< Nexemyaah 10 >

1 Haddaba kuwii shaabad ku dhammeeyey waxay ahaayeen Nexemyaah oo ahaa taliyaha oo ahaa ina Xakalyaah, iyo Sidqiyaah,
ועל החתומים נחמיה התרשתא בן חכליה וצדקיה
2 iyo Seraayaah, iyo Casaryaah, iyo Yeremyaah,
שריה עזריה ירמיה
3 iyo Fashxuur, iyo Amaryaah, iyo Malkiiyaah,
פשחור אמריה מלכיה
4 iyo Xatuush, iyo Shebanyaah, iyo Malluug,
חטוש שבניה מלוך
5 iyo Haarim, iyo Mereemood, iyo Cobadyaah,
חרם מרמות עבדיה
6 iyo Daanyeel, iyo Ginnetoon, iyo Baaruug,
דניאל גנתון ברוך
7 iyo Meshullaam, iyo Abiiyaah, iyo Miyaamin,
משלם אביה מימן
8 iyo Macasyaah, iyo Bilgay, iyo Shemacyaah. Oo intaasu waxay ahaayeen wadaaddadii.
מעזיה בלגי שמעיה אלה הכהנים
9 Oo kuwii reer Laawina waxay ahaayeen Yeeshuuca ina Asanyaah, iyo Binnuwii oo ahaa reer Xeenaadaad, iyo Qadmii'eel,
והלוים וישוע בן אזניה בנוי מבני חנדד קדמיאל
10 iyo walaalahood oo ahaa Shebanyaah, iyo Hoodiyaah, iyo Qeliitaa, iyo Felaayaah, iyo Xaanaan,
ואחיהם--שבניה הודיה קליטא פלאיה חנן
11 iyo Miikaa, iyo Rexob, iyo Xashabyaah,
מיכא רחוב חשביה
12 iyo Sakuur, iyo Sheereebyaah, iyo Shebanyaah,
זכור שרביה שבניה
13 iyo Hoodiyaah, iyo Baanii, iyo Beniinuu.
הודיה בני בנינו
14 Oo madaxdii dadkuna waxay ahaayeen: Farcosh, iyo Faxad Moo'aab, iyo Ceelaam, iyo Satuu, iyo Baanii,
ראשי העם פרעש פחת מואב עילם זתוא בני
15 iyo Bunnii, iyo Casgaad, iyo Beebay,
בני עזגד בבי
16 iyo Adoniiyaah, iyo Bigway, iyo Caadiin,
אדניה בגוי עדין
17 iyo Aateer, iyo Xisqiyaah, iyo Casuur,
אטר חזקיה עזור
18 iyo Hoodiyaah, iyo Xaashum, iyo Beesay,
הודיה חשם בצי
19 iyo Xaariif, iyo Canaatood, iyo Noobay,
חריף ענתות נובי (ניבי)
20 iyo Magfiicaash, iyo Meshullaam, iyo Xeesiir,
מגפיעש משלם חזיר
21 iyo Mesheysabeel, iyo Saadooq, iyo Yadduuca,
משיזבאל צדוק ידוע
22 iyo Felatyaah, iyo Xaanaan, iyo Canaayaah,
פלטיה חנן עניה
23 iyo Hoosheeca, iyo Xananyaah, iyo Xashuub,
הושע חנניה חשוב
24 iyo Hallooxeesh, iyo Filxaa, iyo Shoobeeq,
הלוחש פלחא שובק
25 iyo Rexuum, iyo Xashabnaah, iyo Macaseeyaah,
רחום חשבנה מעשיה
26 iyo Axiiyaah, iyo Xaanaan, iyo Caanaan,
ואחיה חנן ענן
27 iyo Malluug, iyo Haarim, iyo Bacanaah.
מלוך חרם בענה
28 Oo dadka intiisii kale oo dhan oo ahaa wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo irid-dhawryadii, iyo kuwii gabayaaga ahaa, iyo reer Netiiniim, iyo kulli intii iska soocday dadyowgii dalka degganaa oo raacday sharcigii Ilaah, iyo naagahoodii, iyo wiilashoodii, iyo gabdhahoodii, iyo mid kasta oo lahaa aqoon iyo waxgarasho,
ושאר העם הכהנים הלוים השוערים המשררים הנתינים וכל הנבדל מעמי הארצות אל תורת האלהים נשיהם בניהם ובנתיהם כל יודע מבין
29 waxay raaceen walaalahoodii gobtoodii ahaa, oo waxay galeen dhaar habaar leh inay ku soconayaan sharciga Ilaah oo loo soo dhiibay Muuse oo ahaa addoonkii Ilaah, iyo inay dhawrayaan oo wada yeelayaan amarrada Rabbiga ah Sayidkeenna, iyo xukummadiisa iyo qaynuunnadiisa,
מחזיקים על אחיהם אדיריהם ובאים באלה ובשבועה ללכת בתורת האלהים אשר נתנה ביד משה עבד האלהים ולשמור ולעשות את כל מצות יהוה אדנינו ומשפטיו וחקיו
30 iyo inaynaan gabdhaheenna siinayn dadyowga dalka deggan, oo aynaan gabdhahoodana wiilasheenna u guurinayn;
ואשר לא נתן בנתינו לעמי הארץ ואת בנתיהם לא נקח לבנינו
31 iyo haddii dadyowga dalka degganu ay maalinta sabtida keenaan waxyaalo iib ah iyo cunto uun inaynaan iibsanayn maalintii sabtida iyo maalin quduus ah toona, iyo inaan sannadda toddobaad beeraha dayno oo qaan kasta saamaxno.
