< Baroorashadii Yeremyaah 5 >
1 Rabbiyow, bal xusuuso wixii nagu soo degay. Ka fiirso oo bal eeg caydii nalagu caayay.
여호와여, 우리의 당한 것을 기억하시고 우리의 수욕을 감찰하옵소서
2 Dhaxalkayagii waxaa helay shisheeyayaal. Guryahayagiina waxaa iska qaatay ajnabiyo.
우리 기업이 외인에게, 우리 집들도 외인에게 돌아갔나이다
3 Waxaannu nahay agoommo, aabbayaal ma lihin, Oo hooyooyinkayana carmallay noqdeen
우리는 아비 없는 외로운 자식이오며 우리 어미는 과부 같으니
4 Biyahayagii lacag baannu ku cabnay, Oo qoryahayagiina waa nalaga iibiyey.
우리가 은을 주고 물을 마시며 값을 주고 섶을 얻으오며
5 Kuwii na eryanayayna way na gaadheen, Waannu daalan nahay oo nasasho ma lihin.
우리를 쫓는 자는 우리 목을 눌렀사오니 우리가 곤비하여 쉴 수 없나이다
6 Waxaannu gacanta u dhiibannay Masriyiinta Iyo reer Ashuur si aannu kibis uga dheregno.
우리가 애굽 사람과 앗수르 사람과 악수하고 양식을 얻어 배불리고자 하였나이다
7 Aabbayaashayo waa dembaabeen, mana joogaan, Oo annagaa xumaatooyinkoodii xambaarannay.
우리 열조는 범죄하고 없어졌고 우리는 그 죄악을 담당하였나이다
8 Addoommaa noo taliya, Oo mid gacantooda naga samatabbixiyaana ma jiro,
종들이 우리를 관할함이여 그 손에서 건져낼 자가 없나이다
9 Waxaannu kibistayada ku helnaa naftayadoo aan biimayno, Waana seefta cidlada aawadeed.
광야에는 칼이 있으므로 죽기를 무릅써야 양식을 얻사오니
10 Haraggayagii wuxuu u madoobaaday sidii foorno oo kale, Waana kulaylkii abaarta daraaddiis.
주림의 열기로 인하여 우리의 피부가 아궁이처럼 검으니이다
11 Naagihii Siyoon dhexdeedaa lagu kufsaday, Hablihii bikradaha ahaana magaalooyinka dalka Yahuudah waa lagu kufsaday.
대적이 시온에서 부녀들을, 유다 각 성에서 처녀들을 욕보였나이다
12 Amiirradii gacmahoodaa lagu deldelay, Oo odayaashiina lama sharfin.
방백들의 손이 매어달리며 장로들의 얼굴이 존경을 받지 못하나이다
13 Barbaarradii dhagaxshiidkay qaadeen, Oo carruurtiina rarkii qoryaha bay la kufeen.
소년들이 맷돌을 지오며 아이들이 섶을 지다가 엎드러지오며
14 Odayaashii iridday ka joogsadeen, Oo barbaarradiina muusikadoodii farahay ka qaadeen.
노인은 다시 성문에 앉지 못하며 소년은 다시 노래하지 못하나이다
15 Farxaddii qalbigayagay ka dhammaatay, Oo cayaartayadiina baroorashay u rogmatay.
우리 마음에 희락이 그쳤고 우리의 무도가 변하여 애통이 되었사오며
16 Taajkii madaxayaguu ka dhacay. Annagaa iska hoognay, waayo, waannu dembaabnay!
우리 머리에서 면류관이 떨어졌사오니 오호라! 우리의 범죄함을 인함이니이다
17 Taas darteed qalbigayagu wuu itaal darnaaday. Oo waxyaalahaas aawadoodna indhahayagii way arag darnaayeen.
이러므로 우리 마음이 피곤하고 이러므로 우리 눈이 어두우며
18 Maxaa yeelay, Buur Siyoon waa cidlowday, Oo dawacooyin baa ku dul socda.
시온산이 황무하여 여우가 거기서 노나이다
19 Rabbiyow, weligaaba sida boqor baad u fadhidaa, Oo carshigaaguna ab ka ab buu waaraa.
여호와여, 주는 영원히 계시오며 주의 보좌는 세세에 미치나이다
20 Haddaba bal maxaad weligaaba noo illowdaa, Oo maxaad wakhti dheer noo dayrisaa?
주께서 어찌하여 우리를 영원히 잊으시오며 우리를 이같이 오래 버리시나이까?
21 Rabbiyow, xaggaaga noo soo celi, oo waannu soo noqon doonnaa. Maalmahayagana sida kuwii hore oo kale nooga dhig.
여호와여, 우리를 주께로 돌이키소서 그리하시면 우리가 주께로 돌아가겠사오니 우리의 날을 다시 새롭게 하사 옛적 같게 하옵소서
22 Laakiinse dhammaantayoba waad na diidday. Oo aad baad noogu cadhootay.
주께서 우리를 아주 버리셨사오며 우리에게 진노하심이 특심하시니이다