< Nexemyaah 7 >
1 Haddaba markii derbigii la dhisay, oo aan taagay albaabbadii, oo irid-dhawryadii iyo kuwii gabayaaga ahaa iyo kuwii reer Laawi la doortay,
Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
2 ayaan Yeruusaalem madax uga dhigay walaalkay Xanaanii, iyo Xananyaah oo ahaa taliyihii qalcadda, waayo, wuxuu ahaa nin aamin ah, oo cabsida Ilaahna dad badan buu kaga horreeyey.
That I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the palace, charge over Jerusalem: for he was a faithful man, and feared God above many.
3 Oo waxaan iyagii ku idhi, Jeer ay qorraxdu kululaato yaan la furin irdaha Yeruusaalem, oo intay waardiyayaashu taagan yihiin albaabbada ha la xidho, oo idinku qataara, dadka Yeruusaalem degganna waardiyayaal ka doorta, oo mid waluba ha dhawro meel gurigiisa ka soo hor jeedda.
And I said to them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot; and while they stand by, let them shut the doors, and bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one to be over against his house.
4 Haddaba magaaladu way ballaadhnayd, wayna weynayd, laakiinse dadku way ku yaraayeen, oo guryihiina ma ay dhisnayn.
Now the city was large and great: but the people were few therein, and the houses were not built.
5 Markaasaa Rabbigu wuxuu qalbigayga geliyey inaan soo wada ururiyo kuwii gobta ahaa, iyo taliyayaashii, iyo dadkii oo dhanba in abtiriskooda la tiriyo. Oo waxaan helay buuggii uu ku qornaa abtiriskii kuwii markii hore yimid, oo waxaan ka helay oo gudihiisa ku qornaa:
And my God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found a register of the genealogy of them which came up at the first, and found written therein,
6 Haddaba kuwanu waa dadkii gobolka ee ka soo noqday maxaabiisnimadii, oo ku jiray kuwii la kaxaystay, oo Nebukadnesar oo ahaa boqorkii Baabuloon uu u kaxaystay Baabuloon, oo ku soo noqday Yeruusaalem iyo dalkii Yahuudah, mid waluba magaaladiisii,
These are the children of the province, that went up out of the captivity, of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city;
7 oo waxay la yimaadeen Serubaabel, Yeeshuuca, Nexemyaah, Casaryaah, Racamyaah, Naxamaanii, Mordekay, Bilshaan, Misfered, Bigway, Nexuum, iyo Bacanaah. Haddaba waa tan tiradii dadkii reer binu Israa'iil:
Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, I say, of the men of the people of Israel was this;
8 Reer Farcosh waxaa ka soo noqday laba kun iyo boqol iyo laba iyo toddobaatan,
The children of Parosh, two thousand an hundred seventy and two.
9 reer Shefatyaahna saddex boqol iyo laba iyo toddobaatan,
The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
10 reer Aaraxna lix boqol iyo laba iyo konton,
The children of Arah, six hundred fifty and two.
11 reer Fahad Moo'aab oo ahaa reer Yeeshuuca iyo reer Yoo'aabna laba kun iyo siddeed boqol iyo siddeed iyo toban,
The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
12 reer Ceelaamna kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
13 reer Satuuna siddeed boqol iyo shan iyo afartan,
The children of Zattu, eight hundred forty and five.
14 reer Sakayna toddoba boqol iyo lixdan,
The children of Zaccai, seven hundred and three score.
15 reer Binnuwiina lix boqol iyo siddeed iyo afartan,
The children of Binnui, six hundred forty and eight.
16 reer Beebayna lix boqol iyo siddeed iyo labaatan,
The children of Bebai, six hundred twenty and eight.
17 reer Casgaadna laba kun iyo saddex boqol iyo laba iyo labaatan,
The children of Azgad, two thousand three hundred twenty and two.
18 reer Adoniiqaamna lix boqol iyo toddoba iyo lixdan,
The children of Adonikam, six hundred three score and seven.
19 reer Bigwayna laba kun iyo toddoba iyo lixdan,
The children of Bigvai, two thousand three score and seven.
20 reer Caadiinna lix boqol iyo shan iyo konton,
The children of Adin, six hundred fifty and five.
21 reer Aateer oo ahaa reer Xisqiyaahna siddeed iyo sagaashan,
The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
22 reer Xaashumna saddex boqol iyo siddeed iyo labaatan,
The children of Hashum, three hundred twenty and eight.
