waayo, wuxuu ahaa nin aamin ah, oo cabsida Ilaahna dad badan buu kaga horreeyey.
I put my brother Hanani, and Hananiah the governor of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man and feared God above many.
3 Oo waxaan iyagii ku idhi, Jeer ay qorraxdu kululaato yaan la furin irdaha Yeruusaalem, oo intay waardiyayaashu taagan yihiin albaabbada ha la xidho, oo idinku qataara, dadka Yeruusaalem degganna waardiyayaal ka doorta, oo mid waluba ha dhawro meel gurigiisa ka soo hor jeedda.
I said to them, “Don’t let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them; and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house.”
4 Haddaba magaaladu way ballaadhnayd, wayna weynayd, laakiinse dadku way ku yaraayeen, oo guryihiina ma ay dhisnayn.
Now the city was wide and large; but the people were few therein, and the houses were not built.
5 Markaasaa Rabbigu wuxuu qalbigayga geliyey inaan soo wada ururiyo kuwii gobta ahaa, iyo taliyayaashii, iyo dadkii oo dhanba in abtiriskooda la tiriyo. Oo waxaan helay buuggii uu ku qornaa abtiriskii kuwii markii hore yimid, oo waxaan ka helay oo gudihiisa ku qornaa:
My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be listed by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found this written in it:
6 Haddaba kuwanu waa dadkii gobolka ee ka soo noqday maxaabiisnimadii, oo ku jiray kuwii la kaxaystay, oo Nebukadnesar oo ahaa boqorkii Baabuloon uu u kaxaystay Baabuloon, oo ku soo noqday Yeruusaalem iyo dalkii Yahuudah, mid waluba magaaladiisii,
These are the children of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city,
7 oo waxay la yimaadeen Serubaabel, Yeeshuuca, Nexemyaah, Casaryaah, Racamyaah, Naxamaanii, Mordekay, Bilshaan, Misfered, Bigway, Nexuum, iyo Bacanaah. Haddaba waa tan tiradii dadkii reer binu Israa'iil:
who came with Zerubbabel, Yeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 Reer Farcosh waxaa ka soo noqday laba kun iyo boqol iyo laba iyo toddobaatan,
The children of Parosh: two thousand and one hundred and seventy-two.
9 reer Shefatyaahna saddex boqol iyo laba iyo toddobaatan,
The children of Shephatiah: three hundred and seventy-two.
10 reer Aaraxna lix boqol iyo laba iyo konton,
The children of Arah: six hundred and fifty-two.
11 reer Fahad Moo'aab oo ahaa reer Yeeshuuca iyo reer Yoo'aabna laba kun iyo siddeed boqol iyo siddeed iyo toban,
The children of Pahathmoab, of the children of Yeshua and Joab: two thousand and eight hundred and eighteen.
12 reer Ceelaamna kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
The children of Elam: one thousand and two hundred and fifty-four.
13 reer Satuuna siddeed boqol iyo shan iyo afartan,
The children of Zattu: eight hundred and forty-five.
14 reer Sakayna toddoba boqol iyo lixdan,
The children of Zaccai: seven hundred and sixty.
15 reer Binnuwiina lix boqol iyo siddeed iyo afartan,
The children of Binnui: six hundred and forty-eight.
16 reer Beebayna lix boqol iyo siddeed iyo labaatan,
The children of Bebai: six hundred and twenty-eight.
17 reer Casgaadna laba kun iyo saddex boqol iyo laba iyo labaatan,
The children of Azgad: two thousand and three hundred and twenty-two.
18 reer Adoniiqaamna lix boqol iyo toddoba iyo lixdan,
The children of Adonikam: six hundred and sixty-seven.
19 reer Bigwayna laba kun iyo toddoba iyo lixdan,
The children of Bigvai: two thousand and sixty-seven.
20 reer Caadiinna lix boqol iyo shan iyo konton,
The children of Adin: six hundred and fifty-five.
21 reer Aateer oo ahaa reer Xisqiyaahna siddeed iyo sagaashan,
The children of Ater: of Hezekiah, ninety-eight.
22 reer Xaashumna saddex boqol iyo siddeed iyo labaatan,
The children of Hashum: three hundred and twenty-eight.
23 reer Beesayna saddex boqol iyo afar iyo labaatan,
The children of Bezai: three hundred and twenty-four.
24 reer Xaariifna boqol iyo laba iyo toban,
The children of Hariph: one hundred and twelve.
25 reer Gibecoonna shan iyo sagaashan,
The children of Gibeon: ninety-five.
