< Nexemyaah 7 >
1 Haddaba markii derbigii la dhisay, oo aan taagay albaabbadii, oo irid-dhawryadii iyo kuwii gabayaaga ahaa iyo kuwii reer Laawi la doortay,
A když byla dostavena zed, a zavěsil jsem vrata, a ustanoveni byli vrátní i zpěváci i Levítové,
2 ayaan Yeruusaalem madax uga dhigay walaalkay Xanaanii, iyo Xananyaah oo ahaa taliyihii qalcadda, waayo, wuxuu ahaa nin aamin ah, oo cabsida Ilaahna dad badan buu kaga horreeyey.
Poručil jsem Chananovi bratru svému, a Chananiášovi hejtmanu hradu Jeruzalémského, (proto že on byl muž věrný a bohabojný nad mnohé),
3 Oo waxaan iyagii ku idhi, Jeer ay qorraxdu kululaato yaan la furin irdaha Yeruusaalem, oo intay waardiyayaashu taagan yihiin albaabbada ha la xidho, oo idinku qataara, dadka Yeruusaalem degganna waardiyayaal ka doorta, oo mid waluba ha dhawro meel gurigiisa ka soo hor jeedda.
A řekl jsem jim: Nechť nebývají otvírány brány Jeruzalémské, až obejde slunce, a když ti, jenž tu stávají, zavrou brány, vy ohledejte. A tak postavil jsem stráž z obyvatelů Jeruzalémských, každého v stráži jeho, a každého naproti domu jeho.
4 Haddaba magaaladu way ballaadhnayd, wayna weynayd, laakiinse dadku way ku yaraayeen, oo guryihiina ma ay dhisnayn.
Město pak to bylo široké a veliké, ale lidu málo v ohradě jeho, a domové nebyli vystaveni.
5 Markaasaa Rabbigu wuxuu qalbigayga geliyey inaan soo wada ururiyo kuwii gobta ahaa, iyo taliyayaashii, iyo dadkii oo dhanba in abtiriskooda la tiriyo. Oo waxaan helay buuggii uu ku qornaa abtiriskii kuwii markii hore yimid, oo waxaan ka helay oo gudihiisa ku qornaa:
Protož dal mi to Bůh můj v srdce mé, že jsem shromáždil přednější, a knížata i lid, aby byli vyčteni podlé pořádku rodů. I nalezl jsem knihu o rodu těch, kteříž se byli prvé přestěhovali, a našel jsem v ní napsáno:
6 Haddaba kuwanu waa dadkii gobolka ee ka soo noqday maxaabiisnimadii, oo ku jiray kuwii la kaxaystay, oo Nebukadnesar oo ahaa boqorkii Baabuloon uu u kaxaystay Baabuloon, oo ku soo noqday Yeruusaalem iyo dalkii Yahuudah, mid waluba magaaladiisii,
Tito jsou lidé té krajiny, kteříž šli z zajetí a přestěhování toho, jakž je byl přestěhoval Nabuchodonozor král Babylonský, a navrátili se do Jeruzaléma a do Judstva, jeden každý do města svého.
