< Nexemyaah 10 >

1 Haddaba kuwii shaabad ku dhammeeyey waxay ahaayeen Nexemyaah oo ahaa taliyaha oo ahaa ina Xakalyaah, iyo Sidqiyaah,
И в печатлеющих быша сии: Неемиа Артасаста сын Ахалиев и Седекиа
2 iyo Seraayaah, iyo Casaryaah, iyo Yeremyaah,
сын Араиев, и Азариа и Иеремиа,
3 iyo Fashxuur, iyo Amaryaah, iyo Malkiiyaah,
Фасур, Амариа, Мелхиа,
4 iyo Xatuush, iyo Shebanyaah, iyo Malluug,
Аттус, Севаниа, Маллух,
5 iyo Haarim, iyo Mereemood, iyo Cobadyaah,
Ирам, Мерамоф, Авдиа,
6 iyo Daanyeel, iyo Ginnetoon, iyo Baaruug,
Даниил, Ганафон, Варух,
7 iyo Meshullaam, iyo Abiiyaah, iyo Miyaamin,
Месуллам, Авиа, Миамин,
8 iyo Macasyaah, iyo Bilgay, iyo Shemacyaah. Oo intaasu waxay ahaayeen wadaaddadii.
Маазиа, Велгаи, Самаиа: сии священницы.
9 Oo kuwii reer Laawina waxay ahaayeen Yeeshuuca ina Asanyaah, iyo Binnuwii oo ahaa reer Xeenaadaad, iyo Qadmii'eel,
Левити же: Иисус сын Азариин, Ваней от сынов Инададовых, Кадмиил
10 iyo walaalahood oo ahaa Shebanyaah, iyo Hoodiyaah, iyo Qeliitaa, iyo Felaayaah, iyo Xaanaan,
и братия его Саваниа, Одуиа, Калитан, Фелиа, Анан,
11 iyo Miikaa, iyo Rexob, iyo Xashabyaah,
Миха, Роов, Асевиа,
12 iyo Sakuur, iyo Sheereebyaah, iyo Shebanyaah,
Закхор, Саравиа, Севаниа,
13 iyo Hoodiyaah, iyo Baanii, iyo Beniinuu.
Одуа, сынове Вануини.
14 Oo madaxdii dadkuna waxay ahaayeen: Farcosh, iyo Faxad Moo'aab, iyo Ceelaam, iyo Satuu, iyo Baanii,
Началницы людий: Форос, Фааф-Моав, Илам, Зафуиа,
15 iyo Bunnii, iyo Casgaad, iyo Beebay,
сынове Ванниины Азгад, Вивай,
16 iyo Adoniiyaah, iyo Bigway, iyo Caadiin,
Ананиа, Вагой, Идин,
17 iyo Aateer, iyo Xisqiyaah, iyo Casuur,
Атир, Езекиа, Азур,
18 iyo Hoodiyaah, iyo Xaashum, iyo Beesay,
Одувиа, Исам, Висий,
19 iyo Xaariif, iyo Canaatood, iyo Noobay,
Ариф, Анафоф, Новай,
20 iyo Magfiicaash, iyo Meshullaam, iyo Xeesiir,
Мегафис, Месуллам, Изир,
21 iyo Mesheysabeel, iyo Saadooq, iyo Yadduuca,
Месозевил, Садук, Иеддуа,
22 iyo Felatyaah, iyo Xaanaan, iyo Canaayaah,
Фалтиа, Анан, Анаиа,
23 iyo Hoosheeca, iyo Xananyaah, iyo Xashuub,
Осиа, Ананиа, Асув,
24 iyo Hallooxeesh, iyo Filxaa, iyo Shoobeeq,
Адой, Фалаа, Совик,
25 iyo Rexuum, iyo Xashabnaah, iyo Macaseeyaah,
Раум, Ессавана, Маасиа
26 iyo Axiiyaah, iyo Xaanaan, iyo Caanaan,
и Аиа, Енан, Инам,
27 iyo Malluug, iyo Haarim, iyo Bacanaah.
Малух, Ирам, Ваана.
28 Oo dadka intiisii kale oo dhan oo ahaa wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo irid-dhawryadii, iyo kuwii gabayaaga ahaa, iyo reer Netiiniim, iyo kulli intii iska soocday dadyowgii dalka degganaa oo raacday sharcigii Ilaah, iyo naagahoodii, iyo wiilashoodii, iyo gabdhahoodii, iyo mid kasta oo lahaa aqoon iyo waxgarasho,
И прочии от людий, священницы, левити, дверницы, певцы, нафиними и всяк приходяй от людий земских ко закону Божию, жены их, сынове их, дщери их, всяк ведяй и разумеяй,
29 waxay raaceen walaalahoodii gobtoodii ahaa, oo waxay galeen dhaar habaar leh inay ku soconayaan sharciga Ilaah oo loo soo dhiibay Muuse oo ahaa addoonkii Ilaah, iyo inay dhawrayaan oo wada yeelayaan amarrada Rabbiga ah Sayidkeenna, iyo xukummadiisa iyo qaynuunnadiisa,
укрепляхуся над братиею своею, и заклинаша их, и внидоша в клятву и в роту, еже ходити в законе Божии, иже дан есть рукою Моисеа раба Божия, да сотворят и сохранят вся заповеди Господни и судбы Его и повеления Его,
30 iyo inaynaan gabdhaheenna siinayn dadyowga dalka deggan, oo aynaan gabdhahoodana wiilasheenna u guurinayn;
и еже не дати дщерей наших людем земским, и дщерей их не возмем сыновом нашым:
31 iyo haddii dadyowga dalka degganu ay maalinta sabtida keenaan waxyaalo iib ah iyo cunto uun inaynaan iibsanayn maalintii sabtida iyo maalin quduus ah toona, iyo inaan sannadda toddobaad beeraha dayno oo qaan kasta saamaxno.
