< Laawiyiintii 26:5 >

5 Tumidda hadhuudhkiinnu waxay gaadhi doontaa guridda canabkiinna, guridda canabkuna waxay gaadhi doontaa ilaa wakhtiga beeridda, oo cuntadiinna ayaad cuni doontaan ilaa aad dheregtaan, oo dalkiinnana ammaan baad ku degganaan doontaan.
y la trilla os alcanzará a la vendimia, y la vendimia alcanzará a la sementera, y comeréis vuestro pan hasta saciaros y habitaréis seguros en vuestra tierra.
and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/הִשִּׂ֨יג
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

it will reach
Strongs:
Lexicon:
נָשַׂג
Hebrew:
וְ/הִשִּׂ֨יג
Transliteration:
hi.Sig
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to overtake
Morphhology:
Verb : Hiphil (Causative/declarative, Active) Consecutive Perfect (Future/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY that is done, as incompletely as the preceding action, in the future or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
נָשַׂג
Transliteration:
na.sag
Gloss:
to overtake
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to reach, overtake, take hold upon 1a) (Hiphil) 1a1) to overtake 1a2) to reach, attain to, cause to reach 1a3) to be able to secure, reach, have enough
Strongs
Word:
נָשַׂג
Transliteration:
nâsag
Pronounciation:
naw-sag'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to reach (literally or figuratively); ability, be able, attain (unto), (be able to, can) get, lay at, put, reach, remove, wax rich, [idiom] surely, (over-) take (hold of, on, upon).; a primitive root

of
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לָ/כֶ֥ם
Transliteration:
la.
Context:
Next word
Gloss:
to
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

you
Strongs:
Lexicon:
Op2m
Hebrew:
לָ/כֶ֥ם
Transliteration:
Khem
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Suffix (Second Plural Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by male people or things being addressed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
כֶם
Transliteration:
khem
Gloss:
you
Morphhology:
Hebrew you, personal pronoun - verb/prep. 2nd person masculine plural
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 2nd person masculine plural

threshing
Strongs:
Lexicon:
דַּ֫יִשׁ
Hebrew:
דַּ֙יִשׁ֙
Transliteration:
da.yish
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
דַּ֫יִשׁ
Transliteration:
da.yish
Gloss:
threshing
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
threshing (the process)
Strongs
Word:
דַּיִשׁ
Transliteration:
dayish
Pronounciation:
dah-yish'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
threshing-time; threshing.; from h1758 (דּוּשׁ)

<obj>
Strongs:
Lexicon:
אֵת
Hebrew:
אֶת\־
Transliteration:
'et-
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
[obj]
Morphhology:
Object indicator
Grammar:
an INDICATOR that this are who the action happens to or for
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אֵת
Transliteration:
et
Gloss:
[Obj.]
Morphhology:
Hebrew Particle
Definition:
sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative Aramaic equivalent: yat (יָת "whom" h3487)
Strongs
Word:
אֵת
Transliteration:
ʼêth
Pronounciation:
ayth
Language:
Hebrew
Definition:
properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).; apparent contracted from h226 (אוֹת) in the demonstrative sense of entity

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
אֶת\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

grape harvest
Strongs:
Lexicon:
בָּצִיר
Hebrew:
בָּצִ֔יר
Transliteration:
ba.Tzir
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
vintage
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
בָּצִיר
Transliteration:
ba.tsir
Gloss:
vintage
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
vintage
Strongs
Word:
בָּצִיר
Transliteration:
bâtsîyr
Pronounciation:
baw-tseer'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
clipped, i.e. the grape crop; vintage.; from h1219 (בָּצַר)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וּ/בָצִ֖יר
Transliteration:
u.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

grape harvest
Strongs:
Lexicon:
בָּצִיר
Hebrew:
וּ/בָצִ֖יר
Transliteration:
va.Tzir
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
vintage
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
בָּצִיר
Transliteration:
ba.tsir
Gloss:
vintage
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
vintage
Strongs
Word:
בָּצִיר
Transliteration:
bâtsîyr
Pronounciation:
baw-tseer'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
clipped, i.e. the grape crop; vintage.; from h1219 (בָּצַר)

it will reach
Strongs:
Lexicon:
נָשַׂג
Hebrew:
יַשִּׂ֣יג
Transliteration:
ya.Sig
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to overtake
Morphhology:
Verb : Hiphil (Causative/declarative, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Singular Masculine
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
נָשַׂג
Transliteration:
na.sag
Gloss:
to overtake
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to reach, overtake, take hold upon 1a) (Hiphil) 1a1) to overtake 1a2) to reach, attain to, cause to reach 1a3) to be able to secure, reach, have enough
Strongs
Word:
נָשַׂג
Transliteration:
nâsag
Pronounciation:
naw-sag'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to reach (literally or figuratively); ability, be able, attain (unto), (be able to, can) get, lay at, put, reach, remove, wax rich, [idiom] surely, (over-) take (hold of, on, upon).; a primitive root