23 reer Beesayna saddex boqol iyo afar iyo labaatan,
The children of Bezai, three hundred twenty and four.
24 reer Xaariifna boqol iyo laba iyo toban,
The children of Hariph, an hundred and twelve.
25 reer Gibecoonna shan iyo sagaashan,
The children of Gibeon, ninety and five.
26 raggii reer Beytlaxam iyo reer Netofaahna boqol iyo siddeed iyo siddeetan,
The men of Bethlehem and Netophah, an hundred fourscore and eight.
27 raggii reer Canaatoodna boqol iyo siddeed iyo labaatan,
The men of Anathoth, an hundred twenty and eight.
28 raggii reer Beytasmaawedna laba iyo afartan,
The men of Bethazmaveth, forty and two.
29 raggii reer Qiryad Yecaariim, iyo reer Kefiiraah, iyo reer Bi'iroodna toddoba boqol iyo saddex iyo afartan,
The men of Kirjathjearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three.
30 raggii reer Raamaah iyo reer Gebacna lix boqol iyo kow iyo labaatan,
The men of Ramah and Gaba, six hundred twenty and one.
31 raggii reer Mikmaasna boqol iyo laba iyo labaatan,
The men of Michmas, an hundred and twenty and two.
32 raggii reer Beytel iyo reer Aaciina boqol iyo saddex iyo labaatan,
The men of Bethel and Ai, an hundred twenty and three.
33 raggii reer Nebona laba iyo konton,
The men of the other Nebo, fifty and two.
34 reerkii Ceelaamtii kalena kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
35 reer Haarimna saddex boqol iyo labaatan,
The children of Harim, three hundred and twenty.
36 reer Yerixoona saddex boqol iyo shan iyo afartan,
The children of Jericho, three hundred forty and five.
37 reer Lod, iyo reer Xaadiid, iyo reer Oonoona toddoba boqol iyo kow iyo labaatan,
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and one.
38 reer Senaacaahna saddex kun iyo sagaal boqol iyo soddon.
The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39 Oo wadaaddadiina waxay ahaayeen reer Yedacyaah oo ahaa reer Yeeshuuca oo ahaa sagaal boqol iyo saddex iyo toddobaatan,
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
40 reer Immeerna kun iyo laba iyo konton,
The children of Immer, a thousand fifty and two.
41 reer Fashxuurna kun iyo laba boqol iyo toddoba iyo afartan,
The children of Pashur, a thousand two hundred forty and seven.
42 reer Haarimna kun iyo toddoba iyo toban.
The children of Harim, a thousand and seventeen.
43 Kuwii reer Laawina waxay ahaayeen reer Yeeshuuca kii reer Qadmii'eel oo ahaa reer Xoodawyaah afar iyo toddobaatan.
The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, and of the children of Hodevah, seventy and four.
44 Oo nimankii gabayaaga ahaa oo reer Aasaaf ahaana waxay ahaayeen boqol iyo siddeed iyo afartan.
The singers: the children of Asaph, an hundred forty and eight.
45 Oo kuwii irdaha dhawri jiray oo ahaa reer Shalluum, iyo reer Aateer, iyo reer Talmon, iyo reer Caquub, iyo reer Xatiitaa, iyo reer Shobay waxay isku ahaayeen boqol iyo siddeed iyo soddon.
The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, an hundred thirty and eight.
46 Oo reer Netiiniimna waxay ahaayeen reer Siixaa, iyo reer Xasufaa, iyo reer Tabbaacood,
The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
47 iyo reer Qeeros, iyo reer Siicaa, iyo reer Faadoon,
The children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
48 iyo reer Lebaanaa, iyo reer Xagaabaah, iyo reer Shalmay,
The children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Shalmai,
49 iyo reer Xaanaan, iyo reer Giddeel, iyo reer Gaxar,
The children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
50 iyo reer Re'aayaah, iyo reer Resiin, iyo reer Neqoodaa,
The children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
51 iyo reer Gasaam, iyo reer Cuusaa, iyo reer Faasee'ax,
The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
52 iyo reer Beesay, iyo reer Mecuuniim, iyo reer Nefiishesiim,
The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
53 iyo reer Baquuq, iyo reer Xaquufaa, iyo reer Xarxuur,
The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
54 iyo reer Basliid, iyo reer Mexiidaa, iyo reer Xarshaa,
The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
55 iyo reer Barqoos, iyo reer Siiseraa, iyo reer Temax,
The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Tamah,
56 iyo reer Nesiyax, iyo reer Xatiifaa.