7 oo waxay la yimaadeen Serubaabel, Yeeshuuca, Nexemyaah, Casaryaah, Racamyaah, Naxamaanii, Mordekay, Bilshaan, Misfered, Bigway, Nexuum, iyo Bacanaah. Haddaba waa tan tiradii dadkii reer binu Israa'iil:
Kteříž přišli s Zorobábelem, s Jesua, s Nehemiášem, Azariášem, Raamiášem, Nachamanem, Mardocheem, Bilsanem, Misperetem, Bigvajem, Nechumem, Baanou, počet mužů z lidu Izraelského:
8 Reer Farcosh waxaa ka soo noqday laba kun iyo boqol iyo laba iyo toddobaatan,
Synů Farosových dva tisíce, sto sedmdesát dva;
9 reer Shefatyaahna saddex boqol iyo laba iyo toddobaatan,
Synů Sefatiášových tři sta sedmdesát dva;
10 reer Aaraxna lix boqol iyo laba iyo konton,
Synů Arachových šest set padesát dva;
11 reer Fahad Moo'aab oo ahaa reer Yeeshuuca iyo reer Yoo'aabna laba kun iyo siddeed boqol iyo siddeed iyo toban,
Synů Pachat Moábových, synů Jesua a Joábových, dva tisíce, osm set a osmnáct;
12 reer Ceelaamna kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
Synů Elamových tisíc, dvě stě padesát čtyři;
13 reer Satuuna siddeed boqol iyo shan iyo afartan,
Synů Zattuových osm set čtyřidceti pět;
14 reer Sakayna toddoba boqol iyo lixdan,
Synů Zakkai sedm set a šedesát;
15 reer Binnuwiina lix boqol iyo siddeed iyo afartan,
Synů Binnui šest set čtyřidceti osm;
16 reer Beebayna lix boqol iyo siddeed iyo labaatan,
Synů Bebai šest set dvadceti osm;
17 reer Casgaadna laba kun iyo saddex boqol iyo laba iyo labaatan,
Synů Azgadových dva tisíce, tři sta dvamecítma;
18 reer Adoniiqaamna lix boqol iyo toddoba iyo lixdan,
Synů Adonikamových šest set šedesáte sedm;
19 reer Bigwayna laba kun iyo toddoba iyo lixdan,
Synů Bigvai dva tisíce, šedesáte sedm;
20 reer Caadiinna lix boqol iyo shan iyo konton,
Synů Adinových šest set padesát pět;
21 reer Aateer oo ahaa reer Xisqiyaahna siddeed iyo sagaashan,
Synů Aterových z Ezechiáše devadesát osm;
22 reer Xaashumna saddex boqol iyo siddeed iyo labaatan,
Synů Chasumových tři sta dvadceti osm;
23 reer Beesayna saddex boqol iyo afar iyo labaatan,
Synů Bezai tři sta dvadceti čtyři;
24 reer Xaariifna boqol iyo laba iyo toban,
Synů Charifových sto a dvanáct;
25 reer Gibecoonna shan iyo sagaashan,
Synů Gabaonitských devadesát pět;
26 raggii reer Beytlaxam iyo reer Netofaahna boqol iyo siddeed iyo siddeetan,
Mužů Betlémských a Netofatských sto osmdesát osm;
27 raggii reer Canaatoodna boqol iyo siddeed iyo labaatan,
Mužů Anatotských sto dvadceti osm;
28 raggii reer Beytasmaawedna laba iyo afartan,
Mužů Betazmavetských čtyřidceti dva;
29 raggii reer Qiryad Yecaariim, iyo reer Kefiiraah, iyo reer Bi'iroodna toddoba boqol iyo saddex iyo afartan,
Mužů Kariatjeharimských, Kafirských a Berotských sedm set čtyřidceti a tři;
30 raggii reer Raamaah iyo reer Gebacna lix boqol iyo kow iyo labaatan,
Mužů Ráma a Gabaa šest set dvadceti jeden;
31 raggii reer Mikmaasna boqol iyo laba iyo labaatan,
Mužů Michmas sto dvadceti dva;
32 raggii reer Beytel iyo reer Aaciina boqol iyo saddex iyo labaatan,
Mužů z Bethel a Hai sto dvadceti tři;
33 raggii reer Nebona laba iyo konton,
Mužů z Nébo druhého padesáte dva;
34 reerkii Ceelaamtii kalena kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
Synů Elama druhého tisíc, dvě stě padesát čtyři;
35 reer Haarimna saddex boqol iyo labaatan,
Synů Charimových tři sta dvadceti;
36 reer Yerixoona saddex boqol iyo shan iyo afartan,
Synů Jerecho tři sta čtyřidceti pět;
37 reer Lod, iyo reer Xaadiid, iyo reer Oonoona toddoba boqol iyo kow iyo labaatan,
Synů Lodových, Chadidových a Onových sedm set dvadceti jeden;
38 reer Senaacaahna saddex kun iyo sagaal boqol iyo soddon.
Synů Senaa tři tisíce, devět set a třidceti.
39 Oo wadaaddadiina waxay ahaayeen reer Yedacyaah oo ahaa reer Yeeshuuca oo ahaa sagaal boqol iyo saddex iyo toddobaatan,
Kněží: Synů Jedaiášových z domu Jesua devět set sedmdesát tři;
40 reer Immeerna kun iyo laba iyo konton,
Synů Immerových tisíc, padesát dva;
41 reer Fashxuurna kun iyo laba boqol iyo toddoba iyo afartan,
Synů Paschurových tisíc, dvě stě čtyřidceti sedm;
42 reer Haarimna kun iyo toddoba iyo toban.