ועמי הארץ המביאים את המקחות וכל שבר ביום השבת למכור--לא נקח מהם בשבת וביום קדש ונטש את השנה השביעית ומשא כל יד
32 Oo weliba waxaynu samaysannay amarro inagu xukumaya inaynu sannad kasta sheqel saddexdaloolkiis u bixinayno adeegidda guriga Ilaaheenna, taas oo ah:
והעמדנו עלינו מצות לתת עלינו שלישית השקל בשנה לעבדת בית אלהינו
33 kibistii tusniinta, iyo qurbaanka hadhuudhka oo joogtada ah, iyo qurbaanka la gubo oo joogtada ah, iyo kan Sabtiyada, iyo kan bilaha cusub, iyo kan iidaha la amray, iyo kan waxyaalaha quduuska ah, iyo qurbaannada dembiga si kafaaraggud loogu sameeyo reer binu Israa'iil, iyo kulli waxa loo sameeyo guriga Ilaah oo dhan.
ללחם המערכת ומנחת התמיד ולעולת התמיד השבתות החדשים למועדים ולקדשים ולחטאות--לכפר על ישראל וכל מלאכת בית אלהינו
34 Oo innagoo ah wadaaddada iyo kuwii reer Laawi iyo dadkii kaleba saami baynu u ridannay qurbaanka qoryaha inaynu wakhtigii sannad kasta la amray qoryo gelinayno guriga Ilaaheenna sida qolooyinkeennu yihiin, si qoryaha loogu dul shido meesha allabariga ee Rabbiga Ilaaheenna ah, siday taasu sharciga ugu qoran tahay,
והגורלות הפלנו על קרבן העצים הכהנים הלוים והעם--להביא לבית אלהינו לבית אבתינו לעתים מזמנים שנה בשנה לבער על מזבח יהוה אלהינו ככתוב בתורה
35 iyo inaynu sannad kasta guriga Rabbiga keenayno midhaha ugu horreeya dhulkeenna iyo midhaha ugu horreeya geedo cayn kasta ah,
ולהביא את בכורי אדמתנו ובכורי כל פרי כל עץ--שנה בשנה לבית יהוה
36 iyo weliba curadka wiilasheenna iyo curadka xoolaheenna, siday taasu sharciga ugu qoran tahay, in curadka lo'deenna iyo idaheenna la keeno guriga Ilaaheenna oo loo dhiibo wadaaddada ka dhex adeega guriga Ilaaheenna;
ואת בכרות בנינו ובהמתנו ככתוב בתורה ואת בכורי בקרינו וצאנינו להביא לבית אלהינו לכהנים המשרתים בבית אלהינו
37 iyo inaynu wadaaddada qolalka guriga Ilaaheenna ugu keenayno inta ugu horraysa cajiinkeenna, iyo qurbaannadeenna, iyo midhaha geedo cayn kasta ah, iyo khamriga, iyo saliidda, iyo inaynu waxa dhulkeenna ka baxa toban meelood meel ka siinayno kuwa reer Laawi, waayo, reer Laawi waxay meeltobnaadyada ka qaadan jireen beeraha magaalooyinkeenna oo dhan.
ואת ראשית עריסתינו ותרומתינו ופרי כל עץ תירוש ויצהר נביא לכהנים אל לשכות בית אלהינו ומעשר אדמתנו ללוים והם הלוים המעשרים בכל ערי עבדתנו
38 Oo wadaadka oo ah reer Haaruun wuxuu la joogi doonaa kuwa reer Laawi markay meeltobnaadyada qaadayaan; oo reer Laawina meeltobnaadyada ay toban meelood meel ka sii bixiyaan waxay keeni doonaan guriga Ilaaheenna ilaa qolalka ah guriga khasnadda.
והיה הכהן בן אהרן עם הלוים בעשר הלוים והלוים יעלו את מעשר המעשר לבית אלהינו אל הלשכות לבית האוצר
39 Waayo, reer binu Israa'iil iyo reer Laawi waxay qurbaanka hadhuudhka, iyo kan khamriga, iyo kan saliidda keeni doonaan qolalka ah meesha ay yaalliin weelasha meesha quduuska ah, oo ay joogaan wadaaddada adeega, iyo irid-dhawryada, iyo kuwa gabayaaga ah. Oo innaguna guriga Ilaaheenna dayrin mayno.
כי אל הלשכות יביאו בני ישראל ובני הלוי את תרומת הדגן התירוש והיצהר ושם כלי המקדש והכהנים המשרתים והשוערים והמשררים ולא נעזב את בית אלהינו

< Nexemyaah 10 >