< Baroorashadii Yeremyaah 3 >

1 Anigu waxaan ahay ninkii arkay dhibaatadii ay ushii cadhadiisu keentay.
Еу сунт омул каре а вэзут суферинца суб нуяуа урӂией Луй.
2 Wuu i hoggaamiyey oo igu dhex socodsiiyey gudcur aan iftiin lahayn.
Ел м-а дус, м-а мынат ын ынтунерик, ши ну ын луминэ.
3 Sida xaqiiqada ah maalintii oo dhan ayuu mar kasta gacantiisa igu sii jeediyaa.
Нумай ымпотрива мя Ышь ынтинде ши Ышь ынтоарче мына тоатэ зиуа.
4 Jiidhkaygii iyo haraggaygiiba wuu gaboojiyey, lafahaygiina wuu jejebiyey.
Мь-а прэпэдит карня ши пеля ши мь-а здробит оаселе.
5 Wax buu igu wareejiyey, oo wuxuu igu hareereeyey qadhaadh iyo dhib.
А фэкут зид ымпрежурул меу ши м-а ынконжурат ку отравэ ши дурере.
6 Wuxuu iga dhigay inaan meelo gudcur ah dego sidii kuwii waagii hore dhintay.
Мэ ашазэ ын ынтунерик, ка пе чей морць пентру тотдяуна.
7 Derbi buu igu wareejiyey si aanan u bixi karin, silsiladdaydiina mid culus buu ka dhigay.
М-а ынконжурат ку ун зид ка сэ ну ес; м-а пус ын ланцурь греле.
8 Oo weliba markaan dhawaaqo oo aan caawimaad u qayshadona baryadayda wuu diidaa.
Сэ тот стриг ши сэ тот чер ажутор, кэч Ел тот ну-мь примеште ругэчуня.
9 Jidadkaygii wuxuu ku awday dhagaxyo la qoray, oo wadiiqooyinkaygiina wuu qalloociyey.
Мь-а аступат каля ку петре чоплите ши мь-а стрымбат кэрэриле.
10 Wuxuu igu noqday sidii orso ii gabbanaysa iyo sidii libaax meelo qarsoon iigu dhuumanaya.
Мэ пындеште ка ун урс ши ка ун леу ынтр-ун лок аскунс.
11 Jidadkaygii wuu iga leexiyey, oo cad cad buu ii kala jaray, cidla buuna iga dhigay.
Мь-а абэтут кэиле ши апой с-а арункат пе мине ши м-а пустиит.
12 Qaansadiisii wuu xootay, oo wuxuu iga dhigay goolibaadhkii fallaadha.
Шь-а ынкордат аркул ши м-а пус цинтэ сэӂеций Луй.
13 Isagu wuxuu ka dhigay fallaadhihii gabooyihiisu inay kelyahayga galaan.
Ын рэрункь мь-а ынфипт сэӂециле дин толба Луй.
14 Waxaan dadkaygii oo dhan u noqday wax la quudhsado, oo maalintii oo dhanna gabaygooda way igu halqabsadaan.
Ам ажунс де рысул попорулуй меу ши тоатэ зиуа сунт пус ын кынтече де батжокурэ де ей.
15 Wuxuu iga buuxiyey qadhaadh, dacar buuna igu dhergiyey.
М-а сэтурат де амэрэчуне, м-а ымбэтат ку пелин.
16 Ilkahaygii dhagaxyo quruurux ah ayuu ku jejebiyey, oo dambas buu igu daboolay.
Мь-а сфэрымат динций ку петре, м-а акоперит ку ченушэ.
17 Naftaydii nabad waad ka fogaysay, oo barwaaqo iyo wanaag waan illoobay.
Мь-ай луат пачя ши ну май куноск феричиря.
18 Waxaan is-idhi, Xooggaygii iyo rajadaydiiba xagga Rabbiga way ka baabbe'een.
Ши ам зис: „С-а дус путеря мя де вяцэ ши ну май ам ничо нэдежде ын Домнул.”
19 Xusuuso dhibkaygii iyo wareeggaygii, iyo dacartii iyo xammeetidii.
Гындеште-Те ла неказул ши суферинца мя, ла пелин ши ла отравэ!
20 Naftaydu iyagay weli soo xusuusataa, oo ceeb bay la foororsatay.
Кынд ышь адуче аминте суфлетул меу де еле, есте мыхнит ын мине.
21 Tan uun baan garwaaqsan ahay, sidaas daraaddeed rajaan leeyahay.
Ятэ че май гындеск ын инима мя ши ятэ че мэ фаче сэ май траг нэдежде:
22 Rabbiga naxariistiisa aawadeed ayaan laynoo baabbi'in, maxaa yeelay, raxmaddiisu ma dhammaato.
Бунэтэциле Домнулуй ну с-ау сфыршит, ындурэриле Луй ну сунт ла капэт,
23 Subax walba way cusub yihiin, daacadnimadaaduna way weyn tahay.
чи се ынноеск ын фиекаре диминяцэ. Ши крединчошия Та есте атыт де маре!
