< Baroorashadii Yeremyaah 5 >
1 Rabbiyow, bal xusuuso wixii nagu soo degay. Ka fiirso oo bal eeg caydii nalagu caayay.
Acuérdate, Yahvé, de lo que nos ha sobrevenido, mira y considera nuestro oprobio.
2 Dhaxalkayagii waxaa helay shisheeyayaal. Guryahayagiina waxaa iska qaatay ajnabiyo.
Nuestra herencia ha pasado a manos de extranjeros, y nuestras casas en poder de extraños.
3 Waxaannu nahay agoommo, aabbayaal ma lihin, Oo hooyooyinkayana carmallay noqdeen
Hemos quedado huérfanos, sin padre, y nuestras madres son como viudas.
4 Biyahayagii lacag baannu ku cabnay, Oo qoryahayagiina waa nalaga iibiyey.
A precio de plata tenemos que beber nuestra agua, y por dinero compramos nuestra leña.
5 Kuwii na eryanayayna way na gaadheen, Waannu daalan nahay oo nasasho ma lihin.
Somos perseguidos llevando (el yugo) sobre nuestro cuello; estamos fatigados, y no hay para nosotros descanso.
6 Waxaannu gacanta u dhiibannay Masriyiinta Iyo reer Ashuur si aannu kibis uga dheregno.
Tendimos la mano a Egipto y a Asiria, para saciarnos de pan.
7 Aabbayaashayo waa dembaabeen, mana joogaan, Oo annagaa xumaatooyinkoodii xambaarannay.
Pecaron nuestros padres que ya no existen, y nosotros llevamos sus culpas.
8 Addoommaa noo taliya, Oo mid gacantooda naga samatabbixiyaana ma jiro,
Nos dominan esclavos; y no hay quien (nos) libre de su mano.
9 Waxaannu kibistayada ku helnaa naftayadoo aan biimayno, Waana seefta cidlada aawadeed.
Con peligro de nuestra vida tratamos de conseguir nuestro pan, temiendo la espada del desierto.
10 Haraggayagii wuxuu u madoobaaday sidii foorno oo kale, Waana kulaylkii abaarta daraaddiis.
Nuestra piel se abrasa como un horno, a causa del ardor del hambre.
11 Naagihii Siyoon dhexdeedaa lagu kufsaday, Hablihii bikradaha ahaana magaalooyinka dalka Yahuudah waa lagu kufsaday.
Deshonraron a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
12 Amiirradii gacmahoodaa lagu deldelay, Oo odayaashiina lama sharfin.
Los príncipes fueron colgados de las manos y despreciados los rostros de los ancianos.
13 Barbaarradii dhagaxshiidkay qaadeen, Oo carruurtiina rarkii qoryaha bay la kufeen.
Los mancebos llevan el molino, y los niños caen bajo la carga de leña.
14 Odayaashii iridday ka joogsadeen, Oo barbaarradiina muusikadoodii farahay ka qaadeen.
Faltan los ancianos en la puerta, y los jóvenes han dejado de cantar.
15 Farxaddii qalbigayagay ka dhammaatay, Oo cayaartayadiina baroorashay u rogmatay.
Cesó el gozo de nuestro corazón; se han tornado en duelo nuestras danzas.
16 Taajkii madaxayaguu ka dhacay. Annagaa iska hoognay, waayo, waannu dembaabnay!
Cayó de nuestra cabeza la diadema; ¡ay de nosotros, que hemos pecado!
17 Taas darteed qalbigayagu wuu itaal darnaaday. Oo waxyaalahaas aawadoodna indhahayagii way arag darnaayeen.
Por eso está enfermo nuestro corazón, y se han oscurecido nuestros ojos:
18 Maxaa yeelay, Buur Siyoon waa cidlowday, Oo dawacooyin baa ku dul socda.
porque el monte Sión está desolado, y por él se pasean las raposas.
19 Rabbiyow, weligaaba sida boqor baad u fadhidaa, Oo carshigaaguna ab ka ab buu waaraa.
Mas Tú, oh Yahvé, permaneces eternamente, tu trono (subsiste) de generación en generación.
20 Haddaba bal maxaad weligaaba noo illowdaa, Oo maxaad wakhti dheer noo dayrisaa?
¿Cómo podrías olvidarte de nosotros para siempre, abandonarnos por largo tiempo?
21 Rabbiyow, xaggaaga noo soo celi, oo waannu soo noqon doonnaa. Maalmahayagana sida kuwii hore oo kale nooga dhig.
¡Conviértenos a Ti, Yahvé, y nos convertiremos! ¡Renueva nuestros días, para que sean como antes!
22 Laakiinse dhammaantayoba waad na diidday. Oo aad baad noogu cadhootay.
¿O nos has rechazado por completo? ¿Te has airado contra nosotros hasta el extremo?