Synů Charimových tisíc a sedmnáct.
43 Kuwii reer Laawina waxay ahaayeen reer Yeeshuuca kii reer Qadmii'eel oo ahaa reer Xoodawyaah afar iyo toddobaatan.
Levítů: Synů Jesua a Kadmiele, synů Hodevášových sedmdesát čtyři.
44 Oo nimankii gabayaaga ahaa oo reer Aasaaf ahaana waxay ahaayeen boqol iyo siddeed iyo afartan.
Zpěváků: Synů Azafových sto čtyřidceti osm.
45 Oo kuwii irdaha dhawri jiray oo ahaa reer Shalluum, iyo reer Aateer, iyo reer Talmon, iyo reer Caquub, iyo reer Xatiitaa, iyo reer Shobay waxay isku ahaayeen boqol iyo siddeed iyo soddon.
Vrátných: Synů Sallumových, synů Aterových, synů Talmonových, synů Akkubových, synů Chatita, synů Sobai, sto třidceti osm.
46 Oo reer Netiiniimna waxay ahaayeen reer Siixaa, iyo reer Xasufaa, iyo reer Tabbaacood,
Netinejských: Synů Zicha, synů Chasufa, synů Tabbaot,
47 iyo reer Qeeros, iyo reer Siicaa, iyo reer Faadoon,
Synů Keros, synů Sia, synů Fadon,
48 iyo reer Lebaanaa, iyo reer Xagaabaah, iyo reer Shalmay,
Synů Lebana, synů Chagaba, synů Salmai,
49 iyo reer Xaanaan, iyo reer Giddeel, iyo reer Gaxar,
Synů Chanan, synů Giddel, synů Gachar,
50 iyo reer Re'aayaah, iyo reer Resiin, iyo reer Neqoodaa,
Synů Reaia, synů Rezin, synů Nekoda,
51 iyo reer Gasaam, iyo reer Cuusaa, iyo reer Faasee'ax,
Synů Gazam, synů Uza, synů Paseach,
52 iyo reer Beesay, iyo reer Mecuuniim, iyo reer Nefiishesiim,
Synů Besai, synů Meunim, synů Nefisesim,
53 iyo reer Baquuq, iyo reer Xaquufaa, iyo reer Xarxuur,
Synů Bakbuk, synů Chakufa, synů Charchur,
54 iyo reer Basliid, iyo reer Mexiidaa, iyo reer Xarshaa,
Synů Bazlit, synů Mechida, synů Charsa,
55 iyo reer Barqoos, iyo reer Siiseraa, iyo reer Temax,
Synů Barkos, synů Sisera, synů Tamach,
56 iyo reer Nesiyax, iyo reer Xatiifaa.
Synů Neziach, synů Chatifa,
57 Oo ilmihii addoommadii Sulaymaanna waxay ahaayeen reer Sotay, iyo reer Sofered, iyo reer Feriidaa,
Synů služebníků Šalomounových, synů Sotai, synů Soferet, synů Ferida,
58 iyo reer Yacalaa, iyo reer Darqoon, iyo reer Giddeel,
Synů Jaala, synů Darkon, synů Giddel,
59 iyo reer Shefatyaah, iyo reer Xatiil, iyo reer Fokered Hasebaayiim, iyo reer Aamoon.
Synů Sefatiášových, synů Chattil, synů Pocheret Hazebaim, synů Amon,
60 Oo reer Netiiniim oo dhan iyo ilmihii addoommadii Sulaymaan waxay isku ahaayeen saddex boqol iyo laba iyo sagaashan.
Všech Netinejských a synů služebníků Šalomounových tři sta devadesát dva.
61 Oo kuwanuna waxay ahaayeen kuwii ka tegey Teel Melax, iyo Teel Xarshaa, iyo Keruub, iyo Addoon, iyo Immeer, laakiinse iyagu ma ay sheegi karin qabiilkoodii ama jilibkoodii, iyo inay reer binu Israa'iil ahaayeen iyo in kale toona,
Tito také byli, kteříž vyšli z Telmelach a Telcharsa: Cherub, Addon a Immer. Ale nemohli prokázati rodu otců svých a semene svého, že by z Izraele byli.