26 raggii reer Beytlaxam iyo reer Netofaahna boqol iyo siddeed iyo siddeetan,
The men of Bethlehem and Netophah: one hundred and eighty-eight.
27 raggii reer Canaatoodna boqol iyo siddeed iyo labaatan,
The men of Anathoth: one hundred and twenty-eight.
28 raggii reer Beytasmaawedna laba iyo afartan,
The men of Beth Azmaveth: forty-two.
29 raggii reer Qiryad Yecaariim, iyo reer Kefiiraah, iyo reer Bi'iroodna toddoba boqol iyo saddex iyo afartan,
The men of Kiriath Jearim, Chephirah, and Beeroth: seven hundred and forty-three.
30 raggii reer Raamaah iyo reer Gebacna lix boqol iyo kow iyo labaatan,
The men of Ramah and Geba: six hundred and twenty-one.
31 raggii reer Mikmaasna boqol iyo laba iyo labaatan,
The men of Michmas: one hundred and twenty-two.
32 raggii reer Beytel iyo reer Aaciina boqol iyo saddex iyo labaatan,
The men of Bethel and Ai: one hundred and twenty-three.
33 raggii reer Nebona laba iyo konton,
The men of the other Nebo: fifty-two.
34 reerkii Ceelaamtii kalena kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
The children of the other Elam: one thousand and two hundred and fifty-four.
35 reer Haarimna saddex boqol iyo labaatan,
The children of Harim: three hundred and twenty.
36 reer Yerixoona saddex boqol iyo shan iyo afartan,
The children of Jericho: three hundred and forty-five.
37 reer Lod, iyo reer Xaadiid, iyo reer Oonoona toddoba boqol iyo kow iyo labaatan,
The children of Lod, Hadid, and Ono: seven hundred and twenty-one.
38 reer Senaacaahna saddex kun iyo sagaal boqol iyo soddon.
The children of Senaah: three thousand and nine hundred and thirty.
39 Oo wadaaddadiina waxay ahaayeen reer Yedacyaah oo ahaa reer Yeeshuuca oo ahaa sagaal boqol iyo saddex iyo toddobaatan,
The priests: The children of Jedaiah, of the house of Yeshua: nine hundred and seventy-three.
40 reer Immeerna kun iyo laba iyo konton,
The children of Immer: one thousand and fifty-two.
41 reer Fashxuurna kun iyo laba boqol iyo toddoba iyo afartan,
The children of Pashhur: one thousand and two hundred and forty-seven.
42 reer Haarimna kun iyo toddoba iyo toban.
The children of Harim: one thousand and seventeen.
43 Kuwii reer Laawina waxay ahaayeen reer Yeeshuuca kii reer Qadmii'eel oo ahaa reer Xoodawyaah afar iyo toddobaatan.
The Levites: the children of Yeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah: seventy-four.
44 Oo nimankii gabayaaga ahaa oo reer Aasaaf ahaana waxay ahaayeen boqol iyo siddeed iyo afartan.
The singers: the children of Asaph: one hundred and forty-eight.
45 Oo kuwii irdaha dhawri jiray oo ahaa reer Shalluum, iyo reer Aateer, iyo reer Talmon, iyo reer Caquub, iyo reer Xatiitaa, iyo reer Shobay waxay isku ahaayeen boqol iyo siddeed iyo soddon.
The gatekeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai: one hundred and thirty-eight.
46 Oo reer Netiiniimna waxay ahaayeen reer Siixaa, iyo reer Xasufaa, iyo reer Tabbaacood,
The temple servants: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
47 iyo reer Qeeros, iyo reer Siicaa, iyo reer Faadoon,
the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
48 iyo reer Lebaanaa, iyo reer Xagaabaah, iyo reer Shalmay,
the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
49 iyo reer Xaanaan, iyo reer Giddeel, iyo reer Gaxar,
the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
50 iyo reer Re'aayaah, iyo reer Resiin, iyo reer Neqoodaa,
the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
51 iyo reer Gasaam, iyo reer Cuusaa, iyo reer Faasee'ax,
the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah,
52 iyo reer Beesay, iyo reer Mecuuniim, iyo reer Nefiishesiim,
the children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,
53 iyo reer Baquuq, iyo reer Xaquufaa, iyo reer Xarxuur,
the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
54 iyo reer Basliid, iyo reer Mexiidaa, iyo reer Xarshaa,
the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
55 iyo reer Barqoos, iyo reer Siiseraa, iyo reer Temax,
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
56 iyo reer Nesiyax, iyo reer Xatiifaa.
the children of Neziah, and the children of Hatipha.
