< Matayos 15 >

1 Markaas waxaa Yeruusaalem Ciise uga yimid niman Farrisiin iyo culimmo ah, oo waxay ku yidhaahdeen,
Tegani avile ko Isus e fariseja thaj e učitelja tare Mojsijaso zakon taro Jerusalim thaj pučlje le:
2 Xertaadu maxay xeerka waayeellada uga gudbaan? Waayo, ma faro xashaan goortay kibis cunayaan.
“Sose ćire sikade phađen e adetura tare amare purane? Ni ićaren o adeti te thoven pe vasta angleder so ka xan mangro!”
3 Wuu u jawaabay oo ku yidhi, Idinkuba maxaad amarkii Ilaah uga gudubtaan xeerkiinna aawadiis?
A o Isus vaćarda lenđe: “Sose tumen baše tumare adetura phađen e Devleso zakon?
4 Waayo, Ilaah wuxuu amray, Aabbahaa iyo hooyadaa maamuus, oo Kan aabbihii ama hooyadii caayaa, dhimasho ha ku dhammaado.
Golese kaj o Dol vaćarda: ‘Poštuji će dade thaj će da,’ thaj ‘ko akušol pe dade il pe da te avol kaznimo merimasa!’
5 Laakiin waxaad leedihiin, Kan aabbihii ama hooyadii ku yidhaahda, Wixii aan idiin tari lahaa, hadiyad baan Ilaah ugu bixiyey,
A tumen vaćaren: ‘Vaćarol li khoni pe dadese il pe daće: O pomoć mandar so trubul te dav tumen, xaljem sovli, kaj ka dav sar daro e Devlese,’
6 aabbihii ama hooyadii maamuusi maayo. Xeerkiinna ayaad erayga Ilaah ku buriseen.
naj dužno te sikavol poštujipe gija so ka dičhol so trubul e dade em e deja. Gija zanemarin e Devleso Lafi paše tumare adetura.
7 Labawejiilayaalow, Isayos aad buu wax idiinka sii sheegay markuu yidhi,
Dujemujenđe! Šukar prorokujisada tumendar o Isaija, kana vaćarda:
8 Dadkanu bushimahooda ayay igu maamuusaan, Laakiin qalbigoodu waa iga fog yahay.
‘Kala manuša poštujin man samo vuštencar, a lenđe ile si dur mandar.
9 Si aan micne lahayn ayay ii caabudaan, Iyagoo dadka wax ku baraya amarrada dadka.
Džabe poštujin man golese kaj si lengo sikajipe manušikane pravilura.’”
10 Markaasuu dadkii badnaa u yeedhay oo ku yidhi, Maqla oo garta.
Pale gova o Isus dija vika e manušen thaj vaćarda lenđe: “Šunen thaj haljaren,
11 Ma aha waxa afka gala waxa ninka nijaaseeyaa, laakiin waxa afka ka soo baxa, kaas ayaa ninka nijaaseeya.
ni meljarol e manuše anglo Dol kova so dol lese ano muj, nego e manuše meljarol kova so ikljol lese andaro muj.”
12 Markaasaa xertii u timid oo ku tidhi, Ma og tahay Farrisiintii inay ka xumaadeen markay hadalkii maqleen?
Tegani avile lese sikade thaj phende: “Džane li kana šunde e fariseja gova lafi, uvredisajle?”
13 Laakiin wuu u jawaabay oo ku yidhi, Geed walba oo aan Aabbahayga jannada ku jiraa abuurin waa la rujin doonaa.
A vov phenda lenđe: “Svako biljka savi ni sadisada o Dad mingro ko nebo, ka ikalol pe andari phuv.
14 Iska daaya. Iyagu waa indhoolayaal indhoolayaal hagayaye. Laakiin nin indha la' hadduu nin indha la' hago, labadooduba god bay ku dhici doonaan.
Mučhen len! Von si kore manuša thaj vodin e koren. A o koro našti inđarol e kore, golese kaj solduj ka peren ani rupa.”