<obj>
Strongs:
Lexicon:
אֵת
Hebrew:
אֶת\־
Transliteration:
'et-
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
[obj]
Morphhology:
Object indicator
Grammar:
an INDICATOR that this are who the action happens to or for
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אֵת
Transliteration:
et
Gloss:
[Obj.]
Morphhology:
Hebrew Particle
Definition:
sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative Aramaic equivalent: yat (יָת "whom" h3487)
Strongs
Word:
אֵת
Transliteration:
ʼêth
Pronounciation:
ayth
Language:
Hebrew
Definition:
properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).; apparent contracted from h226 (אוֹת) in the demonstrative sense of entity

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
אֶת\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

seed
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
זֶ֫רַע
Hebrew:
זָ֑רַע
Transliteration:
Za.ra'
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
sowing
Tyndale
Word:
זֶ֫רַע
Transliteration:
ze.ra
Gloss:
seed
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
seed/sowing seed, sowing, offspring 1a) a sowing 1b) seed 1c) semen virile 1d) offspring, descendants, posterity, children 1e) of moral quality 1e1) a practitioner of righteousness (fig.) 1f) sowing time (by meton)
Strongs > h2233
Word:
זֶרַע
Transliteration:
zeraʻ
Pronounciation:
zeh'-rah
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
seed; figuratively, fruit, plant, sowing-time, posterity; [idiom] carnally, child, fruitful, seed(-time), sowing-time.; from h2232 (זָרַע)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וַ/אֲכַלְתֶּ֤ם
Transliteration:
va.
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

you will eat
Strongs:
Lexicon:
אָכַל
Hebrew:
וַ/אֲכַלְתֶּ֤ם
Transliteration:
'a.khal.Tem
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to eat
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Consecutive Perfect (Future/present Indicative) Second Plural Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done, as incompletely as the preceding action, in the future or present by male people or things being addressed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אָכַל
Transliteration:
a.khal
Gloss:
to eat
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to eat, devour, burn up, feed 1a) (Qal) 1a1) to eat (human subject) 1a2) to eat, devour (of beasts and birds) 1a3) to devour, consume (of fire) 1a4) to devour, slay (of sword) 1a5) to devour, consume, destroy (inanimate subjects - ie, pestilence, drought) 1a6) to devour (of oppression) 1b) (Niphal) 1b1) to be eaten (by men) 1b2) to be devoured, consumed (of fire) 1b3) to be wasted, destroyed (of flesh) 1c) (Pual) 1c1) to cause to eat, feed with 1c2) to cause to devour 1d) (Hiphil) 1d1) to feed 1d2) to cause to eat 1e) (Piel) 1e1) consume Aramaic equivalent: a.khal (אֲכַל "to devour" h399)
Strongs
Word:
אָכַל
Transliteration:
ʼâkal
Pronounciation:
aw-kal'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to eat (literally or figuratively); [idiom] at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, [idiom] freely, [idiom] in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, [idiom] quite.; a primitive root

bread
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
לֶ֫חֶם
Hebrew:
לַחְמְ/כֶם֙
Transliteration:
lach.me.
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
food, loaf
Tyndale
Word:
לֶ֫חֶם
Origin:
a Meaning of h3899G
Transliteration:
le.chem
Gloss:
food: bread
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
bread/loaf bread, food, grain 1a) bread 1a1) bread 1a2) bread-corn 1b) food (in general)
Strongs > h3899
Word:
לֶחֶם
Transliteration:
lechem
Pronounciation:
lekh'-em
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it); (shew-) bread, [idiom] eat, food, fruit, loaf, meat, victuals.; from h3898 (לָחַם); See also h1036 (בֵּית לְעַפְרָה)

your
Strongs:
Lexicon:
Pp2m
Hebrew:
לַחְמְ/כֶם֙
Transliteration:
Khem
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Second Plural Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by male people or things being addressed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
כֶם
Transliteration:
khem
Gloss:
your
Morphhology:
Hebrew your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine plural
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine plural

to
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לָ/שֹׂ֔בַע
Transliteration:
la.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

