< Baroorashadii Yeremyaah 3 >

1 Anigu waxaan ahay ninkii arkay dhibaatadii ay ushii cadhadiisu keentay.
Mimi ni mwanaume nilyeona maangaiko chini ya gongo la hasira ya Yahweh.
2 Wuu i hoggaamiyey oo igu dhex socodsiiyey gudcur aan iftiin lahayn.
Amenifukuza na kunisababisha kutembea kwenye giza kuliko kwenye nuru.
3 Sida xaqiiqada ah maalintii oo dhan ayuu mar kasta gacantiisa igu sii jeediyaa.
Hakika amenigeuzia mkono wake dhidi yangu tena na tena, siku yote.
4 Jiidhkaygii iyo haraggaygiiba wuu gaboojiyey, lafahaygiina wuu jejebiyey.
Amefanya mwili wangu na ngozi yangu kufifia; amevunja mifupa yangu.
5 Wax buu igu wareejiyey, oo wuxuu igu hareereeyey qadhaadh iyo dhib.
Amejenga vifusi vya udogo dhidi yangu, na kunizingira na uchungu na ugumu.
6 Wuxuu iga dhigay inaan meelo gudcur ah dego sidii kuwii waagii hore dhintay.
Amefanya ni ishi sehemu za giza, kama hao walio kufa zamani.
7 Derbi buu igu wareejiyey si aanan u bixi karin, silsiladdaydiina mid culus buu ka dhigay.
Amejenga ukuta kunizunguka na siwezi kutoroka. Amefanya minyororo yangu mizito
8 Oo weliba markaan dhawaaqo oo aan caawimaad u qayshadona baryadayda wuu diidaa.
na japo nina ita na kulilia msaada, anazima maombi yangu.
9 Jidadkaygii wuxuu ku awday dhagaxyo la qoray, oo wadiiqooyinkaygiina wuu qalloociyey.
Ameziba njia yangu kwa ukuta wa mawe ya kuchonga; amefanya njia yangu mbaya.
10 Wuxuu igu noqday sidii orso ii gabbanaysa iyo sidii libaax meelo qarsoon iigu dhuumanaya.
Yeye ni kama dubu anasubiri kunishambulia, simba katika maficho;
11 Jidadkaygii wuu iga leexiyey, oo cad cad buu ii kala jaray, cidla buuna iga dhigay.
amegeuza pembeni njia zangu, amenifanya ukiwa.
12 Qaansadiisii wuu xootay, oo wuxuu iga dhigay goolibaadhkii fallaadha.
Amepindisha upinde wake na kunifanya mimi kama lengo la mshale wake.
13 Isagu wuxuu ka dhigay fallaadhihii gabooyihiisu inay kelyahayga galaan.
Ametoboa maini yangu kwa mishale ya mfuko wake.
14 Waxaan dadkaygii oo dhan u noqday wax la quudhsado, oo maalintii oo dhanna gabaygooda way igu halqabsadaan.
Nilikuwa kichekesho kwa watu wangu wote, kielelezo cha dhihaka yao siku nzima.
15 Wuxuu iga buuxiyey qadhaadh, dacar buuna igu dhergiyey.
Amenijaza kwa uchungu na kunilazimisha kunywa maji machungu.
16 Ilkahaygii dhagaxyo quruurux ah ayuu ku jejebiyey, oo dambas buu igu daboolay.
Alivunja meno yangu na kokoto; amenisukuma chini kwenye fumbi.
17 Naftaydii nabad waad ka fogaysay, oo barwaaqo iyo wanaag waan illoobay.
Nafsi yangu imenyimwa amani; nimesahau furaha ni nini.
18 Waxaan is-idhi, Xooggaygii iyo rajadaydiiba xagga Rabbiga way ka baabbe'een.
Hivyo na sema, “Ustahimilivu wangu umeangamia na pia tumaini langu kwa Yahweh.”
19 Xusuuso dhibkaygii iyo wareeggaygii, iyo dacartii iyo xammeetidii.
Kumbuka mateso yangu na kuangaika kwangu, maji machungu na uchungu.
20 Naftaydu iyagay weli soo xusuusataa, oo ceeb bay la foororsatay.
Ninaendelea kukumbuka na nimeinama ndani yangu.