15 Markaasaa Butros u jawaabay oo ku yidhi, Masaalkaa noo caddee.
A o Petar vaćarda lese: “Vaćar amenđe so mangljan te vaćare kale paramičasa taro kova so meljarol e manuše.”
16 Kolkaasuu wuxuu yidhi, Idinku weli ma garashola'aan baad tihiin?
A o Isus vaćarda: “Tumen li sen vadži bihaljarde?
17 Miyaydnaan garanaynin, Wax kasta oo afka galaa calooshay tagaan, oo waxaa lagu tuuraa meesha lagu saxaroodo?
Ni li džanen, so dol ano muj, ano vođi džal thaj ikljol avral?
18 Laakiin waxa afka ka soo baxaa, qalbigay ka yimaadaan; oo kuwaas weeye waxa ninka nijaaseeyaa.
A e lafura save ikljen andaro muj, ikljen andaro ilo thaj gova meljarol e manuše anglo Dol.
19 Waayo, waxaa qalbiga ka soo baxaa fikirrada sharka leh iyo dilidda iyo sinada iyo galmada xaaraanta ah iyo tuuganimada iyo maragga beenta ah iyo cayda.
Andaro ilo ikljol bilačho gođaveripe, mudaripe, preljube, blud, čoripe, xoxavno svedočanstvo thaj vređipe.
20 Kuwan weeye waxa ninka nijaaseeyaa. Laakiin in lagu cuno faro aan la maydhin, ninka ma nijaasayso.
Gova meljarol e manuše, a te xal pe bithode vastencar ni meljarol e manuše anglo Dol.”
21 Ciise ayaa meeshaas ka baxay, oo dhinacyada Turos iyo Siidoon ayuu u leexday.
O Isus iklilo andari Galileja thaj crdija pe ane tirska thaj sidonska thana.
22 Oo naag reer Kancaan ah ayaa soohdimahaas ka soo baxday oo qaylisay iyadoo leh, Ii naxariiso, Sayidow, ina Daa'uudow. Gabadhayda jinni baa si xun u waalaya.
Thaj dikh, i džuvli i Hanaanejka savi bešola ane gola thana, avili ko Isus thaj po but droma dija vika: “Smilui tut pe mande, Gospode, Čhaveja e Davideso! Me čheja but mučil o bilačho duxo thaj but patil!”
23 Laakiin hadal uguma uu jawaabin. Markaasaa xertiisii u timid oo ka bariday iyagoo leh, Eri, waayo, way inaga daba qaylinaysaa.
A vov khanči ni vaćarda e Hanaanejkaće. Gija avile lese sikade paše leste thaj molisade le vaćarindoj: “Mukh la te džal, golese kaj bizo ačhipe dol vika pale amende.”
24 Laakiin wuxuu u jawaabay oo ku yidhi, La iima soo dirin, idaha lunsan oo reer binu Israa'iil maahee.
A vov vaćarda lenđe: “Me sem bičhaldo te pomoživ samo e hasarde bakrenđe tare Izraelska manuša.”
25 Laakiin iyadu way u timid oo sujuudday, oo waxay tidhi, Sayidow, i caawi.
A voj avili, peli angle leste ke koča thaj vaćarda: “Gospode, pomogni manđe!”
26 Wuxuu u jawaabay oo ku yidhi, Ma wanaagsana in carruurta kibistooda la qaado oo eeyaha loo tuuro.
A o Isus vaćarda laće: “Naj šukar te lol pe o mangro tare čhave thaj te dol pe e džuklorenđe.”
27 Waxay tidhi, Waa run, Sayidow, laakiin weliba eeyahu waxay cunaan jajabka ka dhaca miiska sayidkooda.
A voj vaćarda: “Va, Gospode, golese so i e džuklore xan e troške so peren taro astali lenđe gospodarenđe.”
28 Markaasaa Ciise u jawaabay oo ku yidhi, Naagtay, rumaysadkaagu waa weyn yahay ee ha kuu noqoto sidaad doonaysid. Oo saacaddaasba gabadheedii waa bogsatay.
Tegani o Isus vaćarda laće: “O, džuvlije, baro si ćiro pačajipe! Nek avol sar so tu manđe!” Thaj sastili laći čhej ane gova sato.