abundance
Strongs:
Lexicon:
שֹׂ֫בַע
Hebrew:
לָ/שֹׂ֔בַע
Transliteration:
Soa'
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
satiety
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
שֹׂ֫בַע
Transliteration:
so.va
Gloss:
satiety
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
satiety, abundance, fulness 1a) satiety 1b) abundance
Strongs
Word:
שֹׂבַע
Transliteration:
sôbaʻ
Pronounciation:
so'-bah
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
satisfaction (of food or (figuratively) joy); fill, full(-ness), satisfying, be satisfied.; from h7646 (שָׂבַע)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וִֽ/ישַׁבְתֶּ֥ם
Transliteration:
vi.
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

you will dwell
Strongs:
Lexicon:
יָשַׁב
Hebrew:
וִֽ/ישַׁבְתֶּ֥ם
Transliteration:
shav.Tem
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to dwell
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Consecutive Perfect (Future/present Indicative) Second Plural Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done, as incompletely as the preceding action, in the future or present by male people or things being addressed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
יָשַׁב
Transliteration:
ya.shav
Gloss:
to dwell
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to dwell, remain, sit, abide 1a) (Qal) 1a1) to sit, sit down 1a2) to be set 1a3) to remain, stay 1a4) to dwell, have one's abode 1b) (Niphal) to be inhabited 1c) (Piel) to set, place 1d) (Hiphil) 1d1) to cause to sit 1d2) to cause to abide, set 1d3) to cause to dwell 1d4) to cause (cities) to be inhabited 1d5) to marry (give an dwelling to) 1e) (Hophal) 1e1) to be inhabited 1e2) to make to dwell Aramaic equivalent: ye.tiv (יְתִב "to dwell" h3488)
Strongs
Word:
יָשַׁב
Transliteration:
yâshab
Pronounciation:
yaw-shab'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry; (make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, [idiom] fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, [idiom] marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.; a primitive root

to
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לָ/בֶ֖טַח
Transliteration:
la.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

security
Strongs:
Lexicon:
בֶּ֫טַח
Hebrew:
לָ/בֶ֖טַח
Transliteration:
Ve.tach
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
בֶּ֫טַח
Transliteration:
be.tach
Gloss:
security
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
1) security, safety adv 2) securely
Strongs
Word:
בֶּטַח
Transliteration:
beṭach
Pronounciation:
beh'takh
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
properly, a place of refuge; abstract, safety, both the fact (security) and the feeling (trust); often (adverb with or without preposition) safely; assurance, boldly, (without) care(-less), confidence, hope, safe(-ly, -ty), secure, surely.; from h982 (בָּטַח)

in
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
בְּ/אַרְצְ/כֶֽם\׃
Transliteration:
be.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix beth: in, among, with

land
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
אֶ֫רֶץ
Hebrew:
בְּ/אַרְצְ/כֶֽם\׃
Transliteration:
'ar.tze.
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
country; planet
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
country, planet
Tyndale
Word:
אֶ֫רֶץ
Origin:
in Hebrew of h776H
Transliteration:
e.rets
Gloss:
land: country/planet
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
country/field land, earth 1a) earth 1a1) whole earth (as opposed to a part) 1a2) earth (as opposed to heaven) 1a3) earth (inhabitants) 1b) land 1b1) country, territory 1b2) district, region 1b3) tribal territory 1b4) piece of ground 1b5) land of Canaan, Israel 1b6) inhabitants of land 1b7) Sheol, land without return, (under) world 1b8) city (-state) 1c) ground, surface of the earth 1c1) ground 1c2) soil 1d) (in phrases) 1d1) people of the land 1d2) space or distance of country (in measurements of distance) 1d3) level or plain country 1d4) land of the living 1d5) end(s) of the earth 1e) (almost wholly late in usage) 1e1) lands, countries 1e1a) often in contrast to Canaan
Strongs > h776
Word:
אֶרֶץ
Transliteration:
ʼerets
Pronounciation:
eh'-rets
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
the earth (at large, or partitively a land); [idiom] common, country, earth, field, ground, land, [idiom] natins, way, [phrase] wilderness, world.; from an unused root probably meaning to be firm

your
Strongs:
Lexicon:
Pp2m
Hebrew:
בְּ/אַרְצְ/כֶֽם\׃
Transliteration:
Khem
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Second Plural Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by male people or things being addressed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
כֶם
Transliteration:
khem
Gloss:
your
Morphhology:
Hebrew your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine plural
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine plural

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
בְּ/אַרְצְ/כֶֽם\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Laawiyiintii 26:5 >