24 Naftaydu waxay tidhaahdaa, Rabbigu waa qaybtaydii, sidaas daraaddeed isagaan rajo ku qabi doonaa.
„Домнул есте партя мя де моштенире”, зиче суфлетул меу, „де ачея нэдэждуеск ын Ел.”
25 Rabbigu waa u roon yahay kuwa isaga rajo ku suga iyo naftii isaga doondoontaba.
Домнул есте бун ку чине нэдэждуеште ын Ел, ку суфлетул каре-Л каутэ.
26 Waxaa wanaagsan in badbaadinta Rabbiga rajo iyo aamusnaan lagu sugo.
Бине есте сэ аштепць ын тэчере ажуторул Домнулуй.
27 Waxaa wanaagsan in nin harqoodka qaato intuu dhallinyar yahay.
Есте бине пентру ом сэ поарте ун жуг ын тинереця луй.
28 Keligiis ha fadhiisto isagoo aamusan, maxaa yeelay, isagaa kor saaray.
Сэ стя сингур ши сэ такэ, пентру кэ Домнул и л-а пус пе грумаз;
29 Afkiisa ciidda ha daro, waxaa suurtowda inay rajo jirto.
сэ-шь умпле гура ку цэрынэ ши сэ ну-шь пярдэ нэдеждя;
30 Dhabankiisa ha u dhiibo mid dharbaaxa, oo cay ha ka dhergo.
сэ дя образул челуй че-л ловеште ши сэ се сатуре де окэрь.
31 Waayo, Sayidku ilaa weligiis ma uu sii tuuri doono.
Кэч Домнул ну ляпэдэ пентру тотдяуна.
32 Maxaa yeelay, inkastoo uu murugeeyo, haddana weli wuu ugu nixi doonaa naxariistiisa badnaanteeda aawadeed.
Чи, кынд мыхнеште пе чинева, Се ындурэ ярэшь де ел дупэ ындураря Луй чя маре,
33 Waayo, isagu binu-aadmiga kas uma dhibo, umana murugeeyo.
кэч Ел ну некэжеште ку плэчере, нич ну мыхнеште букурос пе копиий оаменилор.
34 In maxaabiista dunida oo dhan cagaha hoostooda lagu burburiyo,
Кынд се калкэ ын пичоаре тоць принший де рэзбой ай уней цэрь,
35 Iyo in dadka xaqiisa laga leexiyo Ilaaha sare hortiisa,
кынд се калкэ дрептатя оменяскэ ын фаца Челуй Пряыналт,
36 Iyo in nin gartiisa laga qalloociyo, Sayidku raalli kama aha.
кынд есте недрептэцит ун ом ын причина луй, ну веде Домнул?
37 Waa kee kan wax odhanaya oo ay noqdaan, Sayidkoo aan amrin?
Чине а спус ши с-а ынтымплат чева фэрэ порунка Домнулуй?
38 Kan ugu sarreeya afkiisa sow kama soo baxaan belaayo iyo wanaagba?
Ну ес дин гура Челуй Пряыналт рэул ши бинеле?
39 Bal maxaa nin noolu u cabtaa, maxaase nin ciqaabta dembigiisa uga cabtaa?
Де че сэ се плынгэ омул кыт трэеште? Фиекаре сэ се плынгэ май бине де пэкателе луй!
40 Jidadkeenna aynu baadhno, oo aynu tijaabinno, oo aynu mar kale Rabbiga u soo noqonno.
Сэ луэм сяма ла умблетеле ноастре, сэ ле черчетэм ши сэ не ынтоарчем ла Домнул.
41 Qalbigeenna iyo gacmaheenna aynu kor ugu taagno Ilaaha samooyinka ku jira.
Сэ не ынэлцэм ши инимиле ку мыниле спре Думнезеу дин чер, зикынд:
42 Annagu waannu xadgudubnay oo waannu caasiyownay, oo adiguna nama aad saamixin.
„Ам пэкэтуит, ам фост ындэрэтничь, ши ну не-ай ертат!”
43 Cadho baad isku dabooshay, waanad na eryatay, waad na dishay, oo noomana aadan tudhin.
Ын мыния Та, Те-ай аскунс ши не-ай урмэрит, ай учис фэрэ милэ.
44 Daruur baad isku dabooshay si aan baryona kuugu soo gudbin.
Те-ай ынвэлуит ынтр-ун нор, ка сэ ну стрэбатэ ла Тине ругэчуня ноастрэ.