57 Oo ilmihii addoommadii Sulaymaanna waxay ahaayeen reer Sotay, iyo reer Sofered, iyo reer Feriidaa,
The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58 iyo reer Yacalaa, iyo reer Darqoon, iyo reer Giddeel,
the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59 iyo reer Shefatyaah, iyo reer Xatiil, iyo reer Fokered Hasebaayiim, iyo reer Aamoon.
the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, and the children of Amon.
60 Oo reer Netiiniim oo dhan iyo ilmihii addoommadii Sulaymaan waxay isku ahaayeen saddex boqol iyo laba iyo sagaashan.
All the temple servants and the children of Solomon’s servants were three hundred and ninety-two.
61 Oo kuwanuna waxay ahaayeen kuwii ka tegey Teel Melax, iyo Teel Xarshaa, iyo Keruub, iyo Addoon, iyo Immeer, laakiinse iyagu ma ay sheegi karin qabiilkoodii ama jilibkoodii, iyo inay reer binu Israa'iil ahaayeen iyo in kale toona,
These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, and Immer; but they could not show their fathers’ houses, nor their offspring, whether they were of Israel:
62 oo reer Delaayaah, iyo reer Toobiyaah, iyo reer Neqoodaa waxay isku ahaayeen lix boqol iyo laba iyo afartan.
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda: six hundred and forty-two.
63 Oo kuwii wadaaddada ahaa waxay ahaayeen reer Xaabaayaah, iyo reer Xaqoos, iyo reer Barsillay oo naag ka guursaday gabdhaha Gilecaad oo iyaga lagu magacaabay.
Of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
64 Kuwanu waxay magacyadoodii ka doondooneen buuggii abtiriska, laakiinse lagama helin, sidaas aawadeed wadaadnimadii waa laga saaray sidii iyagoo nijaas ah.
These searched for their genealogical records, but couldn’t find them. Therefore they were deemed disqualified and removed from the priesthood.
65 Oo taliyihii baa iyagii ku amray inayan waxyaalaha ugu quduusan wax ka cunin jeer wadaad Uuriim iyo Tummiim leh kaco.
The governor told them not to eat of the most holy things until a priest stood up to minister with Urim and Thummim.
66 Oo ururka oo dhammu wuxuu giddigiis isku ahaa laba iyo afartan kun iyo saddex boqol iyo lixdan,
The whole assembly together was forty-two thousand and three hundred and sixty,
67 oo intaas waxaa gooni ka ahaa raggii addoommadooda ahaa iyo naagihii addoommahooda ahaa, oo iyana waxay ahaayeen toddoba kun iyo saddex boqol iyo toddoba iyo soddon, oo waxay lahaayeen laba boqol iyo shan iyo afartan oo ah rag iyo naago gabya.
in addition to their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand and three hundred and thirty-seven. They had two hundred and forty-five singing men and singing women.
68 Fardahoodu waxay ahaayeen toddoba boqol iyo lix iyo soddon, baqlahooduna laba boqol iyo shan iyo afartan,
Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules, two hundred and forty-five;
69 geelooduna afar boqol iyo shan iyo soddon, dameerahooduna lix kun iyo toddoba boqol iyo labaatan.
their camels, four hundred and thirty-five; their donkeys, six thousand and seven hundred and twenty.
70 Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa shuqulkii wax u bixiyey. Taliyuhu wuxuu khasnadda siiyey kun dirham oo dahab ah, iyo konton maddiibadood, iyo shan boqol iyo soddon khamiis oo ah dhar wadaadood.
Some from amongst the heads of fathers’ households gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred and thirty priests’ garments.
71 Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa khasnaddii shuqulka geliyey labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun iyo laba boqol oo mina oo lacag ah.
Some of the heads of fathers’ households gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand and two hundred minas of silver.
72 Oo dadka intiisii kale wixii ay bixiyeen waxay ahaayeen labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun oo mina oo lacag ah, iyo toddoba iyo lixdan khamiis oo ah dhar wadaadood.
That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, plus two thousand minas of silver, and sixty-seven priests’ garments.
73 Haddaba wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo irid-dhawryadii, iyo nimankii gabayaaga ahaa, iyo dadkii qaarkiis, iyo reer Netiiniim, iyo reer binu Israa'iil oo dhammu waxay degeen magaalooyinkoodii. Oo markii bishii toddobaad la gaadhay reer binu Israa'iil waxay joogeen magaalooyinkoodii.
So the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the temple servants, and all Israel lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.

< Nexemyaah 7 >