62 oo reer Delaayaah, iyo reer Toobiyaah, iyo reer Neqoodaa waxay isku ahaayeen lix boqol iyo laba iyo afartan.
Synů Delaiášových, synů Tobiášových, synů Nekodových šest set čtyřidceti dva.
63 Oo kuwii wadaaddada ahaa waxay ahaayeen reer Xaabaayaah, iyo reer Xaqoos, iyo reer Barsillay oo naag ka guursaday gabdhaha Gilecaad oo iyaga lagu magacaabay.
A z kněží: Synové Chabaiášovi, synové Kózovi, synové Barzillai toho, kterýž pojav sobě z dcer Barzillai Galádského manželku, nazván jest jménem jejich.
64 Kuwanu waxay magacyadoodii ka doondooneen buuggii abtiriska, laakiinse lagama helin, sidaas aawadeed wadaadnimadii waa laga saaray sidii iyagoo nijaas ah.
Ti vyhledávali jeden každý zapsání o sobě, chtíce prokázati rod svůj, ale nenašlo se. A protož zbaveni jsou kněžství.
65 Oo taliyihii baa iyagii ku amray inayan waxyaalaha ugu quduusan wax ka cunin jeer wadaad Uuriim iyo Tummiim leh kaco.
A zapověděl jim Tirsata, aby nejedli z věcí svatosvatých, dokudž by nestál kněz s urim a tumim.
66 Oo ururka oo dhammu wuxuu giddigiis isku ahaa laba iyo afartan kun iyo saddex boqol iyo lixdan,
Všeho toho shromáždění pospolu čtyřidceti a dva tisíce, tři sta a šedesát,
67 oo intaas waxaa gooni ka ahaa raggii addoommadooda ahaa iyo naagihii addoommahooda ahaa, oo iyana waxay ahaayeen toddoba kun iyo saddex boqol iyo toddoba iyo soddon, oo waxay lahaayeen laba boqol iyo shan iyo afartan oo ah rag iyo naago gabya.
Kromě služebníků jejich a děvek jejich, jichž bylo sedm tisíc, tři sta třidceti sedm. A mezi nimi bylo zpěváků a zpěvakyní dvě stě čtyřidceti pět.
68 Fardahoodu waxay ahaayeen toddoba boqol iyo lix iyo soddon, baqlahooduna laba boqol iyo shan iyo afartan,
Koní jejich sedm set třidceti šest, mezků jejich dvě stě čtyřidceti pět,
69 geelooduna afar boqol iyo shan iyo soddon, dameerahooduna lix kun iyo toddoba boqol iyo labaatan.
Velbloudů čtyři sta třidceti pět, oslů šest tisíc, sedm set a dvadceti.
70 Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa shuqulkii wax u bixiyey. Taliyuhu wuxuu khasnadda siiyey kun dirham oo dahab ah, iyo konton maddiibadood, iyo shan boqol iyo soddon khamiis oo ah dhar wadaadood.
Tehdy někteří z knížat čeledí otcovských dávali ku potřebám. Tirsata dal na poklad tisíc drachem zlata, bání padesát, sukní kněžských pět set a třidceti.
71 Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa khasnaddii shuqulka geliyey labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun iyo laba boqol oo mina oo lacag ah.
Knížata také čeledí otcovských dali na poklad ku potřebám dvadceti tisíc drachem zlata, a stříbra liber dva tisíce a dvě stě.
72 Oo dadka intiisii kale wixii ay bixiyeen waxay ahaayeen labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun oo mina oo lacag ah, iyo toddoba iyo lixdan khamiis oo ah dhar wadaadood.
Což pak dali jiní z lidu, bylo zlata dvadcet tisíc drachem, a stříbra dva tisíce liber, a sukní kněžských šedesát sedm.
73 Haddaba wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo irid-dhawryadii, iyo nimankii gabayaaga ahaa, iyo dadkii qaarkiis, iyo reer Netiiniim, iyo reer binu Israa'iil oo dhammu waxay degeen magaalooyinkoodii. Oo markii bishii toddobaad la gaadhay reer binu Israa'iil waxay joogeen magaalooyinkoodii.
A tak osadili se kněží a Levítové, a vrátní i zpěváci, lid a Netinejští, i všecken Izrael v městech svých. I nastal měsíc sedmý, a synové Izraelští byli v městech svých.