21 Tan uun baan garwaaqsan ahay, sidaas daraaddeed rajaan leeyahay.
Lakini ni vuta hili akilini mwangu na hivyo nina matumaini:
22 Rabbiga naxariistiisa aawadeed ayaan laynoo baabbi'in, maxaa yeelay, raxmaddiisu ma dhammaato.
Upendo dhabiti wa Yahweh haukomi na huruma zake haziishi,
23 Subax walba way cusub yihiin, daacadnimadaaduna way weyn tahay.
ni mpya kila asubui; uaminifu wako ni mkubwa.
24 Naftaydu waxay tidhaahdaa, Rabbigu waa qaybtaydii, sidaas daraaddeed isagaan rajo ku qabi doonaa.
“Yahweh ni urithi wangu,” Nilisema, hivyo nitamtumainia.
25 Rabbigu waa u roon yahay kuwa isaga rajo ku suga iyo naftii isaga doondoontaba.
Yahweh ni mwema kwao wanao msubiri, kwa anaye mtafuta.
26 Waxaa wanaagsan in badbaadinta Rabbiga rajo iyo aamusnaan lagu sugo.
Ni vizuri kusubiri taratibu kwa uwokovu wa Yahweh.
27 Waxaa wanaagsan in nin harqoodka qaato intuu dhallinyar yahay.
Ni vizuri kwa mtu kubeba nira katika ujana.
28 Keligiis ha fadhiisto isagoo aamusan, maxaa yeelay, isagaa kor saaray.
Acha aketi peke yake katika utulivu, inapo kuwa imewekwa juu yake.
29 Afkiisa ciidda ha daro, waxaa suurtowda inay rajo jirto.
Acha aeke mdomo wake kwenye vumbi - kunaweza bado kuwa na matumaini.
30 Dhabankiisa ha u dhiibo mid dharbaaxa, oo cay ha ka dhergo.
Acha atoa shavu lake kwa yeye anaye mpiga, na ajazwe tele kwa aibu.
31 Waayo, Sayidku ilaa weligiis ma uu sii tuuri doono.
Kwa kuwa Bwana hatatukataa milele,
32 Maxaa yeelay, inkastoo uu murugeeyo, haddana weli wuu ugu nixi doonaa naxariistiisa badnaanteeda aawadeed.
lakini japo anatia uzuni, ata kuwa na huruma kwa kadiri ya mwingi wa upendo wake dhabiti.
33 Waayo, isagu binu-aadmiga kas uma dhibo, umana murugeeyo.
Kwa kuwa haadhibu kutoka moyoni mwake au kutesa watoto wa mwanadamu.
34 In maxaabiista dunida oo dhan cagaha hoostooda lagu burburiyo,
Kukanyaga chini ya mguu wafungwa wote wa dunia,
35 Iyo in dadka xaqiisa laga leexiyo Ilaaha sare hortiisa,
kumnyima haki mtu mbele ya uwepo wa Aliye Juu,
36 Iyo in nin gartiisa laga qalloociyo, Sayidku raalli kama aha.
mkunyima haki mtu - Bwana hataidhinisha vitu kama hivyo!
37 Waa kee kan wax odhanaya oo ay noqdaan, Sayidkoo aan amrin?
Ni nani aliye zungumza na ikatimia, kama sio Bwana kutamka?
38 Kan ugu sarreeya afkiisa sow kama soo baxaan belaayo iyo wanaagba?
Sio kutoka mdomoni mwa Aliye Juu majanga na mazuri yanakuja?
39 Bal maxaa nin noolu u cabtaa, maxaase nin ciqaabta dembigiisa uga cabtaa?
Mtu aliye hai anawezaje kulalamika? Mtu anawezaje kulalamika kwa adhabu ya dhambi zake?
40 Jidadkeenna aynu baadhno, oo aynu tijaabinno, oo aynu mar kale Rabbiga u soo noqonno.
Natujichunguze njia zetu na kuzijaribu, na tumrudie Yahweh.
41 Qalbigeenna iyo gacmaheenna aynu kor ugu taagno Ilaaha samooyinka ku jira.
Na tunyanyue mioyo yetu na mikono yetu kwa Yahweh mbinguni:
42 Annagu waannu xadgudubnay oo waannu caasiyownay, oo adiguna nama aad saamixin.
“Tumekosea na kuasi, na haujasamehe.
43 Cadho baad isku dabooshay, waanad na eryatay, waad na dishay, oo noomana aadan tudhin.
Umejifunika na hasira na kutukimbiza, umeua na haujanusuru.
44 Daruur baad isku dabooshay si aan baryona kuugu soo gudbin.
Umejifunika na wingu ili kwamba kusiwe na ombi linaloweza kupita.
