< Baroorashadii Yeremyaah 5 >
1 Rabbiyow, bal xusuuso wixii nagu soo degay. Ka fiirso oo bal eeg caydii nalagu caayay.
Rozpomeň se, Hospodine, co se nám děje; popatř a viz pohanění naše.
2 Dhaxalkayagii waxaa helay shisheeyayaal. Guryahayagiina waxaa iska qaatay ajnabiyo.
Dědictví naše obráceno jest k cizím, domové naši k cizozemcům.
3 Waxaannu nahay agoommo, aabbayaal ma lihin, Oo hooyooyinkayana carmallay noqdeen
Sirotci jsme a bez otce, matky naše jsou jako vdovy.
4 Biyahayagii lacag baannu ku cabnay, Oo qoryahayagiina waa nalaga iibiyey.
Vody své za peníze pijeme, dříví naše za záplatu přichází.
5 Kuwii na eryanayayna way na gaadheen, Waannu daalan nahay oo nasasho ma lihin.
Na hrdle svém protivenství snášíme, pracujeme, nedopouští se nám odpočinouti.
6 Waxaannu gacanta u dhiibannay Masriyiinta Iyo reer Ashuur si aannu kibis uga dheregno.
Egyptským podáváme ruky i Assyrským, abychom nasyceni byli chlebem.
7 Aabbayaashayo waa dembaabeen, mana joogaan, Oo annagaa xumaatooyinkoodii xambaarannay.
Otcové naši hřešili, není jich, my pak trestáni po nich neseme.
8 Addoommaa noo taliya, Oo mid gacantooda naga samatabbixiyaana ma jiro,
Služebníci panují nad námi; není žádného, kdo by vytrhl z ruky jejich.
9 Waxaannu kibistayada ku helnaa naftayadoo aan biimayno, Waana seefta cidlada aawadeed.
S opovážením se života svého hledáme chleba svého, pro strach meče i na poušti.
10 Haraggayagii wuxuu u madoobaaday sidii foorno oo kale, Waana kulaylkii abaarta daraaddiis.
Kůže naše jako pec zčernaly od náramného hladu.
11 Naagihii Siyoon dhexdeedaa lagu kufsaday, Hablihii bikradaha ahaana magaalooyinka dalka Yahuudah waa lagu kufsaday.
Ženám na Sionu i pannám v městech Judských násilé činí.
12 Amiirradii gacmahoodaa lagu deldelay, Oo odayaashiina lama sharfin.
Knížata rukou jejich zvěšena jsou, osoby starých nemají v poctivosti.
13 Barbaarradii dhagaxshiidkay qaadeen, Oo carruurtiina rarkii qoryaha bay la kufeen.
Mládence k žernovu berou, a pacholata pod dřívím klesají.
14 Odayaashii iridday ka joogsadeen, Oo barbaarradiina muusikadoodii farahay ka qaadeen.
Starci sedati v branách přestali a mládenci od zpěvů svých.
15 Farxaddii qalbigayagay ka dhammaatay, Oo cayaartayadiina baroorashay u rogmatay.
Přestala radost srdce našeho, obrátilo se v kvílení plésání naše.
16 Taajkii madaxayaguu ka dhacay. Annagaa iska hoognay, waayo, waannu dembaabnay!
Spadla koruna s hlavy naší; běda nám již, že jsme hřešili.
17 Taas darteed qalbigayagu wuu itaal darnaaday. Oo waxyaalahaas aawadoodna indhahayagii way arag darnaayeen.
Protoť jest mdlé srdce naše, pro tyť věci zatměly se oči naše,
18 Maxaa yeelay, Buur Siyoon waa cidlowday, Oo dawacooyin baa ku dul socda.
Pro horu Sion, že zpuštěna jest; lišky chodí po ní.
19 Rabbiyow, weligaaba sida boqor baad u fadhidaa, Oo carshigaaguna ab ka ab buu waaraa.
Ty Hospodine, na věky zůstáváš, a stolice tvá od národu do pronárodu.
20 Haddaba bal maxaad weligaaba noo illowdaa, Oo maxaad wakhti dheer noo dayrisaa?
Proč se zapomínáš na věky na nás, a opouštíš nás za tak dlouhé časy?
21 Rabbiyow, xaggaaga noo soo celi, oo waannu soo noqon doonnaa. Maalmahayagana sida kuwii hore oo kale nooga dhig.
Obrať nás, ó Hospodine, k sobě, a obráceni budeme; obnov dny naše, jakž byly za starodávna.
22 Laakiinse dhammaantayoba waad na diidday. Oo aad baad noogu cadhootay.
Nebo zdali všelijak zavržeš nás, a hněvati se budeš na nás velice?