45 Waxaad dadyowga dhexdooda naga dhigtay uskag iyo wax la nacay.
Не-ай фэкут де батжокурэ ши де окарэ принтре попоаре.
46 Cadaawayaashayadii oo dhammu afkay nagu kala qaadeen.
Тоць врэжмаший ноштри дескид гура ымпотрива ноастрэ.
47 Waxaa noo yimid cabsi iyo yamays, iyo halligaad iyo baabbi'in.
Де гроазэ ши де гроапэ ам авут парте, де прэпэд ши пустиире.
48 Indhahayga waxaa ka daata durdurro ilmo ah, waana baabbi'inta dadkayga aawadeed.
Шувоае де апэ ымь кург дин окь дин причина прэпэдулуй фийчей попорулуй меу.
49 Indhahaygu had iyo goorba way qubtaan oo innaba ma joogsadaan
Ми се топеште окюл ын лакримь некурмат ши фэрэ рэгаз,
50 Ilamaa Rabbigu hoos soo fiiriyo, oo uu samada ka soo eego.
пынэ че Домнул ва приви дин чер ши ва ведя.
51 Indhahaygu way ii murugeeyaan gabdhaha magaaladayda oo dhan daraaddood.
Мэ доаре окюл де плынс пентру тоате фийчеле четэций меле.
52 Kuwii cadaawayaashayda sababla'aan u ahaa ayaa i ugaadhsaday sida shimbir loo ugaadhsado oo kale.
Чей че мэ урэск фэрэ темей м-ау гонит ка пе о пасэре.
53 Waxay bohol iigu rideen si ay naftayda iiga qaadaan, oo dhagax bay igu soo kor tuureen.
Вояу сэ-мь нимичяскэ вяца ынтр-о гроапэ ши ау арункат ку петре ын мине.
54 Madaxaygii biyaa ku kor daatay, oo waxaan is-idhi, Waad go'day.
Мь-ау нэвэлит апеле песте кап ши зичям: „Сунт пердут!”
55 Rabbiyow, anigoo godka ugu dheer ku dhex jira ayaan magacaaga ku baryootamay.
Дар ам кемат Нумеле Тэу, Доамне, дин фундул гропий.
56 Codkaygii waad maqashay, bal dhegtaada ha ka xidhin neefsashadayda iyo baryadayda.
Ту мь-ай аузит гласул: „Ну-Ць аступа урекя ла суспинеле ши стригэтеле меле!”
57 Maalintii aan ku baryay ayaad ii soo dhowaatay, oo waxaad igu tidhi, Ha cabsan.
Ын зиуа кынд Те-ам кемат, Те-ай апропият ши ай зис: „Ну те теме!”
58 Sayidow, naftayda dacwooyinkeeda waad ii qaadday, waadna i madaxfuratay.
Доамне, Ту ай апэрат причина суфлетулуй меу, мь-ай рэскумпэрат вяца!
59 Rabbiyow, gardarradii laygu hayay waad aragtay ee ii garsoor.
Доамне, ай вэзут апэсаря мя: фэ-мь дрептате!
60 Aarsashadoodii oo dhan iyo wixii ay iigu fikireen oo dhanba waad wada aragtay.
Ай вэзут тоате рэзбунэриле лор, тоате унелтириле лор ымпотрива мя.
61 Rabbiyow, waad maqashay caydoodii oo dhan iyo wixii ay iigu fikireen oo dhan,
Доамне, ле-ай аузит окэриле, тоате унелтириле ымпотрива мя,
62 Iyo wixii kuwa igu kacay bushimahoodii lahaayeen, iyo wixii ay maalintii oo dhan ii qasdiyeenba.
кувынтэриле потривничилор мей ши плануриле пе каре ле урзяу ын фиекаре зи ымпотрива мя.
63 Bal eeg, markay fadhiyaan iyo markay taagan yihiinba waxaan ahay waxay ka gabyaan.
Уйтэ-Те кынд стау ей жос сау кынд се скоалэ! Еу сунт кынтекул лор де батжокурэ.
64 Rabbiyow, waxaad iyaga siin doontaa abaalgud waafaqsan shuqullada gacmahooda.
Рэсплэтеште-ле, Доамне, дупэ фаптеле мынилор лор!
65 Indhala'aanta qalbiga waad siin doontaa, inkaartaadana korkooda waad ka yeeli doontaa.
Ымпетреште-ле инима ши арункэ блестемул Тэу ымпотрива лор!
66 Cadho baad ku eryan doontaa oo samadaada hoosteeda iyagaad ka baabbi'in doontaa.
Урмэреште-й, ын мыния Та, ши штерӂе-й де суб черурь, Доамне!

< Baroorashadii Yeremyaah 3 >