45 Waxaad dadyowga dhexdooda naga dhigtay uskag iyo wax la nacay.
Umetufanya kama uchafu na taka miongoni mwa mataifa.
46 Cadaawayaashayadii oo dhammu afkay nagu kala qaadeen.
Maadui wetu wote wametulaani,
47 Waxaa noo yimid cabsi iyo yamays, iyo halligaad iyo baabbi'in.
wasiwasi na shimo limetujia, maafa na uharibifu.
48 Indhahayga waxaa ka daata durdurro ilmo ah, waana baabbi'inta dadkayga aawadeed.
Macho yangu yanatiririka na miferiji ya machozi kwasababu ya watu wangu.
49 Indhahaygu had iyo goorba way qubtaan oo innaba ma joogsadaan
Macho yangu yatatoa machozi pasipo kikomo; pasipo hauweni,
50 Ilamaa Rabbigu hoos soo fiiriyo, oo uu samada ka soo eego.
mpaka atakapo tazama chini na Yahweh ataona kutoka mbinguni.
51 Indhahaygu way ii murugeeyaan gabdhaha magaaladayda oo dhan daraaddood.
Macho yangu yana ni sababishia uzuni kwasababu ya mabinti wa mji wangu.
52 Kuwii cadaawayaashayda sababla'aan u ahaa ayaa i ugaadhsaday sida shimbir loo ugaadhsado oo kale.
Nimewindwa kama ndege hao walio kuwa maadui zangu; wameniwinda pasipo sababu.
53 Waxay bohol iigu rideen si ay naftayda iiga qaadaan, oo dhagax bay igu soo kor tuureen.
Wamenitupa kwenye shimo na wakanitupia jiwe,
54 Madaxaygii biyaa ku kor daatay, oo waxaan is-idhi, Waad go'day.
na maji yaka mwagika juu ya kichwa changu. Nilisema, “Nimekatwa mbali!”
55 Rabbiyow, anigoo godka ugu dheer ku dhex jira ayaan magacaaga ku baryootamay.
Nililiita jna lako, Yahweh, kutoka kina cha shimo.
56 Codkaygii waad maqashay, bal dhegtaada ha ka xidhin neefsashadayda iyo baryadayda.
Ulisikia sauti yangu. Ulisikia sauti yangu nilipo sema, “Usifunge sikio lako kwa kilio changu cha msaada.”
57 Maalintii aan ku baryay ayaad ii soo dhowaatay, oo waxaad igu tidhi, Ha cabsan.
Ulikuja karibu siku niliyo kuiita; ulisema, “Usiogope”
58 Sayidow, naftayda dacwooyinkeeda waad ii qaadday, waadna i madaxfuratay.
Bwana, ulitetea kesi yangu, uliokoa maisha yangu!
59 Rabbiyow, gardarradii laygu hayay waad aragtay ee ii garsoor.
Yahweh, umeona mabaya waliyo ni fanyia, hukumu kesi yangu.
60 Aarsashadoodii oo dhan iyo wixii ay iigu fikireen oo dhanba waad wada aragtay.
Umeona matusi yao, mipango yao yote dhidi yangu -
61 Rabbiyow, waad maqashay caydoodii oo dhan iyo wixii ay iigu fikireen oo dhan,
Umesikia dhihaka yao, Yahweh, na mipango yao kunihusu.
62 Iyo wixii kuwa igu kacay bushimahoodii lahaayeen, iyo wixii ay maalintii oo dhan ii qasdiyeenba.
Midomo ya hao wanao inuka kinyume changu, na mashtaka yao, inakuja dhidi yangu siku nzima.
63 Bal eeg, markay fadhiyaan iyo markay taagan yihiinba waxaan ahay waxay ka gabyaan.
Ngalia jinsi wanavyo keti na kuinuka; wana nidhihaki na nyimbo zao.
64 Rabbiyow, waxaad iyaga siin doontaa abaalgud waafaqsan shuqullada gacmahooda.
Walipize, Yahweh, kwa kadiri ya waliyo fanya.
65 Indhala'aanta qalbiga waad siin doontaa, inkaartaadana korkooda waad ka yeeli doontaa.
Utaacha mioyo yao bila lawama! Hukumu yako iwe juu yao!
66 Cadho baad ku eryan doontaa oo samadaada hoosteeda iyagaad ka baabbi'in doontaa.
Una wakimbiza kwa hasira na kuwaharibu nchini ya mbingu, Yahweh!

< Baroorashadii Yeremyaah 3 >