29 Markaasaa Ciise halkaas ka tegey, oo wuxuu u soo dhowaaday badda Galili, oo buurtuu fuulay oo halkaasuu fadhiistay.
O Isus đelo gothar thaj avilo pašo more o Galilejsko. Uštilo ko brego thaj bešlo gothe te sikavol.
30 Kolkaasaa waxaa u yimid dad fara badan oo wada kuwa curyaan ah iyo kuwa indha la' iyo kuwa carrab la' iyo kuwa addimmo la' iyo qaar badan oo kale, oo waxay iyaga dhigeen cagihiisa agtooda, wuuna bogsiiyey.
Avile pašo Isus but manuša thaj ande pesa banđen, koren, sakatonen, laloren thaj bute avere nasvalen. Siđarde te čhuven e nasvalen paše Isusese pingre thaj vov savoren sastarda.
31 Sidaas daraaddeed baa dadkii yaabay goortay arkeen kuwii carrabka la'aa oo hadlaya iyo kuwii lugaha la'aa oo bogsaday iyo kuwii curyaanka ahaa oo socda iyo kuwii indhaha la'aa oo wax arkaya, waxayna ammaaneen Ilaaha reer binu Israa'iil.
Gijate e manuša sesa zadivime, kaj dikhlje e lalore so vaćaren, e sakata so saston, e banđe so šukar phiren thaj e kore so dičhen thaj hvalisade e Devle e Izraelese.
32 Markaasaa Ciise xertiisii u yeedhay oo ku yidhi, Dadka badan ayaan u naxariisanayaa, waayo, durba saddex maalmood ayay ila joogeen, oo waxay cunaanna ma haystaan. Dooni maayo inaan diro iyagoo sooman waaba intaas oo ay jidka ku itaal beelaane.
O Isus akharda pe sikaden thaj phenda lenđe: “Žal manđe kale manušenđe golese kaj trin đive si kate paše mande thaj naj len so te xan. Ni mangav te mukhav len te džan bokhale te ma malaksin ko drom.”
33 Xertiisii waxay ku yidhaahdeen, Innagoo meel cidla ah joogna, xaggee baynu ka helaynaa kibis intaa le'eg in dad sida u badanu ka dhergaan?
A e sikade vaćarde lese: “Kotar amenđe ke kava than gaći mangro te čaljon kala manuša?”
34 Ciise ayaa ku yidhi Immisa kibsood baad haysaan? Waxay yidhaahdeen, Toddoba iyo waxoogaa kalluun yaryar ah.
Thaj o Isus pučlja: “Kobor mangre isi tumen?” A von vaćarde lese: “Efta mangre thaj zala mačhe.”
35 Oo wuxuu dadkii badnaa ku amray inay dhulka fadhiistaan.
A o Isus vaćarda e manušenđe te bešen ki phuv.
36 Markaasuu toddobadii kibsood iyo kalluunkii soo qaaday, oo goortuu ku mahadnaqay ayuu kala jejebiyey oo xertii siiyey, xertiina dadkii badnaa ayay siiyeen.
Lija kola efta mangre thaj e mačhen, dija hvala e Devlese, phaglja thaj dija pe sikadenđe a e sikade dije e manušenđe.
37 Dhammaantood way wada cuneen oo dhergeen, oo waxay soo ururiyeen toddoba dambiilood oo ka buuxa jajabkii hadhay.
Savore xalje thaj čalile. E sikade pale gova lije so ačhilo thaj pherde efta bare korpe.
38 Dadkii cunayna waxay ahaayeen afar kun oo rag ah oo aan naagaha iyo carruurtu ku jirin.
Xalje štar milje murša, a gothe ni sesa đinde e džuvlja thaj e čhavore.
39 Kolkuu dadkii badnaa diray dabadeed ayuu doonni fuulay, oo wuxuu galay soohdimaha Magadan.
Tegani o Isus mukhlja e manušen, čhuta pe ano čamco thaj avilo pašo than o Magadansko.

< Matayos 15 >