The children of Neziah, the children of Hatipha.
57 Oo ilmihii addoommadii Sulaymaanna waxay ahaayeen reer Sotay, iyo reer Sofered, iyo reer Feriidaa,
The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58 iyo reer Yacalaa, iyo reer Darqoon, iyo reer Giddeel,
The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59 iyo reer Shefatyaah, iyo reer Xatiil, iyo reer Fokered Hasebaayiim, iyo reer Aamoon.
The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Amon.
60 Oo reer Netiiniim oo dhan iyo ilmihii addoommadii Sulaymaan waxay isku ahaayeen saddex boqol iyo laba iyo sagaashan.
All the Nethinims, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety and two.
61 Oo kuwanuna waxay ahaayeen kuwii ka tegey Teel Melax, iyo Teel Xarshaa, iyo Keruub, iyo Addoon, iyo Immeer, laakiinse iyagu ma ay sheegi karin qabiilkoodii ama jilibkoodii, iyo inay reer binu Israa'iil ahaayeen iyo in kale toona,
And these were they which went up also from Telmelah, Telharesha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not show their father’s house, nor their seed, whether they were of Israel.
62 oo reer Delaayaah, iyo reer Toobiyaah, iyo reer Neqoodaa waxay isku ahaayeen lix boqol iyo laba iyo afartan.
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred forty and two.
63 Oo kuwii wadaaddada ahaa waxay ahaayeen reer Xaabaayaah, iyo reer Xaqoos, iyo reer Barsillay oo naag ka guursaday gabdhaha Gilecaad oo iyaga lagu magacaabay.
And of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, which took one of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name.
64 Kuwanu waxay magacyadoodii ka doondooneen buuggii abtiriska, laakiinse lagama helin, sidaas aawadeed wadaadnimadii waa laga saaray sidii iyagoo nijaas ah.
These sought their register among those that were reckoned by genealogy, but it was not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
65 Oo taliyihii baa iyagii ku amray inayan waxyaalaha ugu quduusan wax ka cunin jeer wadaad Uuriim iyo Tummiim leh kaco.
And the Tirshatha said to them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
66 Oo ururka oo dhammu wuxuu giddigiis isku ahaa laba iyo afartan kun iyo saddex boqol iyo lixdan,
The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and three score,
67 oo intaas waxaa gooni ka ahaa raggii addoommadooda ahaa iyo naagihii addoommahooda ahaa, oo iyana waxay ahaayeen toddoba kun iyo saddex boqol iyo toddoba iyo soddon, oo waxay lahaayeen laba boqol iyo shan iyo afartan oo ah rag iyo naago gabya.
Beside their manservants and their maidservants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred forty and five singing men and singing women.
68 Fardahoodu waxay ahaayeen toddoba boqol iyo lix iyo soddon, baqlahooduna laba boqol iyo shan iyo afartan,
Their horses, seven hundred thirty and six: their mules, two hundred forty and five:
69 geelooduna afar boqol iyo shan iyo soddon, dameerahooduna lix kun iyo toddoba boqol iyo labaatan.
Their camels, four hundred thirty and five: six thousand seven hundred and twenty asses.
70 Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa shuqulkii wax u bixiyey. Taliyuhu wuxuu khasnadda siiyey kun dirham oo dahab ah, iyo konton maddiibadood, iyo shan boqol iyo soddon khamiis oo ah dhar wadaadood.
And some of the chief of the fathers gave to the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand drams of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests’ garments.
71 Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa khasnaddii shuqulka geliyey labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun iyo laba boqol oo mina oo lacag ah.
And some of the chief of the fathers gave to the treasure of the work twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pound of silver.
72 Oo dadka intiisii kale wixii ay bixiyeen waxay ahaayeen labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun oo mina oo lacag ah, iyo toddoba iyo lixdan khamiis oo ah dhar wadaadood.
And that which the rest of the people gave was twenty thousand drams of gold, and two thousand pound of silver, and three score and seven priests’ garments.
73 Haddaba wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo irid-dhawryadii, iyo nimankii gabayaaga ahaa, iyo dadkii qaarkiis, iyo reer Netiiniim, iyo reer binu Israa'iil oo dhammu waxay degeen magaalooyinkoodii. Oo markii bishii toddobaad la gaadhay reer binu Israa'iil waxay joogeen magaalooyinkoodii.
So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinims, and all Israel, dwelled in their cities; and when the seventh month came, the children of Israel were in their cities.