людие же земли носящии продаемая и вся купуемая во дни субботы продавати, не купим от них в субботы, ни в день святый: и оставим лето седмое, и даяние всех рук.
32 Oo weliba waxaynu samaysannay amarro inagu xukumaya inaynu sannad kasta sheqel saddexdaloolkiis u bixinayno adeegidda guriga Ilaaheenna, taas oo ah:
И поставим над нами заповедь даяти нам третию часть дидрахмы на лето, на дело дому Бога нашего,
33 kibistii tusniinta, iyo qurbaanka hadhuudhka oo joogtada ah, iyo qurbaanka la gubo oo joogtada ah, iyo kan Sabtiyada, iyo kan bilaha cusub, iyo kan iidaha la amray, iyo kan waxyaalaha quduuska ah, iyo qurbaannada dembiga si kafaaraggud loogu sameeyo reer binu Israa'iil, iyo kulli waxa loo sameeyo guriga Ilaah oo dhan.
на хлебы предложения и на жертвы повседневныя, и во всесожжение присное суббот, новомесячий, в праздники и во святая, и яже о гресех, помолитися за Израиля, и на дела дому Бога нашего.
34 Oo innagoo ah wadaaddada iyo kuwii reer Laawi iyo dadkii kaleba saami baynu u ridannay qurbaanka qoryaha inaynu wakhtigii sannad kasta la amray qoryo gelinayno guriga Ilaaheenna sida qolooyinkeennu yihiin, si qoryaha loogu dul shido meesha allabariga ee Rabbiga Ilaaheenna ah, siday taasu sharciga ugu qoran tahay,
И жребий метнухом о ношении древес, священницы и левити и людие, носити в дом Бога нашего, по домом отечеств наших, от времене до времене, от лета до лета возжигати на олтари Господу Богу нашему, якоже писано есть в законе,
35 iyo inaynu sannad kasta guriga Rabbiga keenayno midhaha ugu horreeya dhulkeenna iyo midhaha ugu horreeya geedo cayn kasta ah,
и приносити первородная земли нашея и первородная плода всякаго древа, от лета до лета, в дом Господень,
36 iyo weliba curadka wiilasheenna iyo curadka xoolaheenna, siday taasu sharciga ugu qoran tahay, in curadka lo'deenna iyo idaheenna la keeno guriga Ilaaheenna oo loo dhiibo wadaaddada ka dhex adeega guriga Ilaaheenna;
и первенцы сынов наших и скотов наших, якоже писано есть в законе, и первенцы волов наших и стад наших приносити в дом Бога нашего, священником служащым в дому Бога нашего:
37 iyo inaynu wadaaddada qolalka guriga Ilaaheenna ugu keenayno inta ugu horraysa cajiinkeenna, iyo qurbaannadeenna, iyo midhaha geedo cayn kasta ah, iyo khamriga, iyo saliidda, iyo inaynu waxa dhulkeenna ka baxa toban meelood meel ka siinayno kuwa reer Laawi, waayo, reer Laawi waxay meeltobnaadyada ka qaadan jireen beeraha magaalooyinkeenna oo dhan.
и начатки жит наших и плод всякаго древа, вина и елеа, приносити будем священником в сокровище дому Божия, и десятину земли нашея левитом, и тии левити десятину приемлют во всех градех дел наших.
38 Oo wadaadka oo ah reer Haaruun wuxuu la joogi doonaa kuwa reer Laawi markay meeltobnaadyada qaadayaan; oo reer Laawina meeltobnaadyada ay toban meelood meel ka sii bixiyaan waxay keeni doonaan guriga Ilaaheenna ilaa qolalka ah guriga khasnadda.
Будет же священник сын Ааронов с левиты в десятинах левитов, и левити имут приносити десятую часть десятины в дом Бога нашего в сокровище дому Божия,
39 Waayo, reer binu Israa'iil iyo reer Laawi waxay qurbaanka hadhuudhka, iyo kan khamriga, iyo kan saliidda keeni doonaan qolalka ah meesha ay yaalliin weelasha meesha quduuska ah, oo ay joogaan wadaaddada adeega, iyo irid-dhawryada, iyo kuwa gabayaaga ah. Oo innaguna guriga Ilaaheenna dayrin mayno.
яко в сокровища принесут сынове Израилевы и сынове левитстии начатки пшеницы и вина и елеа, и тамо (будут) сосуди святии, и священницы и служителие и дверницы и певцы, и не оставим дому Бога нашего.

< Nexemyaah 10 >